Página 1
Liquid Crystal Projector CP-S 225 W / CP-X275W USER'S MANUAL Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding. BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam. MANUEL D'UTILISATION Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
Liquid Crystal Projector USER'S MANUAL USER'S MANUAL Thank you for purchasing this liquid crystal projector. WARNING • Please read the accompanying manual “SAFETY INSTRUCTIONS” and this “USER'S MANUAL” thoroughly to ensure correct usage through understanding. After reading, store this instruction manual in a safe place for future reference.
FEATURES FEATURES This liquid crystal projector is used to project various computer signals as well as NTSC / PAL / SECAM video signals onto a screen. Little space is required for installation and large images can easily be realized. Outstanding Brightness The UHB lamp and high-efficiency optical system assure a high level of brightness.
Part Names Zoom Knob Focus Ring Remote Control Sensor Power Switch Lens AC Inlet Slide Lens Door (to the Power Cord) Foot Adjuster Ventilation Openings Front / Left View (Intake) Control Panel (Refer to P.8 "OPERATIONS") LAMP Indicator RESET Button TEMP Indicator KEYSTONE Button INPUT Button...
Part Names (continued) VIDEO Button VIDEO STANDBY/ON STANDBY/ON Button RGB Button KEYSTONE Button MENU SELECT Button KEYSTONE Button MENU Button SELECT POSITION Button Button MENU RESET POSITION Button RESET Button MENU Button MAGNIFY Button VOLUME Button MAGNIFY FREEZE VOLUME MAGNIFY Button VOLUME Button...
Refer to the drawing and table below for determining the screen size and projection distance. The projection distances shown in the table below Screen are for full size (CP-S225W:800 x 600 dots / CP- X275W:1024 x 768 dots). a: Distance from the projector to the screen. (±10%) b: Distance from the lens center to the bottom of the screen.
Cabling Refer to the table below for connecting each terminal of the projector to a device. Table 2. Cabling Function Terminal Cable Accessory RGB cable or optional RGB Analog RGB input cable with D-sub 15-pin shrink jack and inch thread screws RS-232C communication CONTROL Optional RS-232C cable...
Power Connection Use the correct power cord depending on the power outlet to be used. Connect the AC inlet of the projector to the power outlet firmly by the power cord. CAUTION • Be carful in handling the power Power outlet cord according to instructions of the accompanying manual "SAFETY INSTRUCTIONS"...
OPERATIONS OPERATIONS STANDBY/ON Button POWER Indicator STANDBY/ VIDEO STANDBY/ON ON Button KEYSTONE MENU SELECT Zoom knob MENU RESET POSITION Focus ring MAGNIFY FREEZE VOLUME Power Switch Slide Lens door Power ON 1. Check that the power cord is connected correctly. 2.
Basic Operation The basic operations shown in Table 3 is performed from the supplied remote controller or the projector control panel. Items indicated by (*) may be used from the control panel. Table 3 . Basic Operation Item Description Select Input Signal ( : Press the INPUT button.
Página 11
Items indicated by (*) may be used from the control panel. Table 3. Basic Operation (continued) Item Description Volume Adjustment : Press the VOLUME button. VOLUME ↔ reduces the volume increases the volume Set/Clear Mute Mode : Press the MUTE button. MUTE No sound is heard in the MUTE mode.
Setup Menu The following adjustments and settings are possible when SETUP is selected at the top of the menu. Part of the Setup menu differs between RGB input and video input. Select an item with the buttons, and start operation. Use the Single menu to reduce menu size (see Table 3, MENU SELECT). SETUP INPUT IMAGE...
Input Menu SETUP INPUT IMAGE OPT. The following functions are available when INPUT is selected on the EXECUTE AUTO menu. Select an item with the buttons, and start operation. CANCEL VIDEO HDTV Table 5. Input Menu Item Description Operation Start/Stop: Press the button.
Image Menu SETUP INPUT IMAGE OPT. The following adjustments and settings are available when IMAGE is BLANK MIRROR selected on the menu. Select an item with the buttons, and START UP GAMMA COLOR TEMP start operation. Table 6. Image Menu Item Description Select Blank Screen Color: Select color with the...
Options Menu SETUP INPUT IMAGE OPT. The following adjustments and settings are available when OPT. is VOLUME MENU COLOR selected on the menu. Select an item with the buttons, and LANGUAGE AUTO OFF start operation. SYNC ON G WHISPER Table 7. Options Menu Item Description ↔...
No Signal Menu VOLUME BLANK The same adjustments and settings are available with the Image and MIRROR START UP Options menus when the MENU button is pressed during display of the MENU COLOR LANGUAGE “NO INPUT IS DETECTED ON ***” or “SYNC IS OUT OF RANGE AUTO OFF SYNC ON G ON ***”...
MAINTENANCE MAINTENANCE Lamp HIGH VOLTAGE HIGH TEMPERATURE HIGH PRESSURE Contact your dealer before replacing the lamp. For the optional lamp, see the item “Optional Parts” of the Table 12. Before replacing the lamp, switch power OFF, remove the power cord from the power outlet, and wait approximately 45 minutes until the lamp has cooled.
Replacing the Lamp 1. Switch the projector OFF, remove the power cord from the power outlet, and wait at least 45 minutes for the unit to cool. 2. Prepare a new lamp. 3. Check that the projector has cooled sufficiently, and gently turn it upside down.
Air Filter Maintenance The air filter should be cleaned as described below at intervals of approximately 100 hours. 1. Switch the projector power supply OFF, and remove the power cord from the power outlet. 2. Clean the air filter with a vacuum cleaner. CAUTION •...
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING OSD Message The messages as described below may appear on the screen at power ON. Take the appropriate measures when such messages appears. Table 9. OSD Messages Message Contents The usage time of lamp will be reaching 2000 hr CHANGE THE LAMP shortly.(*2) AFTER REPLACING LAMP,...
Indicators Message The POWER indicator, LAMP indicator, and TEMP indicator are lit and blank as follows. Take the appropriate measures. Table 10. Indicators Message POWER LAMP TEMP Contents indicator indicator indicator Lights Turns off Turns off The Standby mode has been set. orange Blinks Turns off Turns off...
Symptom Before requesting repair, check in accordance with the following chart. If the situation cannot be corrected, then contact your dealer. Table 11. Symptom Symptom Possible cause Remedy Page The main power switch is not Turn on the main power switch. turned on.
WARRANTY AND AFTER-SERVICE WARRANTY AND AFTER-SERVICE If a problem occurs with the equipment, first refer to the P.20 “TROUBLESHOOTING” section and run through the suggested checks. If this does not resolve the problem contact your dealer or service company. They will tell you what warranty condition is applied. ENGLISH-23...
Página 26
Flüssigkristall-Projektor BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Flüssigkristall-Projektors von. WARNUNG • Bitte lesen Sie die beiliegende Broschüre “SICHERHEITSVORSCHRIFTN” und diese “BEDIENUNGSANLEITUNG” gründlich durch, um korrekte Verwendung durch richtiges Verständnis sicherzustellen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Durchlesen für spätere Bezugnahme an einem sicheren Ort auf. HINWEISE •...
EIGENSCHAFTEN EIGENSCHAFTEN Dieser Flüssigkristallprojektor dient zum Projizieren von Computergrafiken und NTSC/PAL/SECAM-Videobildern auf eine Leinwand. Großflächige Projektion ist problemlos möglich, und das Gerät benötigt zur Aufstellung nur wenig Platz. Hervorragende Helligkeit Die UHB-Lampe und die Hochleistungsoptik des Geräts sorgen zusammen für optimale Bildhelligkeit.
Namen der Teile (fortsetzung) Taste VIDEO STANDBY/ON VIDEO Taste RGB Taste STANDY/ON Taste MENU SELECT Taste KEYSTONE KEYSTONE Taste MENU Taste SELECT Taste POSITION Taste Taste RESET MENU RESET POSITION Taste Taste VOLUME Taste MENU Taste VOLUME MAGNIFY FREEZE VOLUME Taste MAGNIFY Taste MAGNIFY MUTE...
Página 30
Zeichnung und Tabelle. Leinwand Die Projektionsabstände, die in der Tabelle folgend gezeigt werden, sind für Größengleich (CP-S225W:800 x 600 Punkte / CP-X275W:1024 x 768 Punkte) a: Entfernung des Projektors zur Leinwand. (±10%) b: Entfernung von der Objektivmitte bis zum Boden der Leinwand.
