Hilti WSR 650-A Manual De Instrucciones

Hilti WSR 650-A Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para WSR 650-A:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071404 / 000 / 00
WSR 650-A
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Manual de instrucciones
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Ο Ο δ δ η η γ γ ι ι ε ε ς ς χ χ ρ ρ η η σ σ ε ε ω ω ς ς
de
en
fr
it
nl
pt
es
da
fi
no
sv
el
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti WSR 650-A

  • Página 1 WSR 650-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Ο Ο δ δ η η γ γ ι ι ε ε ς ς χ χ ρ ρ η η σ σ ε ε ω ω ς ς...
  • Página 2 10 9 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071404 / 000 / 00...
  • Página 3 min.40mm min.40mm 1– 6 min.25mm Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071404 / 000 / 00...
  • Página 4 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071404 / 000 / 00...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der Anleitung geöffnet. 2. Beschreibung Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet «das 3. Werkzeuge und Zubehör Gerät» immer die Akku-Säbelsäge WSR 650-A. 4. Technische Daten Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät 5. Sicherheitshinweise Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung 6.
  • Página 6: Beschreibung

    2. Beschreibung Die WSR 650-A ist eine akkubetriebene Säbelsäge für - WARNUNG - den professionellen Einsatz. Das Gerät ist sowohl für Stellen Sie beim Durchtrennen von Rohrleitungen z.B. Rechts- als auch für Linkshänder geeignet. Der ergo- im Rahmen von Abbruch- und Installationsarbeiten nomische Elastomer-Handgriff reduziert die Ermüdung...
  • Página 7: Werkzeuge Und Zubehör

    3. Werkzeuge und Zubehör Sägeblätter Gürteladapter BAP 24 4. Technische Daten Gerät 24 V ––– Nennspannung - - - Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 4,7 kg Abmessungen (L×B×H) 440×92×214 mm Hubzahl 1400–2200 min –1 Hublänge 32 mm Hubzahlregulierung Elektronik mit variabler Hubzahl, 6 Positionen Hub- zahlregler ″...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Ein- 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise fluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten ste- -ACHTUNG-! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. hen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführ- des Geräts kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Página 9: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun- 5.2 Zusätzliche Sicherheitshinweise gen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen 5.2.1 Sicherheit von Personen benutzt werden. a) Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren kann Gehörverlust bewirken.
  • Página 10: Persönliche Schutzausrüstung

    b) Halten Sie die Hände nie vor dem oder an das b)Stellen Sie sicher, dass die Aussenflächen des Akku- Sägeblatt. Packs sauber und trocken sind, bevor Sie den Akku- c) Schneiden Sie nicht in unbekannte Untergründe Pack zum Ladevorgang in das entsprechende Lade- und halten Sie die Schnittbahn oben und unten frei gerät einführen.
  • Página 11: Akku-Pack Laden

    Das Akku-Pack kann nicht über den Gürteladapter auf- 6.3 Anpressschuh verstellen geladen werden. Durch das Verstellen des Anpressschuhs kann einer- Verwenden Sie nur die Hilti Ladegeräte C 7/24, C 7/36- seits die Sägeblattlänge optimal genutzt und anderen- ACS und TCU 7/36. seits die Eckenzugänglichkeit verbessert werden (der Eine falsche Verwendung kann zur Gefahr eines elektri- Anpressschuh rastet in Abständen von 2,5 mm ein).
  • Página 12 7.3.2 Pendelfunktion ein -VORSICHT- Pendelfunktion ein. Das Sägeblatt wird im Dauerbetrieb ● heiss. 7.4 Tauchsägen Beim Berühren können Verbrennun- ● Verwenden Sie das Tauchsägeverfahren nur für weiche gen entstehen. Werkstoffe und bei ausgeschalteter Pendelbewegung. Tragen Sie Schutzhandschuhe. ● Es erfordert eine gewisse Übung, um ohne vorzubohren, durch Einstechen, bei laufendem Gerät, Ausschnitte aus- 7.1 Einschalten zusägen.
  • Página 13: Pflege Und Instandhaltung

    Geräts auf Beschädigungen und alle Bedienungsele- Bei starker Beanspruchung über einen längeren Zeit- mente auf einwandfreie Funktion. Betreiben Sie das Gerät raum wird eine Inspektion durch Hilti empfohlen. Damit nicht, wenn Teile beschädigt sind, oder Bedienelemen- erhöht sich die Lebensdauer des Geräts und unnöti- te nicht einwandfrei funktionieren.
  • Página 14: Entsorgung

    10. Entsorgung Abfälle der Wiederverwertung zuführen Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wieder verwendbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwendung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Alt- gerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Página 15: General Information

    1. General information pages. Keep these pages open while studying the oper- ating instructions. 2. Description In these operating instructions, the WSR 650-A cordless 3. Blades and accessories reciprocating saw is referred to as "the tool". 4. Technical data Location of identification data on the tool 5.
  • Página 16: Description

    2. Description The WSR 650-A is a cordless reciprocating saw for -WARNING- professional use. The tool is suitable for use by right Before cutting pipes, always first ensure that the pipes or left-handed persons. The ergonomically designed contain no liquids. Empty the pipes if necessary. The rubber-padded grip reduces fatigue and is designed to tool is not water or moisture proof.
  • Página 17: Blades And Accessories

    3. Blades and accessories Saw blades Belt adaptor BAP 24 4. Technical data Tool 24 V ––– Nominal voltage - - - Weight in accordance with EPTA procedure 01/2003 4.7 kg Dimensions (L×B×H) 440×92×214 mm Stroke rate 1200–2200 min –1 Stroke 32 mm Stroke rate regulation...
  • Página 18: Safety Rules

    5. Safety rules tools with your finger on the switch or plugging in 5.1 General safety rules power tools that have the switch on invites accidents. -WARNING- Read all instructions! Failure to follow all d) Remove any adjusting key or wrench before turn- instructions listed below may result in electric shock, ing the power tool on.
  • Página 19: Additional Safety Precautions

    b) Recharge only with the charger specified by the cealed electric cables or gas and water pipes are manufacturer. A charger that is suitable for one type present. External metal parts of the tool may become of battery pack may create a risk of fire when used live if, for example, an electric cable is damaged with another battery pack.
  • Página 20: Before Use

    The battery cannot be charged through the belt adap- tor. 6.1 Fitting the saw blade Use only the Hilti C 7/24, C 7/36-ACS or TCU 7/36 charg- 1. Remove the battery from the tool. ers. 2. Check that the connection end of the blade is clean.
  • Página 21: Operation

    7. Operation 7.1 Switching on Press the switch interlock and then press the control switch. 7.1.1 Switching off -CAUTION- Release the control switch. The cutting edges of the saw blade ● 7.2 Stroke rate are sharp. The cutting edges may present a risk ●...
  • Página 22: Care And Maintenance

    If necessary, your from corrosion by wiping them from time to time with electric tool should be repaired at a Hilti repair center. an oil-soaked rag. Repairs to the electrical section of the tool may be car- ried out only by trained electrical specialists.
  • Página 23: Troubleshooting

    10. Disposal Return waste material for recycling. Most of the materials from which Hilti power tools are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old electric tools for recycling.
  • Página 24: Manufacturer's Warranty - Tools

    11. Manufacturer's warranty – tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects Hilti is not obligated for direct, indirect, incidental in material and workmanship. This warranty is valid so or consequential damages, losses or expenses in long as the tool is operated and handled correctly,...
  • Página 25: Consignes Générales

    à voir les illustrations. 1. Consignes générales Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne 2. Description toujours la scie sabre à bloc-accu WSR 650-A. 3. Outils et accessoires Emplacement des détails d'identification sur 4. Caractéristiques techniques l'appareil 5.
  • Página 26: Description

    2. Description La scie WSR 650-A est une scie sabre portative, fonc- s’ils sont utilisés incorrectement par du personnel tionnant sur accu, destinée à un usage professionnel. non formé ou de manière non conforme à l’usage L'appareil est conçu pour les utilisateurs droitiers et prévu.
  • Página 27: Outils Et Accessoires

    3. Outils et accessoires Lames de scie Adaptateur pour ceinture BAP 24 4. Caractéristiques techniques Appareil 24 V ––– Tension nominale - - - Poids selon la procédure EPTA 01/2003 4,7 kg Dimensions (L × l × h) 440 × 92 × 214 mm Cadence de coupe 1400 –...
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité 5.1 Indications générales de sécurité 5.1.3 Sécurité des personnes ATTENTION ! Lire toutes les indications. Le non-res- a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites pect des instructions indiquées ci-après peut entraî- preuve de bon sens en utilisant l'outil électroporta- ner un choc électrique, un incendie et / ou de graves tif.
  • Página 29: Consignes De Sécurité Spécifiques Au Produit

    d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors un personnel qualifié et seulement avec des pièces de portée des enfants. Ne permettez pas l'utilisa- de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécu- tion de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas rité...
  • Página 30: Equipement De Protection Individuel

    b)Vérifier que les outils sont bien munis du système 5.2.6 Utilisation et emploi soigneux des appareils d'emmanchement adapté à l'appareil et qu'ils sont sans fil toujours correctement verrouillés dans le mandrin. a)Utiliser uniquement les blocs-accus indiqués dans le présent mode d’emploi (voir chapitre 6). 5.2.5 Consignes de sécurité...
  • Página 31: Retrait De La Lame

    4. Relâcher la douille de verrouillage. Utiliser uniquement les chargeurs Hilti C 7 / 24, C 7 / 36- ACS et TCU 7 / 36. 6.3 Réglage du patin d'appui L'utilisation d'un chargeur non conforme entraîne un Le réglage du patin d'appui permet d'une part d'utiliser...
  • Página 32: Mouvement Pendulaire

    Relever l'appareil de la pièce travaillée seulement une ● 7.3 Mouvement pendulaire fois qu'il a été arrêté. Le mouvement pendulaire permet d'accroître le rende- Déposer l'appareil seulement une fois qu'il a été arrêté. ● ment de coupe dans certains matériaux, comme par ex. les dérivés du bois.
  • Página 33: Nettoyage Et Entretien

    Hilti. De cette correctement. Ne pas utiliser l'appareil si des pièces sont façon, la durée de vie de l'appareil est augmentée et abîmées ou si des organes de commande ne fonction-...
  • Página 34: Recyclage

    10. Recyclage Recyclez les déchets. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Página 35: Indicazioni Di Carattere Generale

    Riportare questi dati sul 7. Utilizzo/Funzionamento manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come riferi- 8. Cura e manutenzione mento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al 9. Problemi e soluzioni Servizio Clienti Hilti. 10. Smaltimento Descrizione: 11.
  • Página 36: Descrizione