Página 31
Kabelanschluß Sprechen Sie die Tabelle unten für das Anschließen jedes Terminals des Projektors an jede Einheit an. Tabelle 2. Kabelanschluß Funktion Buchse Kabel Mitgeliefertes RGB-Kabel oder gesondertes Analoger RGB-Eingang RGB-Kabel mit 15-polig.em D-Sub- Kompaktstecker und Zollgewindeschrauben RS-232C-Anschluss CONTROL Gesondertes RS-232C-Kabel Audio-Eingang Gesondertes Audiokabel mit Stereo-Mini- AUDIO...
Netzanschluß Verwenden Sie entsprechend der zu verwendenden Steckdose das angemessene mitgelieferte Netzkabel. Schließen Sie den Netzanschluß des Projektors mit dem Netzkabel sicher an eine Steckdose an. VORSICHT • Das Netzkabel vorsichtig Steckdose entsprechend den Anweisungen in den mitgelieferten "Sicherheitsanweisungen" und in dieser Anleitung handhaben.
Página 33
BEDIENUNG BEDIENUNG Taste STANDBY/ON Anzeige POWER Taste STANDBY/ON VIDEO STANDBY/ON KEYSTONE MENU SELECT Zoom knopf MENU RESET POSITION Fokusring MAGNIFY FREEZE VOLUME Netzschalter Gleitende Objektivabdeckung Einschalten 1. Stellen Sie sicher, daß das Netzkabel korrekt angeschlossen ist. 2. Stellen Sie den Netzschalter auf [ | ]. Der Bereitschaftsmodus wird gewählt und die Anzeige POWER leuchtet orange-farbig.
Página 34
Grundbetrieb Der in Tabelle 2 gezeigte Grundbetrieb wird von der mitgelieferten Fernbedienung her durchgeführt oder vom Bedienungsfeld. Durch (*) angezeigte Punkte können vom Bedienungsfeld her bedient werden. Tabelle 2. Grundbetrieb Punkt Beschreibung Wahl von Eingangssignal : Drücken Sie die Taste INPUT. RGB →...
Página 35
Durch (*) angezeigte Punkte können vom Bedienungsfeld her bedient werden. Tabelle 3. Grundbetrieb (fortsetzung) Punkt Beschreibung VOLUME Einstellen der Lautstärke : Drücken Sie die Taste VOLUME ↔ (Lautstärke) Verringern der Lautstärke Erhöhen der Lautstärke Einschalten/Aufheben von Stummschaltung : Drücken Sie die Taste MUTE MUTE.
Página 36
Einstellungsmenü Die folgenden Einstellungen sind möglich, wenn EISTL am Oberteil des Menüs gewählt wird. Ein Teil des Einstellungsmenüs unterscheidet zwischen RGB-Eingang VIDEO-Eingang. Wählen Sie einen Punkt mit den Tasten und Beginnen Sie den Betrieb. Verwenden Sie ein Einzelmenü, um die Menügröße zu verringern. (siehe Tabelle 3, MENU SELECT). EISTL EINGB ABBLD...
Página 37
Eingangsmenü EISTL EINGB ABBLD OPT. Die folgenden Funktionen stehen zur Verfügung, wenn EINGB im Menü AUSF HREN AUTO L SCHEN gewählt wird. Wählen Sie einen Punkt mit den Tasten VIDEO HDTV beginnen Sie mit dem Betrieb. Tabelle 5. Eingangsmenü Punkt Beschreibung Start/Stopp des Betriebs: Drücken Sie die Taste Automatische Einstellung bei RGB-Eingang: Wählen Sie AUSFÜHREN...
Página 38
Abbldmenü EISTL EINGB ABBLD OPT. Die folgenden Einstellungen stehen zur Verfügung, wenn ABBLD im BLANK SPIEGEL Menü gewählt worden ist. Wählen Sie einen Punkt mit den Tasten START GAMMA und beginnen Sie mit dem Betrieb. COLOR TEMP Tabelle 6. Abbldmenü Item Description Wahl der Farbe für den Bildschirmhintergrund:...
Página 39
Optionenmenü EISTL EINGB ABBLD OPT. Die folgenden Einstellungen stehen zur Verfügung, wenn OPT. im Menü LAUTST. MEN FARBE gewählt worden ist. Wählen Sie einen Punkt mit den Tasten SPRACHE AUTOM-AUS und starten Sie den Betrieb. SYNC ON G STILLMODUS Tabelle 7. Optionenmenü Punkt Beschreibung Einstellen der Lautstärke:...
Página 40
Kein-Signal-Menü LAUTST. BLANK Die gleichen Einstellungen wie mit den Menüs ABBLD und OPT. stehen SPIEGEL START zur Verfügung, wenn die Taste MENU während Anzeige der Meldung MEN FARBE SPRACHE “KEIN EINGANGSSIGN. AUF ***” oder “SYNCER. UBERSCHR. AUTOM-AUS SYNC ON G AUF ***”...
Página 41
WARTUNG WARTUNG Lampen HOCHSPANNUNG HOHE TEMPERATUR HOHER DRUCK Wenden Sie sich vor dem Auswechseln der Lampe an Ihren Händler. Angaben zur Ersatzlampe finden Sie unter "Sonderzubehör" in Tabelle 12. Schalten Sie vor dem Auswechseln der Lampe die Stromversorgung aus, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose und warten Sie etwa 45 Minuten, bis sich die Lampe abgekühlt hat.
Página 42
Auswechseln der Lampe 1. Schalten Sie den Projektor aus, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose und warten Sie mindestens 45 Minuten zum Abkühlen des Projektors. 2. Bereiten Sie eine neue Lampe vor. 3. Überprüfen Sie, daß sich der Projektor ausreichend abgekühlt hat, und legen Sie ihn dann vorsichtig mit der Oberseite nach unten hin.
Luftfilterwartung Der Luftfilter sollte wie nachfolgend beschrieben etwa alle 100 Stunden gereinigt werden. 1. Schalten Sie die Stromversorgung des Projektors aus und ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose. 2. Reinigen Sie den Luftfilter mit einem Staubsauger. VORSICHT • Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose, bevor Sie mit der Wartungsarbeit beginnen.
Página 44
STÖRUNGSSUCHE STÖRUNGSSUCHE OSD-Meldungen Die nachfolgend angeführten Meldungen können nach dem Einschalten der Stromversorgung auf dem Bildschirm erscheinen. Ergreifen Sie die angemessenen Maßnahmen, wenn eine solche Meldung erscheint. Tabelle 9. OSD-Meldungen Meldung Beschreibung LAMPE AUSWECHSELN NACH DEM ERSETZEN DER Die Betriebszeit der Lampe erreicht in Kürze 2000 h. (*2) LAMPE IST DER LAMPEN- Es wird empfohlen, die Lampe bald auszuwechseln.
Página 45
Ö Ö Anzeigemeldung Die Anzeige POWER, die Anzeige LAMP und die Anzeige TEMP leuchten wie folgt auf oder nicht. Ergreifen Sie die angemessenen Maßnahmen. Tabelle 10. Anzeigemeldung Anzeige Anzeige Anzeige Beschreibung POWER LAMP TEMP Blinkt orange- Schaltet Schaltet Der Bereitschaftsmodus ist eingestellt worden. farbig Schaltet Schaltet...
Página 46
Ö Ö Symptom Die folgenden Erscheinungen sind möglicherweise keine Störungen. Bitte überprüfen Sie entsprechend der folgenden Tabelle. Tabelle 11. Symptom Zu überprüfender Punkt Seite Erscheinungen Beispiele für keine Störungen Der Hauptnetzschalter ist nicht Den Hauptnetzschalter auf ON auf ON gestellt. stellen.
GARANTIE UND KUNDENDIENST GARANTIE UND KUNDENDIENST Wenn ein Problem auftritt, so lesen Sie zuerst den Abschnitt "STÖRUNGSSUCHE" (seite20) und führen Sie die vorgeschlagenen Überprüfungen durch. Wenn dies das Problem nicht löst, so wenden Sie sich an Ihren Händler oder an eine Wartungsfirma. Sie erklären Ihnen, was Garantienzustand angewendet wird.
Página 50
Projecteur à cristaux liquides MANUEL D'UTILISATION MANUEL D'UTILISATION Nous vous remercions d'avoir choisi un projecteur à cristaux liquides. AVERTISSEMENT • Nous vous recommandons de lire attentivement les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et ce “MANUEL D'UTILISATION” pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil. Après les avoir lus, conservez-les en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES Ce projecteur à cristaux liquides sert à projeter sur écran différents signaux d’ordinateurs ainsi que les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM. Peu encombrant, il permet de projeter des images de grande taille. Clarté exceptionnelle Un niveau de clarté supérieur grâce à la lampe UHB et au système optique à rendement élevé. Grossissement fragmentaire Possibilité...