    2. Descrizione Il WSR 650-A è un seghetto frontale a batteria per l'im- -ATTENZIONE- piego professionale. L'attrezzo è adatto sia per destri- In caso di taglio di tubazioni, è necessario accertarsi mani che per mancini. L'impugnatura ergonomica in che non contengano più alcun liquido o, all'occorren- elastomero riduce la fatica e ed è...
  • Página 37: Utensili Ed Accessori

    3. Utensili ed accessori Lame per sega Adattatore per cintura BAP 24 4. Dati tecnici Attrezzo 24 V ––– Tensione nominale - - - Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 4,7 kg Dimensioni (L × P × H) 440 × 92 × 214 mm Numero battute 1400–2200 min –1...
  • Página 38: Indicazioni Di Sicurezza

    5. Indicazioni di sicurezza trezzo in caso di stanchezza o sotto l'effetto di dro- 5.1 Istruzioni generali di sicurezza ghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere distrazione durante l'uso dell'attrezzo potrà causare attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nel- lesioni gravi.
  • Página 39 strumento funzionino perfettamente e non s'incep- b)Tenere sempre l’attrezzo saldamente con entrambe pino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al le mani sulle impugnature. Mantenere l’apparecchio, punto tale da limitare la funzione dell'apparecchio in particolar modo le impugnature, pulite e prive di stesso.
  • Página 40: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    d)Al fine di garantire un lavoro ottimale e sicuro, la b)Assicurarsi che le superfici esterne della batteria piastra di pressione dell'attrezzo dev'essere pre- siano pulite ed asciutte, prima di introdurla nel muta sul pezzo in lavorazione. corrispondente caricabatteria. e)Per evitare forti contraccolpi, utilizzare sempre lame c)Controllare il sicuro innesto della batteria nell’at- di lunghezza tale che, durante la corsa, superino di trezzo.
  • Página 41: Estrazione Della Lama

    (la Utilizzare soltanto i caricabatterie Hilti C 7/24, C 7/ piastra di pressione si regola con scatti da 2,5 mm di 36-ACS e TCU 7/36.
  • Página 42: Funzione Taglio Ad Immersione

    7.3.1 Funzione orbitale OFF/Spento -PRUDENZA- Funzione orbitale OFF/Spento. In caso di funzionamento continuo ● la lama si surriscalda. 7.3.2 Funzione orbitale ON/Acceso Un eventuale contatto con la lama ● può causare ustioni. Funzione orbitale ON/Acceso. Indossare guanti protettivi. ● 7.4 Funzione taglio ad immersione Utilizzare il procedimento di taglio "ad immersione"...
  • Página 43: Cura E Manutenzione

    Le riparazioni alla parte elettrica devono essere esegui- guire un controllo tramite il Centro Riparazioni Hilti. te solo da un elettricista specializzato. In questo modo si aumenta la durata di vita dell'at- trezzo e si evitano possibili e non necessari costi di 8.4 Verifiche a seguito di lavori di pulizia, cura e...
  • Página 44: Smaltimento

    Portare i rifiuti presso un punto di rigenerazione Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Página 45: Algemene Opmerkingen

    3. Gereedschap en toebehoren In de tekst van deze handleiding betekent "het apparaat" 4. Technische gegevens altijd de accu-reciprozaag WSR 650-A. 5. Veiligheidsinstructies Plaats van de identificatiegegevens op het apparaat 6. Inbedrijfneming Het type- en het seriekenmerk staan op het typeplaatje 7.
  • Página 46: Beschrijving

    2. Beschrijving De WSR 650-A is een accu-aangedreven reciprozaag -WAARSCHUWING- Wanneer u pijpleidingen doorzaagt dient u er vooraf voor professioneel gebruik. Het apparaat is zowel voor zeker van te zijn dat deze geen vloeistof meer bevatten rechts- als voor linkshandige gebruikers geschikt. De en ze zonodig leeg te maken.
  • Página 47: Gereedschap En Toebehoren

    3. Gereedschap en toebehoren Zaagbladen Riemadapter BAP 24 4. Technische gegevens Het apparaat 24 V ––– Nominale spanning - - - Gewicht conform EPTA-Procedure 01/2003 4,7 kg Afmetingen L × B × H) 440 × 92 × 214 mm Aantal slagen 1400–2200 min –1 Slaglengte...
  • Página 48: Veiligheidsinstructies

    5. Veiligheidsinstructies stand te werk bij het gebruik van het elektrische 5.1 Algemene veiligheidsinstructies gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wan- LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de vol- neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, gende voorschriften niet in acht worden genomen, kan alcohol of medicijnen.
  • Página 49: Productspecifieke Veiligheidsinstructies

    niet gebruiken door personen die er niet mee ver- 5.2 Productspecifieke veiligheidsinstructies trouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gele- zen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wan- 5.2.1 Veiligheid van personen neer deze door onervaren personen worden gebruikt. a)Draag oorbeschermers. De inwerking van geluid kan e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig.
  • Página 50: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    b)Houd uw handen niet voor of op het zaagblad. b)Zorg ervoor dat de externe oppervlakken van de accu c)Zaag niet in onbekend materiaal. Wanneer het zaag- schoon en droog zijn voor u de accu met het oog op blad op een voorwerp stuit, kan dit leiden tot een het laadproces in het overeenkomstige laadappa- terugstoot op het apparaat.
  • Página 51: Het Zaagblad Verwijderen