Nomenclature des pièces (suite) Touche VIDEO STANDBY/ON VIDEO Touche STANDBY / ON Touche RGB Touche KEYSTONE Touche MENU SELECT KEYSTONE Touche MENU Touche SELECT Touche POSITION Touche MENU RESET Touche POSITION Touche RESET Touche MENU Touche MAGNIFY Touche VOLUME MAGNIFY FREEZE VOLUME Touche MAGNIFY...
Les distances de projection indiqués dans la table ci-dessous Ecran sont pour iun plein écran (CP-S225W:800 x 600 points / CP-X275W:1024 x 768 points). a: Distance entre le projecteur et l’écran. (±10%) b: Distance entre le center de l’objectif et le bas de l’écran.
Connexions Référez-vous à la table ci-dessous pour relier chaque terminal du projecteur chaque à dispositif. Tableau 2. Connexions Fonction Prise Câble Câble RGB fourni comme accessoire ou câble Entrée RGB analogique RGB en option avec prise rétrécie 15 broches D-sub et vis de filetage en pouces Communication RS-232C CONTROL Câble RS-232C en option...
Raccordement de l'alimentation Utilisez celui des cordons d'alimentation joints qui convient pour la prise secteur. Raccordez l'entrée CA du projecteur à la prise secteur en branchant le cordon d'alimentation à fond. ATTENTION • Veillez à employer le cordon Prise secteur d'alimentation conformément aux instructions du document “CONSIGNES DE SÉCURITÉ”...
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Touche STANDBY/ON Tèmoin POWER Touche STANDBY/ON VIDEO STANDBY/ON KEYSTONE MENU SELECT Bouton Zoom MENU RESET POSITION Bague Focus MAGNIFY FREEZE VOLUME Volet d'objectif coulissant Interrupteur d'alimentation Mise sous 1. Assurez-vous que la fiche du cordon d'alimentation est correctement branchée sur la prise secteur. 2.
Opérations de base Les opérations de base qui sont mentionnées dans le tableau 3, sont à réaliser à partir du sont boîtier de télécommande ou de panneau de commande du projecteur. Les postes repérés par (*) peuvent être employés à partir du panneau de commande. Tableau 3.
Página 59
Les postes repérés par (*) peuvent être employés à partir du panneau de commande. Tableau 3. Opérations de base (suite) Postes Description Réglage du niveau d'écoute: VOLUME Appuyez sur la touche VOLUME ↔ Diminution du niveau d'écoute VOLUME Augmentation du niveau d'écoute VOLUME Mise en/hors service du silencieux: Appuyez sur la touche MUTE.
Menu de mise en oeuvre Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand CONF. est choisi en haut du menu. Une partie du menu de mise en oeuvre diffère selon qu'il s'agit de l'entrée RGB ou de l'entrée VIDEO/S- VIDEO. Choisissez un poste à l'aide des touches , puis lancez l'opération.
Menu d'entrée CONF. ENTR. IMAGE OPT. Les fonctions suivantes sont disponibles si ENTR. est choisi sur le menu. AUTO EX CUTION ANNULER VIDEO Choisissez un poste à l'aide des touches et lancez l'opération. HDTV Tableau 5. Menu d'entrée Postes Description Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches Réglage automatique pour l'entrée RGB: Choisissez EXÉCUTION à...
Menu Image Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand IMAGE est CONF. ENTR. IMAGE OPT. SUPPR. choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches MIROIR DEMARRAGE lancez l'opération. GAMMA COLOR TEMP Tableau 6. Menu Image Item Description Choix de la couleur de l'écran sans image: Choisissez la couleur à...
Menu Options Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand OPT. est choisi CONF. ENTR. IMAGE OPT. sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches et lancez VOLUME COUL MENU l'opération. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G SILENCIEUX Tableau 7.
Menu No Signal Les mêmes ajustements et réglages que ceux proposés par les menus VOLUME SUPPR. IMAGE et OPT. sont disponibles quand vous appuyez sur la touche MIROIR DEMARRAGE MENU au cours de l'affichage du message “ENTREE NON DETEC. COUL MENU LANGUE SUR ***”...
ENTRETIEN ENTRETIEN Lampe HAUTE TENSION TEMPÉRATURE ÉLEVÉE HAUTE PRESSION Consultez le revendeur avant de remplacer l'ampoule. Pour la lampe fournie en option, reportez-vous à la section "Articles vendus séparément" dans le Tableau 12. Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur et attendez environ 45 minutes, le temps nécessaire au refroidissement de la lampe.
Remplacement de la lampe 1. Mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur et attendez environ 45 minutes, le temps nécessaire au refroidissement de l'ampoule. 2. Préparez une ampoule neuve. 3. Assurez-vous que le projecteur est suffisamment froid puis retournez-le doucement.
Entretien du filtre à air Le filtre à air doit être nettoyé de la manière décrite ci-dessous après environ chaque 100 heures de fonctionnement. 1. Mettez le projecteur hors service puis débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE Messages affichés à l'écran Les messages mentionnés ci-dessous peuvent apparaître sur l'écran au moment de la mise sous tension. Lorsqu'un de ces messages s'affichent, prenez les mesures qui conviennent. Tableau 9. Messages affichés à l'écran Message Description REMPLACER LA LAMPE La durée d'utilisation de la lampe va bientôt atteindre 2 000 heures.
É É Témoins Le témoin POWER, le témoin LAMP et le témoin TEMP sont éclairés ou éteints comme indiqué ci- dessous. Prenez les mesures correctives qui s'imposent. Tableau 10. Témoins Témoin Témoin Témoin Description POWER LAMP TEMP S’allume en Eteint Eteint L'appareil est en veille orange...
é é Symptômes Les phénomènes suivants sont souvent considérés comme des anomalies. Ces phénomènes ne sont pas nécessairement des anomalies. Consultez le tableau qui suit. Tableau 11. Symptômes Phénomènes Points à vérifier Page Exemples qui ne sont pas des anomalies l’interrupteur principal n’est pas Allumez l’interrupteur principal.
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE En cas d'anomalie, reportez-vous tout d'abord au page 20 "DÉPANNAGE" et procédez aux vérifications suggérées. Si cela ne permet de résoudre le problème qui se pose à vous, consultez le revendeur ou le service d'entretien. Ils vous indiqueront quel état de garantie est appliqué. FRANÇAIS - 23...
Proiettore a cristalli liquidi MANUALE D'ISTRUZIONI MANUALE D'ISTRUZIONI Vi ringraziamo per aver acquistato il proiettore a cristalli liquidi. AVVERTENZA • Leggere per intero il manuale allegato “ISTRUZIONI DI SICUREZZA” e questo “MANUALE D'ISTRUZIONI” per assicurare un uso corretto del prodotto tramite la comprensione delle istruzioni. Dopo la lettura, conservare il manuale di istruzioni in un luogo sicuro per riferimento futuro.
CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE Il proiettore a cristalli liquidi viene utilizzato per proiettare su schermo vari segnali computerizzati nonché segnali video NTSC/PAL/SECAM. L’installazione dell’apparecchio richiede uno spazio minimo a fronte della possibilità di ottenere, in modo semplice, grandi immagini. Notevole livello di luminosità Garanzia di immagini luminose, grazie alla lampada UHB ed al sistema ottico ad alta efficienza.
’ ’ Nome delle parti Manopla diregolazione ZOOM Anello di FOCUS Sensore del telecomando Interruttore di alimentazione Obiettivo Coperchio scorrevole Ingresso c.a. dell’obiettivo (al cavo di alimentazione) Piedino regolabile Aperture di ventilazione Vista del davanti/lato sinistro (ingresso) Pannello dei comandi (Vedere P.8 “OPERAZIONI”) Tasto RESET Indicatore LAMP Tasto KEYSTONE...
’ ’ Nome delle parti (continuazione) Tasto VIDEO STANDBY/ON VIDEO Tasto STANDBY / ON Tasto RGB Tasto KEYSTONE Tasto MENU SELECT KEYSTONE Tasto MENU Tasto SELECT Tasto POSITION Tasto MENU RESET Tasto POSITION Tasto RESET Tasto MENU Tasto MAGNIFY Tasto VOLUME MAGNIFY FREEZE VOLUME...
Le distanze della proiezione mostrate nello tabella sotto sono Schermo distanze per lo schermo (CP-S225W : 800 x 600 punti / CP-X275W : 1024 x 768 punti). a: Distanza dal proiettore a cristalli liquidi allo schermo. (±10%) b: Distanza dal centro dell’ obiettivo alla parte inferiore dello schermo.
Cablatura Riferiscasi alla tabella qui sotto per il collegamento dell' ogni terminale del proiettore ad ogni dispositivo. Tabella 2. Cablatura Funzione Terminale Cavo Cavo RGB fornito in dotazione oppure cavo Ingresso RGB analogico RGB opzionale dotato di presa jack ridotta D- sub a 15 pin e chiusura graduale a vite.
Collegamento dell’alimentazione Utilizzare il cavo di alimentazione corretto, tra quelli in dotazione, a seconda del tipo di presa di rete da utilizzare. Collegare saldamente l’ingresso c.a. del proiettore alla presa di rete tramite il cavo di alimentazione. ATTENZIONE • Maneggiare con cautela il cavo Uscita alimentazione d'alimentazione seguendo le istruzioni del manuale allegato "ISTRUZIONI DI SICUREZZA"...
OPERAZIONI OPERAZIONI Tasto STANDBY/ON Indicatore POWER Tasto VIDEO STANDBY/ON STANDBY/ON KEYSTONE MENU SELECT Manopla di regolazione MENU RESET POSITION Zoom Anello di Focus MAGNIFY FREEZE VOLUME Coperchio scorrevole dell'obiettivo Interruttore di alimentazione Attivazione 1. Controllare che il cavo d'alimentazione sia collegato correttamente. 2.
Operazioni base Le operazioni base indicate nella Tabella 3 sono eseguite sul telecomando o sul pannello comandi del proiettore. Le opzioni contrassegnate da un (*) possono essere usate agendo sul pannello comandi. Tabella 3. Operazioni base Opzione Descrizione Selezione del segnale d'ingresso : Premere il tasto INPUT.
Página 83
Le opzioni contrassegnate da un (*) possono essere usate agendo sul pannello comandi. Tabella 3. Operazioni base (continuazione) Opzione Descrizione VOLUME Regolazione del volume: VOLUME Premere il tasto (VOLUME) ↔ Per ridurre il VOLUME Per aumentare il VOLUME Impostazione/Cancellazione della modalità Mute: Premere il tasto MUTE. MUTE In modalità...
Menu Prep. La selezione di PREP. all'inizio del menu permette di eseguire le regolazioni e le impostazioni elencate nel seguito. Una parte del menu Setup è diversa secondo che si usi l'ingresso RGB o l'ingresso VIDEO/S-VIDEO. Selezionare un'opzione con i tasti , ed iniziare l'operazione.
Menu Immet PREP. IMMET IMMAG OPZ. La scelta di IMMET nel menu mette a disposizione le funzioni elencate nel ESEGUI AUTO CANCELLAR seguito. Selezionare un'opzione con i tasti , ed iniziare VIDEO HDTV l'operazione. Tabella 5. Menu Immet Opzione Descrizione Avvio/arresto dell'operazione: Premere il tasto Regolazione automatica sull'ingresso RGB: Selezionare ESEGUI con il tasto...
Menu Immagine PREP. IMMET IMMAG OPZ. La selezione di IMAGE nel menu permette di eseguire le regolazioni e le SP.VUOTO SPECCHIO impostazioni elencate nel seguito. Selezionare un'opzione con i tasti AVVIARE GAMMA , ed iniziare l'operazione. COLOR TEMP Tabella 6. Menu Immagine Opzione Descrizione Selezione del colore dello schermo senza immagine:...
Menu Opzioni PREP. IMMET IMMAG OPZ. La selezione di OPZ. nel menu permette di eseguire le regolazioni e VOLUME COLORE MENU le impostazioni elencate nel seguito. Selezionare un'opzione con i LINGUA AUTO OFF tasti , ed iniziare l'operazione. SYNC ON G SILENZIOSO Tabella 7.
Página 88
Menu Nessun segnale VOLUME SP.VUOTO È possibile eseguire le stesse regolazioni ed impostazioni dei menu SPECCHIO AVVIARE IMAGE e OPZ. quando si preme il tasto MENU durante la COLORE MENU visualizzazione del messaggio “ ” NESSUN INGRESSO RIV.SU *** LINGUA AUTO OFF o “...
MANUTENZIONE MANUTENZIONE Lampada ALTA TENSIONE ALTA TEMPERATURA ALTA PRESSIONE Rivolgersi al proprio rivenditore prima di sostituire la lampada. Per quanto riguarda la lampada opzionale, preghiamo di vedere la voce "Parti Opzionali" della Tabella 12. Spegnere l'apparecchiatura, scollegare il cavo d'alimentazione dalla presa e attendere circa 45 minuti per permettere alla lampada di raffreddarsi, prima di sostituirla.
Sostituzione della lampada 1. Spegnere il proiettore, scollegare il cavo d'alimentazione dalla presa ed attendere almeno 45 minuti per permettere all'unità di raffreddarsi. 2. Preparare una nuova lampada. 3. Controllare che il proiettore sia sufficientemente freddo e capovolgerlo con attenzione. 4.
Manutenzione del filtro dell'aria Il filtro dell'aria deve essere pulito come descritto nel seguito all'incirca ogni 100 ore. 1. Spegnere il proiettore e scollegare il cavo d'alimentazione dalla presa. 2. Pulire il filtro dell'aria con un aspirapolvere. ATTENZIONE • Spegnere l'apparecchiatura e scollegare il cavo d'alimentazione dalla presa, prima di iniziare un intervento manutentivo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Messaggio OSD I messaggi riportati nel seguito possono essere visualizzati sullo schermo al momento dell'accensione dell'apparecchiatura. Prendere le adeguate misure ogni volta che appaiono detti messaggi. Tabella 9. Messaggio OSD Messaggio Descrizione CAMBIARE LA LAMPADA Il tempo di impiego della lampada sta per raggiungere 2000 SOSTITUITA LA LAMPADA, ore.
Messaggio degli indicator L'indicatore POWER, quello LAMP e quello TEMP si accendono e si spengono come segue. Adottare le misure appropriate. Tabella 10. Messaggio degli indicator Indicatore Indicatore Indicatore Descrizione POWER LAMP TEMP Si illumina in Si spegne Si spegne È stata impostata la modalità Standby. arancione Lampeggia in Si spegne Si spegne Riscaldamento.
Sintomo Gli eventi sotto elencati spesso appaiono come anomalie. Questi eventi possono non essere anomalie. Controllare seguendo la tabella sotto riportata. Tabella 11. Sintomo Evento Esempi di non anomalia Punti da verificare Pagina L’interruttore dell’alimentazione Attivare l’interruttore elettrica non è stato attivato. dell’alimentazione elettrica.
GARANZIA E ASSISTENZA GARANZIA E ASSISTENZA In caso di problemi con l'apparecchiatura, consultare prima la sezione "RISOLUZIONE DEI PROBLEMI" pagina 20 ed eseguire i controlli suggeriti. Se questo non basta a risolvere il problema, rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro assistenza. Vi diranno che stato della garanzia è applicato.
Página 98
Proyector de Cristal Líquido MANUAL DE USUARIO MANUAL DE USUARIO Gracias por adquirir el proyector de cristal líquido. ADVERTENCIA • Para poder utilizar este producto de manera correcta, por favor lea completamente las “INSTRUCCIONES DE SEURIDAD” en el manual adjunto así como este “MANUAL DE USUARIO”. Después de leerlos, guárdelos en un sitio seguro para futuras consultas.
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS Este proyector de cristal líquido se utiliza para proyectar diversas señales de ordenador así como señales de vídeo NTSC/PAL/SECAM en una pantalla. Aunque su instalación requiere muy poco espacio, se consiguen imágenes grandes con toda facilidad. Espectacular brillo La lámpara UHB y el sistema óptico de alta eficiencia aseguran un alto nivel de brillo.
ó ó Nombres de las partes Botón ZOOM Anillo FOCUS Sensor del mando a distancia Interruptor de alimentación Entrada de CA Objetivo (al cable de alimentación) Puerta deslizante del objetivo Rendijas de ventilación Pata graduable (Admisión) La vista Frontal ⁄ Izquierda Panel de control (Página 8 "OPERACIONES") Indicador LAMP...
ó ó Nombres de las partes (continuación) Botón VIDEO STANDBY/ON VIDEO Botón STANDY/ON Botón RGB Botón KEYSTONE KEYSTONE Botón MENU SELECT Botón MENU Botón SELECT Botón POSITION Botón MENU RESET POSITION Botón Botón RESET Botón MENU Botón MAGNIFY Botón VOLUME MAGNIFY FREEZE VOLUME...