    2. Trek het accu-pack naar achteren uit het apparaat. 6. Controleer of het zaagblad is ingeklikt door eraan te trekken. 6.5 Accu-pack plaatsen Gebruik alleen de Hilti accu-packs NiCd, B24/2.4 NiCd 6.2 Het zaagblad verwijderen of B24/3.0 NiMH. 1. Verwijder het accu-pack van het apparaat.
  • Página 52: Aantal Slagen

    Zet het apparaat pas weg nadat het tot stilstand is ● 7.3.1 Pendelfunctie uit gekomen. Pendelfunctie uit. -ATTENTIE- 7.3.2 Pendelfunctie aan Het zaagblad wordt heet bij continu ● Pendelfunctie aan. gebruik. Door aanraking kunnen brandwon- ● 7.4 Invalzagen den ontstaan. Draag werkhandschoenen.
  • Página 53: Verzorging En Onderhoud

    Wanneer er sprake is van een hoge belasting gedu- door een elektricien worden uitgevoerd. rende een langere periode wordt het aanbevolen een inspectie door Hilti te laten uitvoeren. Hiermee wordt 8.4 Controle na verzorgings- en de levensduur van het apparaat verlengd en worden onderhoudswerkzaamheden overbodige reparatiekosten voorkomen.
  • Página 54: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoop- adviseur.
  • Página 55: Wsr 650-A Serra De Sabre A Bateria

    ções, mantenha as contracapas abertas. 2. Descrição Nestas instruções a palavra «ferramenta» refere-se sem- 3. Instrumentos e acessórios pre à serra de sabre a bateria WSR 650-A. 4. Características técnicas Localização da informação na ferramenta 5. Normas de segurança A designação e o número de série da ferramenta encon- 6.
  • Página 56 2. Descrição A WSR 650-A é uma serra de sabre a bateria para -AVISO- utilização profissional. Antes de iniciar o corte de tubos, verifique se estes não A ferramenta foi concebida para utilização quer por contêm líquidos (esvazie-os, se necessário). A ferra- dextros quer por esquerdinos.
  • Página 57: Características Técnicas

    3. Lâminas e acessórios Lâminas de serra Adaptador de cinto BAP 24 4. Características técnicas Ferramenta 24 V ––– Voltagem - - - Peso de acordo com o Procedimento EPTA de 01/2003 4,7 kg Dimensões (C × L × A) 440 ×...
  • Página 58: Normas De Segurança

    5. Normas de segurança b) Usar um equipamento pessoal de protecção e sem- 5.1 Regras gerais de segurança pre óculos de protecção. Equipamento de segurança, ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito das como por exemplo, máscara de protecção contra instruções a seguir podem causar choque eléctrico, poeiras, sapatos de segurança anti-derrapantes, capa- incêndio e/ou graves lesões.
  • Página 59: Normas De Segurança Específicas Do Produto

    influenciar o funcionamento do aparelho. Peças tenha a ferramenta, particularmente os punhos, seca danificadas devem ser reparadas antes da utili- e limpa de óleo ou massa. zação do aparelho. Muitos acidentes tem como ori- c)Utilize máscara anti-poeiras ao executar trabalhos gem uma manutenção insuficiente das ferramen- que originam pó.
  • Página 60: Equipamento De Protecção Pessoal

    e) Utilize sempre lâminas com comprimento ade- c)Certifique-se de que a bateria está correctamente quado. Para evitar "coices" ao serrar, a lâmina deve encaixada na ferramenta. Uma bateria danificada projectar-se durante o seu curso, no mínimo, 40 mm pode causar danos, a si ou a terceiros. para além da peça a ser trabalhada.
  • Página 61: Ajustar A Base De Suporte

    3. Desloque a base de suporte para a frente, ou para trás, Use apenas os carregadores de baterias Hilti C 7/24, até à posição desejada. C 7/36-ACS ou TCU 7/36. 4. Liberte a patilha de aperto.
  • Página 62: Velocidades

    2. Accione o bloqueio do interruptor e pressione o 7.2 Velocidades interruptor on/off. 7.2.1 Regular a velocidade 3. Pressione a ferramenta firmemente contra o material base e inicie o movimento de afundamento reduzin- Regule a velocidade desejada através do selector de velocidades.
  • Página 63: Conservação E Manutenção

    Não ligue a ferramenta se houver menda-se que a ferramenta seja inspeccionada num partes danificadas, incompletas ou se os elementos de Centro de Assistência Técnica Hilti. Este procedimento comando não estiverem a funcionar correctamente. aumentará a vida útil da sua ferramenta e evitará cus- Nesse caso, mande reparar a ferramenta num Centro tos de reparação desnecessários.
  • Página 64: Garantia Do Fabricante Sobre Ferramentas

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a recicla- gem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao centro de vendas Hilti local ou ao seu vendedor.
  • Página 65: Indicaciones Generales

    1. Indicaciones generales En este manual de instrucciones el término "la herramien- 2. Descripción ta" se refiere siempre a la sierra sable WSR 650-A a bate- ría. 3. Útiles y accesorios 4. Datos técnicos Ubicación de los datos identificativos de la herramien- 5.
  • Página 66: Descripción

    2. Descripción La WSR 650-A es una sierra sable alimentada a batería -ADVERTENCIA- para aplicación profesional. La herramienta es apropia- Si se va a proceder a cortar canalizaciones es necesa- da para usuarios diestros y zurdos. La empuñadura ergo- rio asegurarse antes de que no contienen líquido y vaciar- nómica de elastómero no sólo reduce la fatiga, sino que...
  • Página 67: Útiles Y Accesorios