INSTALACIÓN INSTALACIÓN Instalación del proyector y de la pantalla Refiérase al dibujo y a la tabla de abajo para determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección. Pantalla Las distancias de la proyección indicadas en el tabla abajo son distancia para la pantalla del mismo tamaño (CP- S225W:800 x 600 puntos / CP-X275W:1024 x 768 puntos).
Ó ó Ó ó Cableado Refiera al vector abajo para conectar cada terminal del proyector con cada dispositivo. Tabla 2. Cableado Funcion Terminal Cable Cable RGB accesorio o cable RGB opcional Entrada RGB analógica con toma D-sub 15 patillas "shrink" y tornillos de rosca en pulgada Comunicación RS-232C CONTROL...
ó ó Conexión de la alimentación Seleccione el cable de alimentación correcto de entre los cables entregados, según el tomacorriente que se va a usar. Por medio del cable de alimentación, conecte firmemente la entrada de CA del proyector al tomacorriente. PRECAUCIÓN •...
OPERACIONES OPERACIONES Botón STANDBY/ON Indicator POWER Botón STANDBY/ON STANDBY/ON VIDEO KEYSTONE MENU SELECT Botón Zoom MENU RESET POSITION Anillo Focus MAGNIFY FREEZE VOLUME Interruptor de Puerta deslizante del objetivo alimentación Conexión 1. Verifique que el cable de alimentación esté correctamente conectado. 2.
ó ó Operaciones básicas Las operaciones básicas indicadas en la Tabla 3 se realizan desde el mando a distancia suministrado o desde el panel de mando del proyector. Los elementos indicados mediante (*) se pueden utilizar desde el panel de mando. Tabla 3.
Página 107
ó ó Los elementos indicados mediante (*) se pueden utilizar desde el panel de mando. Tabla 3. Operaciones básicas (continuación) Item Descripción VOLUME Ajuste de volumen: Oprima el botón VOLUMEN (Volumen) ↔ Reduce el VOLUMEN Aumenta el VOLUMEN Ajuste/cancelación del modo de enmudecimiento: Pulse el botón MUTE MUTE.
ó ó Menú de ajust Los siguientes ajustes y reglajes se pueden realizar cuando se ha seleccionado AJUST en la parte superior del menú. Parte del menú de configuración difiere entre entrada RGB y entrada VIDEO/S- VIDEO. Seleccione una opción con los botones , e inicie la operación.
ó ó Menú de entrada AJUST ENTR. IMAGE OPC. Cuando se selecciona ENTR. en el menú, se encuentran disponibles las EJECUTAR AUTO funciones siguientes. Seleccione una opción con los botones CANCELAR VIDEO inicie la operación. HDTV Tabla 5. Menú de entrada Opción Descripción Inicio/parada de la operación: Pulse el botón...
ó ó Menú de imagen AJUST ENTR. IMAGE OPC. Los siguientes ajustes y reglajes se encuentran disponibles cuando se ha EN BLANCO seleccionado IMAGE en el menú. Seleccione una opción con los botones ESPEJO ARRANQUE GAMMA , e inicie la operación. COLOR TEMP Tabla 6.
ó ó Menú de opciones AJUST ENTR. IMAGE OPC. Los siguientes ajustes y reglajes se pueden realizar cuando se ha VOLUMEN COLOR MENU seleccionado OPT. en el menú. Seleccione una opción con los botones IDIOMA AUTO OFF , e inicie la operación. SYNC ON G SILENCIOSO Tabla 7.
ó ó Menú sin señal VOLUMEN EN BLANCO ESPEJO Cuando se oprime el botón MENU mientras se está visualizando “ENTRADA NO ARRANQUE COLOR MENU DETECTADA EN ***” y “SINCRO FUERA ALCANCEEN ***”estarán disponibles IDIOMA AUTO OFF los mismos ajustes y reglajes que con los menús de imagen y de opciones. SYNC ON G SILENCIOSO Tabla 8.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Lámparas ALTA TENSIÓN ALTA TEMPERATURA ALTA PRESIÓN Antes de reemplazar la lámpara, póngase en contacto con su distribuidor. Para la lámpara opcional, consulte el punto "Piezas opcionales" en la Tabla 12. Antes de reemplazar la lámpara, apague el proyector, extraiga el cable del tomacorriente, y espere aproximadamente 45 minutos hasta que la lámpara se enfríe.
ó ó Reemplazo de la lámpara 1. Apague el proyector, extraiga el cable de alimentación del tomacorriente y espere por lo menos 45 minutos hasta que la unidad se enfríe. 2. Prepare una lámpara nueva. 3. Tras comprobar que el proyector se ha enfriado lo suficiente, póngalo suavemente boca abajo.
ó ó Mantenimiento del filtro de aire El filtro de aire se debe limpiar de la manera descrita abajo a intervalos de aproximadamente 100 horas. 1. Apague el proyector y extraiga el cable de alimentación del tomacorriente. 2. Limpie el filtro de aire con una aspiradora. PRECAUCIÓN •...
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensajes en pantalla (OSD) Los mensajes descritos abajo pueden aparecer en la pantalla al conectar la alimentación. Cuando aparezcan tales mensajes, tome las medidas pertinentes. Tabla 9. Mensajes en pantalla (OSD) Mensaje Descripción CAMBIE LA LÁMPARA...
Ó Ó ó Ó Ó ó Mensajes indicadores El indicador POWER, el indicador LAMP, y el indicador TEMP se encenderán o parpadearán de la siguiente manera. Tome las medidas apropiadas. Tabla 10. Mensajes indicadores Indicador Indicador Indicad Descripción POWER LAMP or TEMP Se ilumina Se ha ajustado al modo de espera.
Ó Ó ó Ó Ó ó Síntoma Los siguientes fenómenos pueden aparecer frecuentemente como anomalías. Puede suceder que los siguientes fenómenos no sean anomalías. Verifique de acuerdo con la tabla de abajo. Tabla 11. Síntoma Fenómeno Ejemplos de fenómenos que no son anomalías Punto de comprobación Página El interruptor de alimentación...
GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA Y SERVICIO Cuando tenga algún problema con el equipo, primero consulte la sección “LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (P.20) y realice las inspecciones recomendadas. Si no consigue resolver el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio. Le dirán se aplica qué...
Página 122
Vloeibare-kristallen Projector GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING Hartelijk dank voor de aanschoop van deze Liquid Crystal Projector. WAARSCHUWING • Lees de bijgevoegde “VEILIGHEIDSINSTRUCTIES” en deze "GEBRUIKSAANWIJZING" aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient en behandelt. Bewaar de documentatie op een veilige plaats voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig hebt.
KENMERKEN KENMERKEN Met deze liquid crystal projector kunt u alle mogelijke beelden van een computer en van NTSC/PAL/SECAM videosignalen op een beeldscherm projecteren. Het apparaat neemt weinig plaats in maar levert uitstekende beelden van groot formaat. Heldere beeldweergaveDe UHB projectielamp en een optisch systeem met hoge lichtopbrengst garanderen een fraai helder beeld.
Benaming van de onderdelen (vervolg) VIDEO toets STANDBY/ON VIDEO STANDBY/ON toets RGB toets KEYSTONE toets KEYSTONE MENU SELECT toets toets MENU toets SELECT POSITION toets toets MENU RESET POSITION toets RESET toets MENU toets MAGNIFY toets VOLUME toets MAGNIFY FREEZE VOLUME MAGNIFY toets...
Zie de onderstaande afbeelding en tabel voor de schermgrootte en de projectieafstand. De projectie-afstanden in de onderstaande table voor een Projectiescherm volledig beeldformaat (CP-S225W:800 x 600 beeldpunten / CP-X275W:1024 x 768 beeldpunten). a: Afstand van de projector tot het scherm. (±10%) b: Hoogte van de hartlijn van de lens tot aan de onderkant van het projectiescherm.
Aansluiten van de signaalkabels Zie de onderstaande table voor aansluiten elk aansluiting van de projector aan op de elk apparatuur. Tabel 2. Aansluiten van de signaalkabels Functie Aansluiting Kabel Bijgeleverde RGB kabel of los verkrijgbare Analoge RGB ingang RGB kabel met D-sub 15-pins krimpaansluiting en inch-draad schroeven RS-232C communicatie CONTROL...
Aansluiten van het netsnoern Gebruik het juiste netsnoer van de bijgeleverde snoeren overeenkomstig het land waar u het apparaat gebruikt. Sluit het netsnoer op de netingang van de projector aan en dan op het stopcontact. LET OP • Behandel het netsnoer overeenkomstig Stopcontact de aanwijzingen in de VEILIGHEIDSINSTRUCTIES en in deze gebruiksaanwijzing.
BEDIENING BEDIENING STANDBY/ON toets POWER Indicator STANDBY/ STANDBY/ON VIDEO ON toets KEYSTONE MENU SELECT Zoom knop MENU RESET POSITION Scherpstelring MAGNIFY FREEZE VOLUME Netshakelaar Lens-schuifkapje Inschakelen 1. Controleer of het netsnoer juist is aangesloten. 2. Zet de netschakelaar op [ | ]. Het apparaat komt in de ruststand te staan en de POWER indicator licht oranje op.
Basisbediening De basisbediening die is aangegeven in Tabel 3 wordt uitgevoerd op het met de bijgeleverde afstandsbediening of bedieningspaneel van de projector. Onderdelen aangegeven met een (*) kunnen vanaf het bedieningspaneel van de projector bediend worden. Tabel 3. Basisbediening Onderdeel Beschrijving Kiezen van het ingangssignaal : Druk op de INPUT toets.
Página 131
Onderdelen aangegeven met een (*) kunnen vanaf het bedieningspaneel van de projector bediend worden. Tabel 3. Basisbediening (vervolg) Onderdeel Beschrijving Volume-instelling: VOLUME Druk op de toets. VOLUME ↔ Volume verlagen Volume verhogen Inschakelen/Uitschakelen van de dempingsfunctie: Druk op de MUTE MUTE toets.
"Setup" menu De volgende instellingen zijn mogelijk wanneer SETUP wordt gekozen bovenaan in het menu. Een gedeelte van het "Setup" menu is verschillend voor de RGB ingang en de VIDEO/S-VIDEO ingang. Gebruik de toetsen om een onderdeel te kiezen en begin dan met de instelling. Gebruik het enkelvoudige menu om het menu kleiner te maken (zie Tabel 3, MENU SELECT).
"Input" menu De volgende functies beschikbaar wanneer INPUT wordt gekozen in het SETUP INPUT BEELD OPT. menu. Gebruik de toetsen om een onderdeel te kiezen en begin AUTO UITVOEREN ANNULEREN dan met de instelling. VIDEO HDTV Tabel 5. "Input" menu Onderdeel Beschrijving Start/stop bediening: Druk op de...
"Beeld" menu De volgende instellingen zijn mogelijk wanneer BEEID wordt gekozen in SETUP INPUT BEELD OPT. het menu. Gebruik de toetsen om een onderdeel te kiezen en BLANCO SPIEGEL begin dan met de instelling. OPSTARTEN GAMMA COLOR TEMP Tabel 6. "Beeld" menu Onderdeel Beschrijving Kiezen van de kleur van het blanco scherm:...
"Options" menu De volgende instellingen zijn mogelijk wanneer OPT. wordt gekozen in SETUP INPUT BEELD OPT. het menu. Gebruik de toetsen om een onderdeel te kiezen en VOLUME MENU KLEUR begin dan met de instelling. TAAL AUTO UIT SYNC ON G STIL FUNC.
"No Signal" menu U kunt dezelfde instellingen maken als bij gebruik van de “BEEID” en VOLUME BLANCO “OPT.” menu's als u de MENU toets indrukt tijdens weergave van het SPIEGEL OPSTARTEN “ ” of “ GEEN INGANGSSIGNAAL OP *** SYNC IS BUITEN BEREIK OP MENUKLEUR TAAL ”...
ONDERHOUD ONDERHOUD Lamp HOOG SPANNING HOGE TEMPERATVUR HOGE DRUK Neem contact op met uw dealer voor de aanschaf van een nieuwe lamp. Zie "Los verkrijgbare onderdelen" in tabel 12 voor het modelnummer van de los verkrijgbare lamp. Schakel de projector uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de lamp vervangt. Wacht ongeveer 45 minuten totdat de lamp volledig is afgekoeld.
Vervangen van de lamp 1. Schakel de projector uit, trek de stekker uit het stopcontact en wacht minimaal 45 minuten om de lamp te laten afkoelen. 2. Leg een nieuwe lamp gereed. 3. Controleer of de projector voldoende is afgekoeld en draai deze vervolgens ondersteboven.
Onderhoud van het luchtfilter Het luchtfilter moet na ongeveer iedere 100 gebruiksuren worden schoongemaakt zoals hieronder wordt beschreven. 1. Schakel de projector uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Maak het luchtfilter met een stofzuiger schoon. LET OP • Schakel de projector uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u met het onderhoud begint.
VERHELPEN VAN STORINGEN VERHELPEN VAN STORINGEN OSD melding De onderstaande meldingen kunnen bij het inschakelen van het apparaat op het scherm verschijnen. Neem in dat geval de vereiste maatregelen. Tabel 9. OSD melding Melding Beschrijving VERVANG LAMP De gebruiksduur van de lamp bereikt binnenkort de 2000 STEL DE LAMPTIMER bedrijfsuren.
Indicatormelding De POWER indicator, LAMP indicator en TEMP indicator branden of knipperen zoals hieronder is aangegeven. Neem de vereiste maatregelen. Tabel 10. Indicatormelding POWER LAMP TEMP Beschrijving indicator indicator indicator Licht Brandt Brandt De ruststand is ingesteld. oranje op niet niet Knippert Brandt...
Symptoom In veel gevallen zijn het echter geen storingen. Raadpleeg de onderstaande tabel voor nadere bijzonderheden. Tabel 11. Symptoom Symptomen Voorbeelden van storingen Te controleren punten Pagina De hoofdschakelaar staat in de Schakel de projector in met de De projector kan uit-stand.
GARANTIE EN SERVICE GARANTIE EN SERVICE Als er een storing in het apparaat optreedt, dient u eerst het hoofdstuk "VERHELPEN VAN STORINGEN" (P.20) te raadplegen en de aanbevolen controles uit te voeren. Indien dit het probleem niet verhelpt, moet u contact opnemen met uw dealer of servicecentrum. Zij zullen u vertellen welke garantievoorwaarde van toepassing is.
Página 146
Flytende krystall-prosjektør BRUKERHÅNDBOK BRUKERHÅNDBOK Takk for at du kjøpte denne flytende krystall-prosjektøren fra. ADVARSEL • Vennligst les den vedlagte “SIKKERHETSINSTRUKSJONER” denne “BRUKERHÅNDBOK” nøye for å sikre at du forstår hvordan utstyret skal brukes korrekt. Oppbevar deretter anvisningen på et sted hvor du lett finner den igjen for senere referanse.
EGENSKAPER EGENSKAPER Denne flytende krystallprosjektøren (LCD) benyttes for fremvisning av forskjellige data-signaler i tillegg til videosignalene NTSC/PAL/SECAM, på en fremviserskjerm. Prosjektøren er plassvennlig og fremvisning på større flater kan utføres på enkleste vis. Uovertruffen lysstyrke UHB-lampen og det høy-effektive optiske systemet sikrer meget høy lysstyrke. Utsnittsvis forstørringsfunksjon Interresante deler av bildet kan forstørres for nærmere inspeksjon.
Ø Ø Delenes navn (forts.) VIDEO Knapp VIDEO STANDBY/ON STANDBY/ON Knapp RGB Knapp KEYSTONE Knapp MENU SELECT Knapp KEYSTONE Knapp MENU Knapp SELECT POSITION Knapp Knapp MENU RESET POSITION Knapp RESET Knapp MENU Knapp MAGNIFY Knapp VOLUME Knapp MAGNIFY FREEZE VOLUME MAGNIFY Knapp...
Se tegningen og tabellen under for å bestemme skjermstørrelse og projektøravstand. Projeksjonsavstanden vist i tabellen under er gyldige for Fremviserskjerm full størrelse (CP-S225W : 800 x 600 bildeelementer / CP-X275W : 1024 x 768 bildeelementer). a: Avstand fra prosjektøren til fremviserskjermen. (±10%) b: Avstand fra linsens senter til nederste del av skjermen.
Kabeltilkopling Se tabellen under for tilkopling etter terminalen på projektøren til etter equipamento. Tabell 2. Kabeltilkopling Funksjon Terminal Kabel RGB kabel tilbehør eller valgfri RGB kabel Analog fargeterminal (RGB) med D-sub 15-bolt krympejekk og inntak tommelang gjengeskrue. RS-232C kommunikasjon CONTROL Valgfri RS-232C kabel Audioinntak (fra datamaskin) AUDIO...