    3. Útiles y accesorios Hojas de sierra Adaptador de cinturón BAP 24 4. Datos técnicos Herramienta 24 V ––– Tensión nominal - - - Peso en función del procedimiento EPTA 01/2003 4,7 kg Dimensiones (Largo × Ancho × Alto) 440 × 92 × 214 mm Número de carreras 1400–2200 rpm Longitud de carrera...
  • Página 68: Indicaciones De Seguridad

    5. Indicaciones de seguridad eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta 5.1 Instrucciones generales de seguridad eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. de haber consumido alcohol, drogas o medica- En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad mentos.
  • Página 69: Indicaciones De Seguridad Específicas Del Producto

    e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si fun- tenga usted la herramienta, y en especial las empu- cionan correctamente, sin atascarse, las partes ñaduras, en estado seco, limpio y exento de aceites móviles del aparato, y si existen partes rotas o dete- y grasas.
  • Página 70: Trato Y Uso Cuidadoso De Aparatos Accionados Por Acumulador

    c)No corte cuando desconozca lo que se encuentra en 5.2.6 Trato y uso cuidadoso de aparatos la capa inferior. De lo contrario la hoja de la sierra accionados por acumulador puede provocar un golpe de retroceso de la herra- a)Utilice sólo los acumuladores mencionados en este mienta si choca contra un objeto.
  • Página 71: Extracción De La Hoja De Sierra

    6. Compruebe si ha encajado tirando de la hoja de sie- rra. 6.5 Colocación de la batería Utilice únicamente las baterías Hilti B24/2.0 NiCd, 6.2 Extracción de la hoja de sierra B24/2.4 NiCd o B24/3.0 NiMH. 1. Separe la batería de la herramienta.
  • Página 72: Número De Carreras

    Levante la herramienta de la pieza de trabajo sólo cuan- ● 7.3 Acción pendular do se haya detenido por completo. Gracias a la acción pendular puede aumentarse el ren- Deposite la herramienta sólo cuando se haya deteni- ● dimiento de corte en los materiales seleccionados, como do por completo.
  • Página 73: Cuidado Y Mantenimiento

    En caso necesario, encargue la una inspección realizada por Hilti. De esa forma reparación de la herramienta al servicio técnico de Hil- aumenta la vida útil de la herramienta y se evitan innecesarios costes de reparación.
  • Página 74: Reciclaje

    10. Reciclaje Destine los residuos al reciclaje Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya está organizada para reco- ger su vieja herramienta y proceder a su recuperación. Póngase en contacto con el servicio de atención al clien- te de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Página 75: Generelle Henvisninger

    3. Værktøj og tilbehør I teksten til denne instruktionsbog henviser "maskinen" 4. Tekniske data altid til den batteridrevne bajonetsav WSR 650-A. 5. Sikkerhedshenvisninger Placering af identifikationsoplysninger på maskinen 6. Ibrugtagning Typebetegnelse og serienummer findes på maskinens 7.
  • Página 76: Beskrivelse

    2. Beskrivelse WSR 650-A er en batteridreven bajonetsav til profes- -ADVARSEL- sionel brug. Maskinen kan bruges af både højre- og Hvis du saver gennem rør, skal du først sikre dig, at de venstrehåndede. Det ergonomiske elastomerhåndgreb ikke længere indeholder væsker, og eventuelt tømme sikrer, at du ikke bliver udmattet, og giver ekstra bes- dem.
  • Página 77: Værktøj Og Tilbehør

    3. Værktøj og tilbehør Savklinger Bælteadapter BAP 24 4. Tekniske data Maskine 24 V ––– Nominel spænding - - - Vægt i henhold til EPTA-procedure 01/2003 4,7 kg Mål (L × B × H) 440 × 92 × 214 mm Slagtal 1400–2200 min Slaglængde...
  • Página 78: Sikkerhedshenvisninger

    5. Sikkerhedshenvisninger b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelses- 5.1 Generelle sikkerhedsanvisninger briller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvma- Vigtigt! Læs alle anvisningerne. I tilfælde af manglen- ske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høre- de overholdelse af nedenstående anvisninger er der risi- værn afhængig af maskintype og anvendelse ned- ko for elektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan sætter risikoen for personskader.
  • Página 79 g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. des, f.eks. ved en pause i arbejdet, når du skal disse instrukser, og sådan som det kræves for den- udføre vedligeholdelse, når du skal udskifte værk- ne specielle værktøjstype. Tag hensyn til arbejds- tøj, og når maskinen transporteres.
  • Página 80: Personligt Beskyttelsesudstyr

    b) Overfladen på batteriet skal være både ren og tør, 5.2.7 Personligt beskyttelsesudstyr inden det sættes i opladeren. Brugeren og de personer, der befinder sig i nærheden, c) Sørg for at batteriet sidder ordentligt og sikkert skal bruge beskyttelsesbriller, høreværn, let ånded- fast i maskinen.
  • Página 81: Anvendelse

    6.4 Udtagning af batteripakken (2-fingerbetjening) 6.6 Opladning af batteripakken 1. Tryk på de to låseknapper. 2. Træk batteripakken bagud og ud af maskinen. Batteripakken kan ikke oplades med bælteadapteren. 6.5 Indsætning af batteripakken Brug kun Hiltis ladere C 7/24, C 7/36-ACS og TCU 7/36. Brug kun Hiltis batteripakker B24/2.0 NiCd, B24/2.4 NiCd Forkert anvendelse kan medføre elektrisk stød, overop- eller B24/3.0 NiMH.
  • Página 82: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Lad Hilti-service hård belastning over en længere periode anbefales reparere værktøjet. det, at Hilti foretager et eftersyn. Dette øger maski- Reparationer på eldelen må kun udføres af en elektriker. nens levetid og forhindrer unødvendige reparations- omkostninger.
  • Página 83: Fejlsøgning

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-maskiner, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte maski- ner ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Página 84: Producentgaranti - Produkter

    11. Producentgaranti – Produkter Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for mate- rekte skader, samtidige eller efterfølgende skader, riale- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at pro- tab eller omkostninger, som er opstået i forbindelse duktet anvendes og håndteres samt vedligeholdes og med eller på...
  • Página 85 Pidä nämä kansisivut 2. Kuvaus auki, kun luet käyttöohjetta. 3. Työkalut ja lisävarusteet Tässä käyttöohjeessa sana "kone" tarkoittaa aina akku- 4. Tekniset tiedot puukkosahaa WSR 650-A. 5. Turvallisuusohjeet Koneen tunnistetietojen sijainti 6. Käyttöönotto Tyyppimerkinnän ja valmistusnumeron löydät koneen 7. Käyttö...
  • Página 86: Kuvaus

    2. Kuvaus WSR 650-A on ammattikäyttöön tarkoitettu akkupu- -VAROITUS- ukkosaha. Kone soveltuu sekä vasen- että oikeakäti- Jos katkaiset koneella putkea, varmista ennen sahaa- sen käytettäväksi. Ergonominen, synteettisellä kumil- mista, ettei putken sisällä ole nestettä; tarvittaessa la päällystetty käsikahva vähentää väsymistä ja takaa tyhjennä...
  • Página 87: Työkalut Ja Lisävarusteet

    3. Työkalut ja lisävarusteet Sahanterät Vyöadapteri BAP 24 4. Tekniset tiedot Kone 24 V ––– Käyttöjännite - - - Paino EPTA-Procedure 01/2003 mukaan 4,7 kg Mitat (P × L × K) 440 × 92 × 214 mm Iskuluku 1400–2200 min –1 Iskunpituus 32 mm...
  • Página 88: Turvallisuusohjeet

    5. Turvallisuusohjeet mattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet 5.1 Yleiset turvallisuusohjeet pienentävät tilanteen mukaan oikein käytettyinä louk- HUOMIO!: Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien kaantumisriskiä. ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa c) Vältä sähkötyökalun tahatonta käynnistämistä. sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantu- Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa "OFF" miseen.
  • Página 89 nat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on h) Varo, ettei kone pääse vahingossa käynnistymään. helpompi hallita. Älä koskaan kanna konetta niin, että sormesi on g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja käyttökytkimellä. Irrota akku koneesta, kun konet- jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, joka ta ei tauon aikana käytetä, ennen huoltotöiden teke- on määrätty erityisesti kyseiselle sähkötyökalul- mistä...
  • Página 90: Henkilökohtaiset Suojavarusteet

    5.2.6 Akkukäyttöisten sähkötyökalujen käyttö ja hoito 5.2.7 Henkilökohtaiset suojavarusteet a) Käytä vain käyttöohjeessa mainittuja akkuja (kat- Koneen käyttämisen aikana koneen käyttäjän ja välit- so kappale 6). tömässä läheisyydessä olevien henkilöiden on käytet- b) Varmista, että akun ulkopinta on puhdas, ennen tävä...
  • Página 91: Akun Lataaminen

    1. Paina kumpaakin vapautuspainiketta. 2. Vedä akku taaksepäin irti koneesta. 6.5 Akun asennus Akkua ei voi ladata vyöadapterin kautta. Käytä koneessa vain Hilti-akkua B24/2.0 NiCd, B24/ Käytä akun lataamiseen vain Hilti-laturia C 7/24, 2.4 NiCd tai B24/3.0 NiMH. C 7/36-ACS tai TCU 7/36.
  • Página 92: Huolto Ja Kunnossapito

    ● tö- ja hallintalaitteet eivät toimi moitteettomasti. Kor- käytetty jo pitkään ja raskaissa työtehtävissä, suosi- jauta kone Hilti-huollossa. tamme, että tarkastutat koneen Hilti-huollossa. Tämä Koneen sähköosien korjaustyöt saa tehdä ainoastaan pidentää koneen käyttöikää ja vältyt turhilta korjaus- valtuutettu sähköasentaja. kustannuksilta.
  • Página 93: Vianmääritys

    10. Hävittäminen Ohjaa jätteet kierrätykseen Hilti-työkalut on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asi- anmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelus- ta tai Hilti-myyntiedustajalta. Hävitä akku maakohtaisten määräysten mukaisesti tai palauta käytetty akku Hiltille.
  • Página 94: Koneiden Valmistajan Myöntämä Takuu

    11. Koneiden valmistajan myöntämä takuu Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole materiaa- ti ei vastaa suorista, epäsuorista, satunnais- tai seur- li- tai valmistusvikoja. Tämä takuu on voimassa edel- ausvahingoista, menetyksistä tai kustannuksista, lyttäen, että tuotetta käytetään, käsitellään, hoidetaan jotka aiheutuvat tuotteen käytöstä tai soveltumatto- ja puhdistetaan Hiltin käyttöohjeen mukaisesti oikein,...
  • Página 95 3. Verktøy og tilbehør Begrepet "maskinen" i denne bruksanvisningen viser all- 4. Tekniske data tid til den batteridrevne bajonettsagen WSR 650-A. 5. Sikkerhetstips Lokalisering av identifikasjonsdata på verktøyet 6. Ta maskinen i bruk Typebetegnelsen og serienummeret finnes på verktøy- 7.
  • Página 96: Riktig Bruk