Strømtilkopling Se til at korrekt nettleding brukes avhengig av stikkontakten som skal brukes. Kople vekselstrømsinntaket på projektøren forsvarlig til stikkontakten med nettledningen. FORSKING • Nettledningen må behandles Stikkontakt forsiktig og i samsvar med anvisningene i “SIKKERHETSINSTRUKSJONER” og denne brukerhåndboken. • Kople nettledningen skikkelig til og unngå å bruke en løs eller defekt stikkontakt.
Página 153
BETJENING BETJENING STANDBY/ON knapp POWER Indikator STANDBY/ STANDBY/ON VIDEO ON knapp KEYSTONE MENU SELECT Zoomknott MENU RESET POSITION Fokusring MAGNIFY FREEZE VOLUME På/Av-bryter Skyveluke for linse PÅ 1. Sjekk at nettledningen er skikkelig tilkoplet. 2. Still strømbryteren på [ I ]. Beredskapsmodus velges og POWER-indikatoren skifter til oransje. 3.
Grunnleggende bruk Grunnleggende bruk som vist i Tabell 3, utføres den vedlagte fjernkontrollen eller via prosjektørens kontrollpanel. Punkter indikert med (*), kan brukes via kontrollpanelet. Tabell 3. Grunnleggende bruk Post Beskrivelse Velge inngangssignalets (*): Trykk på INPUT-knappen. RGB → VIDEO → S-VIDEO → COMPONENT (→ RGB ) Velge RGB-inngang: Trykk på...
Página 155
Punkter indikert med (*), kan brukes via kontrollpanelet. Tabell 3. Grunnelggende bruk (forts.) Post Beskrivelse Volumjustering: Trykk på VOLUM -knappen. VOLUME ↔ Redusere VOLUM Øke VOLUME Stille inn/slette DEMPE-funksjonen : Trykk på MUTE-knappen. MUTE Lyden høres ikke i DEMPE-funksjonen. Automatisk justering ved RGB inngang: Trykk på AUTO-knappen. Horisontal posisjon (H POS.), vertikal posisjon (V POS.), klokkefase (H FASE) (H STR.), and horisontal størrelse justeres automatisk.
Oppsettmeny Følgende justeringer og innstillinger kan gjøres når du velger OPPS øverst på menyen. Deler av oppsettmenyen er forskjellig for RGB inngang og VIDEO/S-VIDEO inngang. Velg en post med knappene og start prosedyren. Bruk enkeltmenyen til å redusere menystørrelsen (se Tabell 3, MENU SELECT).
Kildemeny OPPS. KILDE BILDE VALG Følgende funksjoner er tilgjengelige når KILDE velges fra menyen. AUTO UTFflR ANNUL. VIDEO Velg en post med -knappene og start prosedyren. HDTV Tabell 5. Kildemeny Post Beskrivelse Betjening start/stopp: Trykk på -knappen. Automatisk justering ved RGB inngang: Velg UTFØR med -knappen.
Bildemeny OPPS. KILDE BILDE VALG Følgende justeringer og innstillinger er tilgjengelige når du velger BILDE BLANK SPEIL i menyen. Velg en post med -knappene og start prosedyren. OPPSTRT. GAMMA COLOR TEMP Tabell 6. Bildemeny Post Beskrivelse Velg ensfarget skjerm: Velg farge med -knappene.
Valgmeny OPPS. KILDE BILDE VALG Følgende justeringer og innstillinger er tilgjengelige når du velger VALG VOLUM FARGEMENY fra menyen. Velg en post med - knappene og start prosedyren. SPR K AUTO AV SYNC ON G STILLE Tabell 7. Valgmeny Post Beskrivelse ↔...
Ikke noe-Meny VOLUM BLANK De samme justeringene og innstillingene som for BILDE og VALG SPEIL OPPSTRT. menyene er tilgjengelige når du trykker på MENU-knappen når “ INGEN FARGEMENY SPR K ” eller “ ” meldingen INNGANG PÅ *** SYNC UTE ÅV OMRADE PÅ *** AUTO AV SYNC ON G vises mens det ikke mottas noe signal.
VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD Lamper HØY SPENNING HØY TEMPERATUR HØY TRYKK Kontakt forhandleren når lampen skal skiftes ut. For valgfri lys, se artikkel "Valgfrie Deler" på tabell 12. Før lampen skiftes ut, må strømmen slås av , støplset trekkes ut av stikkontakten. Vent deretter i cirka 45 minutter til lampen er avkjølt.
Utskifting av lampen 1. Slå strømmen av , trekk støpslet ut av stikkontakten og vent i minst 45 minutter til apparatet er tilstrekkelig avkjølt. 2. Gjør klar en ny lampe. 3. Sjekk at prosjektøren er tilstrekkelig avkjølt og snu den deretter oppned.
Vedlikehold av luftfilter Luftfilteret må rengjøres som beskrevet under ca. hver 100. timer. 1. Slår prosjektøren av , og trekk nettledingen ut av stikkontakten. 2. Rengjør luftfilteret med en støvsuger. FORSKING • Slå strømmen av og trekk nettledningen ut av stikkontakten før vedlikeholdsarbeidet starter.
FEILSØKING FEILSØKING Skjermmeldinger Meldingene er beskrevet under og kan vises på skjermen når utstyret er påslått. Følg anvisningen når en melding vises. Tabell 9. Skjermmeldinger Melding Beskrivelse SKIFT LAMPEN Lampens levetid vil snart nå 2000 timer. (*2) ETTER AT LAMPEN ER Lampen bør derfor skiftes ut snarest mulig.
Ø Ø Symptom Følgende symptomer er ikke nødvendigvis tegn på noe galt. Sjekk i samsvar med tabellen under. Tabell 11. Symptom Symptom Symptom som ikke er feil Punkt som skal sjekkes Side Hovedstrømbryteren er ikke Slå på hovedstrømbryteren. slått på. Strømmen er ikke påslått.
GARANTI OG SERVICE GARANTI OG SERVICE Hvis det oppstår problemer med utstyret, ser du først under "FEILSØKING" (S.20) og går igjennom rådene som er oppgitt. Hvis dette ikke ordner problemet, bør du kontakte forhandleren eller et serviceverksted. De vil fortelle hvilke garantiforhold som gjelder. NORSK - 23...
Página 170
Projetor de Cristal Líquido INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Gratos pela aquisição deste projetor de cristal líquido. ADVERTÊNCIA • Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente o folheto “INSTRUÇUÕES DE SEGURANÇA”, fornecido com o aparelho, e este “INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO.” Após a leitura, guarde este manual de instruções em local seguro para consulta futura.
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS Este projetor de cristal líquido é usado para projetar em tela vários sinais de computador, bem como sinais de vídeo NTSC/PAL/SECAM. O espaço exigido para instalação é pequeno, e grandes imagens podem ser facilmente obtidas. Brilho excepcional A lâmpada UHB e o sistema óptico de alta eficiência asseguram brilho de grande intensidade. Função de ampliação parcial Partes interessantes das imagens podem ser ampliadas para visualização mais detalhada.
ç ã ç ã Denominação das partes Botão ZOOM Anel FOCUS Sensor do controle remoto Chave liga-desliga Lente Soquete AC (para o Porta deslizante cabo de alimentação) Pé ajustador Aberturas de Vista da esquerda/ frontal ventilação (entrada) Painel de Controle (veja a página 8 "OPERAÇÕES") Indicador LAMP Botão RESET...
ç ã ç ã Denominação das partes (continuação) Botão VIDEO VIDEO STANDBY/ON Botão STANDBY/ON Botão RGB Botão KEYSTON Botão MENU SELECT KEYSTONE Botão MENU Botão SELECT Botão POSITION Botão Botão MENU RESET POSITION Botão RESET Botão MENU Botão MAGNIFY Botão VOLUME MAGNIFY FREEZE VOLUME...
Tela As distâncias da projeção mostradas na tabela abaixo estão a uma distância para a tela sem reduão (CP-S225W : 800 x 600 pontos / CP-X275W : 1024 x 768 pontos). a: Distância entre o projetor e a tela. (±10%) b: Distância do centro da lente ao fundo da tela.
Ç Ã ç ã Ç Ã ç ã Conexão dos cabos Consulte à tabela abaixo conectando cada terminal do projetor a cada dispositivo. Tabela 2. Conexão dos cabos Função Terminal Cabo Cabo de RGB acessório ou cabo de RGB Entrada RGB analógica opcional com conector contrátil D-sub de 15 pinos e parafusos de rosca de polegada Comunicação por RS-232C CONTROL...