    2. Beskrivelse WSR 650-A er en batteridrevet bajonettsag til profe- -ADVARSEL- Hvis du skal kappe rør og slanger, må du først kon- sjonell bruk. Maskinen er tilpasset for både venstre- trollere at det ikke finnes væske i disse, og ev. tømme og høyrehendte.
  • Página 97: Verktøy Og Tilbehør

    3. Verktøy og tilbehør Sagblad Belteadapter BAP 24 4. Tekniske data Maskin 24 V ––– Merkespenning - - - Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003 4,7 kg Mål (L × B × H) 440 × 92 × 214 mm Slagtall 1200–2200 min –1 Slaglengde...
  • Página 98: Elektrisk Sikkerhet

    5. Sikkerhetstips støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hør- 5.1 Generelle sikkerhetsinformasjoner selsvern – avhengig av type og bruk av elektro- OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved over- verktøyet – reduserer risikoen for skader. holdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre c) Unngå...
  • Página 99 syn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal b)Sørg for at arbeidsplassen er godt luftet. Arbeids- utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn plasser med dårlig ventilasjon kan føre til helse- det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. skader på...
  • Página 100: Før Oppstart

    ● Bruk arbeidshansker. ● Batteriet kan ikke lades via belteadapteren. Bruk bare Hilti lader C 7/24, C 7/36-ACS og TCU 7/36. 6.1 Innsetting av sagblad Feil bruk kan føre til elektrisk støt, overoppheting av batt- 1. Koble batteriet fra maskinen.
  • Página 101 7. Betjening 7.1.1 Skru av Slipp kontrollbryteren. 7.2 Slagtall -FORSIKTIG- 7.2.1 Justere slagtall Ved å vri på slagtallregulatoren kan du stille inn anbe- Skjærekantene etter sagbladet er ● falt slagtall. skarpe. Etter at du har trykket kontrollbryteren helt inn, stilles Du kan skade deg på...
  • Página 102: Service Og Vedlikehold

    Du har mulighet til å bruke maskinen med to ulike inn- 3. Trykk maskinen fast mot emnet og senk den ned i stillinger for nedsenkingskutt: materialet ved å redusere maskinens vinkel. Det er – i normalstilling viktig at maskinen er i gang før du trykker sagblad- –...
  • Página 103: Produsentens Garanti For Maskiner

    10. Avhending Avfall kan resirkuleres De fleste av Hilti-verktøyene er laget av resirkulerbare materialer. En forutsetning for resirkulering er at delene tas fra hverandre. Norge har en ordning for å ta maskiner tilbake for resirkulering. Trenger du mer informasjon, kontakt Motek.
  • Página 104 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071404 / 000 / 00...
  • Página 105: Allmän Information

    WSR 650-A batteridriven tigersåg 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder verktyget. 1.1 Riskindikationer Förvara alltid bruksanvisningen -FÖRSIKTIGHET- Används vid situationer som kan vara riskfyllda och leda tillsammans med verktyget. till smärre skador på person eller utrustning.
  • Página 106: Beskrivning

    2. Beskrivning WSR 650-A är en batteridriven tigersåg för professio- -VARNING- nell användning. Verktyget kan användas av både höger- Om du ska såga i rörledningar måste du först se till att och vänsterhänta. Det ergonomiska handtaget av syn- de inte innehåller någon vätska. Töm rören på eventu- tetgummi minskar ansträngningen och förhindrar dess-...
  • Página 107: Verktyg Och Tillbehör

    3. Verktyg och tillbehör Sågblad Bältesadapter BAP 24 4. Teknisk information Verktyg 24 V ––– Märkspänning - - - Vikt enligt EPTA-förordning 01/2003 4,7 kg Mått (L × B × H) 440 × 92 × 214 mm Slagtal 1400–2200 min –1 Slaglängd 32 mm...
  • Página 108: Säkerhetsföreskrifter

    5. Säkerhetsföreskrifter eller hörselskydd – med beaktande av elverktygets 5.1 Allmänna säkerhetsanvisningar modell och driftsätt – reducerar risken för kroppsskada. OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som upp- c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att står till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan strömställaren står i läget "FRÅN"...
  • Página 109 villkoren och arbetsmomenten. Används elverk- platser med undermålig ventilation kan öka risken tyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situa- för skador genom inandning av damm. tioner uppstå. 5.2.3 Elektrisk säkerhet 5.1.5 Omsorgsfull hantering och användning av a) Innan du börjar arbeta ska du med exempelvis en sladdlösa elverktyg metalldetektor kontrollera om det finns dolda ledningar för gas, vatten, elektricitet och dylikt på...
  • Página 110: Före Start

    Ladda genast upp batteriet för 6.5 Sätta i batteriet nästa byte. Använd endast något av Hilti-batterierna B24/2.0 NiCd, B24/2.4 NiCd eller B24/3.0 NiMH. -FÖRSIKTIGHET- 1. Skjut in batteriet bakifrån i maskinen tills du hör att det hakar fast.
  • Página 111: Drift

    7. Drift 7.1 Start Tryck på transportsäkringen och därefter på strömbrytaren. 7.1.1 Avstängning Släpp strömbrytaren. -FÖRSIKTIGHET- 7.2 Slagtal Sågbladets kanter är vassa. ● 7.2.1 Inställning av slagtal Du kan skada dig på sågbladskan- ● Du kan ställa in det rekommenderade slagtalet i förväg terna.
  • Página 112: Skötsel Och Underhåll

    Reparationer på de elektriska delarna får endast utföras vi dock att du låter Hilti inspektera den. På så vis för- av en yrkeselektriker. längs verktygets livslängd och du slipper onödiga reparationskostnader.
  • Página 113: Avfallshantering

    Återvinn avfallet Hilti-maskiner är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare. Källsortera batteriet enligt de nationella föreskrifterna eller lämna tillbaka uttjänta batterier till Hilti.
  • Página 114 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071404 / 000 / 00...
  • Página 115: Γενικές Υποδείξεις

    Επαναφορτιζ μενη σπαθ σεγα WSR 650-A 1. Γενικές υποδείξεις Πριν απ τη θέση σε λειτουργία διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. 1.1 Λέξεις επισήμανσης και η σημασία τους Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης -ΠΡΟΣΟΧΗ- πάντα στο εργαλείο. Για μια πιθαν ν επικίνδυνη κατάσταση, που ενδέχεται να...
  • Página 116: Κατάλληλη Χρήση

    2. Περιγραφή Η WSR 650-A είναι μια επαναφορτιζ μενη σπαθ σεγα Απ το εργαλείο και τα βοηθητικά του μέσα ενδέχεται ● για επαγγελματική χρήση.Το εργαλείο είναι κατάλληλο να προκληθούν κίνδυνοι, ταν ο χειρισμ ς του γίνεται και για δεξι χειρες και για αριστερ χειρες. Η εργονομική...
  • Página 117: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    3. Εξαρτήματα και αξεσουάρ Πριον λαμες Αντάπτορας ζώνης BAP 24 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Εργαλείο 24 V ––– Ονομαστική τάση - - - Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 4,7 kg Διαστάσεις (Μ × Π × Υ) 440 × 92 × 214 mm Αριθμ...
  • Página 118: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    5.Υποδείξεις για την ασφάλεια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί 5.1 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. -ΠΡΟΣΟΧΗ-! Διαβάστε λες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των b) Φοράτε προσωπικ εξοπλισμ προστασίας και πάντα παρακάτω αναφερ μενων οδηγιών μπορεί να προκαλέσει προστατευτικά...
  • Página 119 e) Φροντίζετε σχολαστικά το εργαλείο σας. Ελέγχετε, εάν b)Κρατάτε το εργαλείο πάντα και με τα δύο χέρια απ τις προßλεπ μενες χειρολαßές.ελέγχου μπορεί να τα κινούμενα μέρη του εργαλείου λειτουργούν άψογα προκαλέσει τραυματισμούς. Διατηρήστε το εργαλείο, και δεν μπλοκάρουν, εάν έχουν σπάσει κάποια εξαρτήματα ιδίως...
  • Página 120: Θέση Σε Λειτουργία

    μπορεί να μετακινήσει απ τομα προς τα πίσω το εργαλείο b)Σιγουρευτείτε τι η εξωτερική επιφάνεια του κελύφους εάν προσκρούσει επάνω σε κάποιο αντικείμενο. του εξαρτήματος του συσσωρευτή είναι στεγνή και d) Για να εργαστείτε με ιδανικ και ασφαλή τρ πο, πρέπει καθαρή, πριν...
  • Página 121: Ρύθμιση Οδηγού Κοπής

    1. Αποσυνδέστε την επαναφορτιζ μενη μπαταρία απ το Χρησιμοποιείτε μ νο τις επαναφορτιζ μενες μπαταρίες εργαλείο. της Hilti B24/2.0 NiCd, B24/2.4 NiCd ή B24/3.0 NiMH. 2. Περιστρέψτε το χιτώνιο ασφάλισης του μηχανισμού 1. Εισάγετε συρταρωτά την μπαταρία απ πίσω στο εργαλείο...
  • Página 122: Κοπή Με Βύθιση

    7.3.2 Παλινδρομική λειτουργία ενεργή -ΠΡΟΣΟΧΗ- Παλινδρομική λειτουργία ενεργή. Η πριον λαμα καίει ταν χρησιμοποιείτε ● αδιάκοπα. 7.4 Κοπή με βύθιση ● Ενδέχεται να υποστείτε εγκαύματα Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο κοπής με βύθιση μ νο σε αν την ακουμπήσετε. μαλακά υλικά και με απενεργοποιημένη την παλινδρομική Φοράτε...
  • Página 123: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Μετά απ έντονη καταπ νηση για μεγάλο χρονικ Επισκευές σε ηλεκτρικά μέρη επιτρέπεται να διενεργούνται διάστημα προτείνεται μια επιθεώρηση απ τη Hilti. Με μ νο απ εξειδικευμένο ηλεκτρολ γο. αυτ ν τον τρ πο αυξάνεται η διάρκεια ζωής του εργαλείου...
  • Página 124: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστ απ ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπ θεση για την επαναχρησιμοποίησή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμ ς των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε το παλι σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το...
  • Página 125 378280 / F Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2828 0107 25-Pos. 1 1 Printed in Liechtenstein © 2007 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071404 / 000 / 00...

Tabla de contenido