Ç Ã ç ã Ç Ã ç ã Conexão à tomada elétrica Use o cabo correto dentre um dos fornecidos, dependendo da tomada elétrica que utilizar. Conecte firmemente o soquete AC do projetor à tomada elétrica com o cabo de alimentação. PERECAUÇÃO •...
OPERAÇÕES OPERAÇÕES Botão STANDBY/ON Indicador POWER Botão VIDEO STANDBY/ON STANDBY/ON KEYSTONE MENU SELECT Botão Zoom MENU RESET POSITION Anel Focus MAGNIFY FREEZE VOLUME Porta deslizante Chave liga-desliga Ligar 1. Certifique-se de que o cabo de alimentação esteja corretamente conectado. 2. Coloque a chave liga-desliga em [ | ]. O modo auxiliar é selecionado e o indicador POWER muda para a cor laranja.
Ç Õ ç ã Ç Õ ç ã Operação básica A operação básica mostrada na tabela 3 é executável através do controle remoto fornecido ou do painel de controle do projetor. O asterisco (*) indica funções controláveis através do painel de controle.
Página 179
Ç Õ ç ã Ç Õ ç ã O asterisco (*) indica funções controláveis através do painel de controle. Tabela 3. Operação básica (continuação) Item Descrição VOLUME Ajuste do volume: Pressionar o botão VOLUME (volume) ↔ baixar VOLUME levantar VOLUME MUTE Ativar/desativar o modo de silenciamento: Pressionar o botão MUTE .
Ç Õ ç ã Ç Õ ç ã Menu Ajust Os seguintes ajustes e configurações são possíveis quando se seleciona AJUST na parte superior do menu. O menu Setup difere parcialmente em relação à entrada RGB e à entrada VIDEO/S-VIDEO. Selecione um item com os botões , e inicie a operação.
Ç Õ ç ã Ç Õ ç ã Menu Entrada AJUST ENTRD IMAGE OPCAO As seguintes funções tornam-se disponíveis quando se seleciona ENTRD EXECUTAR AUTO no menu. Selecione um item com os botões , e a operação. CANCELAR VIDEO HDTV Tabela 5.
Ç Õ ç ã Ç Õ ç ã Menu Imagem AJUST ENTRD IMAGE OPCAO SUPRESS.IMA Os seguintes ajustes e configurações estão disponíveis quando se IMAG.ESPELH INICIAR seleciona IMAGE no menu. Selecione um item com os botões GAMMA COLOR TEMP inicie a operação. Tabela 6.
Ç Õ ç ã Ç Õ ç ã Menu Opções AJUST ENTRD IMAGE OPCAO Os seguintes ajustes e configurações tornam-se disponíveis quando se VOLUME COR DO MENU seleciona OPCAO no menu. Selecione um item com os botões IDIOMA DESLIG.AUTO inicie a operação. SYNC ON G SILENCIAME Tabela 7.
Ç Õ ç ã Ç Õ ç ã Menu nenhum sinal Os mesmos ajustes e configurações que estão disponíveis com os menus VOLUME SUPRESS.IMA IMAGE e OPCAO quando o botão MENU é pressionado durante a IMAG.ESPELH INICIAR COR DO MENU exibição da mensagem “NENHUMA ENTRADA É...
MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO Lâmpadas CHOQUE ELÉTRICO ALTA TEMPERATURA CHOQUE MECÂNICO Entre em contato com o revendedor do aparelho antes de substituir a lâmpada. Veja lâmpada opcional no item Peças opcionais da tabela 12. Antes de substituir a lâmpada, desligue a alimentação, remova o cabo de alimentação da tomada elétrica e aguarde aproximadamente 45 minutos até...
Ç Ã ç ã Ç Ã ç ã Substituição da lâmpada 1. Desligue o projetor, remova o cabo de alimentação da tomada elétrica e aguarde pelo menos 45 minutos para que a unidade resfrie. 2. Providencie uma lâmpada nova. 3. Certifique-se de que o projetor tenha resfriado suficientemente e coloque-o cuidadosamente em posição invertida.
Ç Ã ç ã Ç Ã ç ã Manutenção do filtro de ar O filtro de ar deve ser limpo como se descreve abaixo em intervalos de aproximadamente cem horas. 1. Desligue a alimentação de energia do projetor e remova o cabo de alimentação da tomada elétrica. 2.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Mensagem de OSD As mensagens descritas abaixo podem aparecer na tela quando se liga o aparelho. Tome as medidas apropriadas quando as mensagens aparecerem. Tabela 9. Mensagem de OSD Mensagem Descrição O tempo de uso da lâmpada vai atingir 2.000 horas em TROCAR A LAMPADA APOS A TROCA DA LAMPADA, breve.
Ç Ã ç ã Ç Ã ç ã Mensagem dos indicadores Os indicadores POWER, LAMP e TEMP iluminam-se e apagam-se como se descreve a seguir. Tome as medidas apropriadas. Tabela 10. Mensagem dos indicadores Indicador Indicador Indicador Descrição POWER LAMP TEMP Acende o Apaga-se Apaga-se...
Ç Ã ç ã Ç Ã ç ã Situações Os seguintes fenômenos freqüentemente parecem falhas. Os fenômenos seguintes podem não ser falhas. Faça a averiguação de acordo com a tabela abaixo. Tabela 11. Situações Exemplos de situações Fenômenos Ponto a verificar Página que não constituem falhas A chave liga-desliga não...
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA Se algum problema ocorrer com o equipamento, primeiramente consulte a seção “RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS” P.20 e realize as averiguações recomendadas. Se o problema não for solucionado, entre em contato com o revendedor do aparelho ou com o serviço de assistência técnica.
TECHNICAL TECHNICAL Dimension Diagram 52.5 Unit : mm 74.5 Signal Connector Pin Assignment 1. D-sub 15-pin Shrink Connector (RGB IN) Pin No Signal Pin No Signal Video input Red Video input Green Ground " Video input Blue & SDA(DDC) " Ground H.
Página 195
Example of computer signal Display mode Resolution fH (kHz) fV (Hz) Rating Signal mode H × V CP-S225W CP-X275W 720 × 400 37.9 85.0 VESA TEXT Zoom in Zoom in 640 × 480 31.5 59.9 VESA VGA (60Hz) Zoom in Zoom in 640 ×...
Página 196
Initial set signals The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some computer models may be different. In such case, refer to adjust the V.POSIT and H.POSIT of the menu. Back porch b Front porch d Back porch b Front porch d Display interval c...
Página 197
Connection to the Mouse Control This function needs the optional "RMU Accessory kit". If you need, ask your dealer. For how to use the kit, please read the manual of the kit. NOTE • Before connecting, read the instruction manuals of the devices to be connected. •...
Página 198
RS-232C communication (1) Turn off the projector and computer power supplies and connect with the RS-232C cable. (2) Turn on the computer power supply and after the computer has started up, turn on the projector power supply. Projector Computer RS-232C jack D-sub 9-pin Control jack D-sub 15-pin shrink jack...
Página 199
Requesting projector status (Get command) (1) Send the request code Header + Command data (‘02H’+‘00H’+ type (2 bytes) +‘00H’+‘00H’) from the computer to the projector. (2) The projector returns the response code ‘1DH’+ data (2 bytes) to the computer. Changing the projector settings (Set command) (1) Send the setting code Header + Command data (‘01H’+‘00H’+ type (2 bytes) + setting code (2 bytes)) from the computer to the projector.
Página 200
Command data chart Command data Names Operation type Header Action Type Setting code BE EF 06 00 3B D3 01 00 00 30 00 00 Orange BE EF 06 00 AB D2 01 00 00 30 01 00 Green BE EF 06 00 5B D2 01 00...
Página 201
Command data chart Command data Names Operation type Header Action Type Setting code BE EF 06 00 7C D2 02 00 07 30 00 00 Magnify Increment BE EF 06 00 1A D2 04 00 07 30 00 00 Decrement BE EF 06 00 CB D3...
Página 202
Command data chart Command data Names Operation type Header Action Type Setting code Normal BE EF 06 00 46 D3 01 00 02 20 00 00 Mute Mute BE EF 06 00 D6 D2 01 00 02 20 01 00 BE EF 06 00 75 D3...
Página 203
Command data chart Command data Names Operation type Header Action Type Setting code BE EF 06 00 B5 72 02 00 02 22 00 00 Increment BE EF 06 00 D3 72 04 00 02 22 00 00 Color Decrement BE EF 06 00 02 73...
REGULATORY NOTICES REGULATORY NOTICES FCC Statement Warning WARNING: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.