Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Garantie
Forno multifunzione • Multifunction oven • Piekarnik wielofunkcyjny • Multifunkciós sütő
Багатофункціональна піч • Многофункциональная печь •
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Multifunctionele oven • Four multifonction • Horno multifunción
M
- b
ulti
ackofen
MBG 3521
N e u e r
e x t
1 9.05.2014
HF T
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clatronic MBG 3521

  • Página 1 Руководство по эксплуатации • ulti ackofen Multifunctionele oven • Four multifonction • Horno multifunción MBG 3521 Forno multifunzione • Multifunction oven • Piekarnik wielofunkcyjny • Multifunkciós sütő Багатофункціональна піч • Многофункциональная печь • N e u e r e x t 1 9.05.2014...
  • Página 2: Allgemeine Hinweise

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Página 3 WARNUNG: • Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. • Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht. Sehr trockenes Brot kann im Inneren des Gerätes Feuer fangen! • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
  • Página 4 ACHTUNG: • Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite an eine Wand. • Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. • Stellen Sie sicher, dass beide Betriebsschalter in Position „OFF“ stehen, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Lieferumfang ohne Inhalt.
  • Página 5: Technische Daten

    Der Drehspieß beginnt sich zu drehen. Achten Sie darauf, Technische Daten dass sich das Bratenstück frei drehen kann. Modell:................MBG 3521 7. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Klingelton und Spannungsversorgung: ......220 - 240 V~, 50/60 Hz das Gerät schaltet sich automatisch ab. Wenn das Fleisch Leistungsaufnahme: ............
  • Página 6 Hinweis zur Richtlinienkonformität aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög- lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet- Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät MBG 3521 in Serviceportal zur Verfügung. Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit www.sli24.de...
  • Página 7 Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge- sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Página 8: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel geschikt voor commercieel gebruik. plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
  • Página 9 WAARSCHUWING: • Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe tijdscha- kelklok of een separate afstandsbediening. • Laat het apparaat alleen onder toezicht van volwassenen gebrui- ken. Erg droog brood kan vlam vatten in het apparaat! • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto- riseerde vakman.
  • Página 10 LET OP: • Zorg ervoor de beide bedieningschakelaar op de stand “OFF” staan als het apparaat niet in gebruik is Inhoud van de levering OPMERKING: 1 X Oven Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze procedure 1 X Bakplaat / vetpan normaal.
  • Página 11 Steek daartoe eerst het open Technische gegevens uiteinde op de aandrijving aan de Model: ................MBG 3521 rechterzijde van de oven. Hang Spanningstoevoer: .........220 - 240 V~, 50/60 Hz vervolgens het andere uiteinde in Opgenomen vermogen: ..........
  • Página 12 Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri- sche apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
  • Página 13: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
  • Página 14 AVERTISSEMENT : • Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un système de télécommande séparé. • Utilisez toujours l’appareil sous surveillance. Le pain très sec peut prendre feu à l’intérieur de l’appareil ! • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni- cien qualifié.
  • Página 15: Boutons De Contrôle

    ATTENTION : • Placer l’appareil avec l’arrière dirigé vers le mur. • Ne déplacez pas l’appareil lorsque vous l’utilisez. • Assurez-vous que les deux boutons de fonctionnement sont sur “OFF” lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Livraison Consignes d‘utilisation 1 X Four Avant première utilisation 1 X Plaque de cuisson/bac d’égouttement Une couche de protection se situe sur l’élément chauffant.
  • Página 16: Données Techniques

    Données techniques sur la paroi droite du four. Puis suspendez l’autre extrémité dans Modèle : ............... MBG 3521 le dispositif placé à gau-che. Alimentation : ..........220 - 240 V~, 50/60 Hz 6. Choisissez une température, le temps de cuisson et mettez Consommation : ...............
  • Página 17 Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits. Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro- péennes actuelles applicables, comme par exemple concer- nant la compatibilité...
  • Página 18: Consejos De Seguridad Especiales Para Este Aparato

    Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
  • Página 19 AVISO: • No accione el aparato por un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado. • Haga funcionar el aparato siempre bajo supervisión. ¡El pan muy seco puede prenderse fuego dentro del aparato! • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimien- to autorizado.
  • Página 20: Contenido Del Paquete

    ATENCIÓN: • Coloque el aparato con la parte posterior de cara a la pared. • No mueva el aparato cuando esté en funcionamiento. • Asegúrese de que los dos interruptores de funcionamiento se en- cuentran en la posición “OFF” cuando no esté utilizando el aparato. Contenido del paquete Instrucciones de uso 1 X Horno...
  • Página 21: Limpieza

    6. Seleccione una temperatura, el tiempo de cocción y conec- Temperatu- Tiempo Función te con el interruptor (en el medio) el pincho giratorio. ra en °C en min. El pincho rotativo empieza a rotar. Tenga atención que el Asados 210-230 60-80 Grill con asador trozo de carne a asar se pueda mover libremente.
  • Página 22: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: ................ MBG 3521 Suministro de tensión: ......220 - 240 V~, 50/60 Hz Consumo de energía: ............1500 W Clase de protección:..............Ι Peso neto ..............aprox. 9,30 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está...
  • Página 23: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in utilizzo del dispositivo.
  • Página 24 AVVISO: • Non mettere in funzione l’apparecchio con un timer esterno oppure con un sistema di telecomando separato. • Metti sempre in funzione l’apparecchio in supervisione. Il pane molto secco può provocare un incendio all’interno dell’apparecchio! • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
  • Página 25: Contenuto Della Confezione

    ATTENZIONE: • Posiziona l’apparecchio con il retro rivolto verso il muro. • Non spostare l’apparecchio quando è in funzione. • Assicurati che entrambi gli interruttori di funzionamento siano su “OFF” quando non stai usando l’apparecchio. Contenuto della confezione Instruzioni per l‘uso 1 X Forno Al primo utilizzo 1 X Teglia/Leccarda...
  • Página 26: Dati Tecnici

    Appoggiare poi l’ Dati tecnici altra parte sull’ apposito dispositivo Modello: ............... MBG 3521 che si trova sulla parte sinistra. Alimentazione rete: ........220 - 240 V~, 50/60 Hz 6. Impostare la temperatura e la durata di cottura desiderate Consumo di energia: ............
  • Página 27: Smaltimento

    Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così...
  • Página 28: General Notes

    Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com- Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy mercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors.
  • Página 29 WARNING: • Do not operate the device with an external timer or separate re- mote control system. • Always operate the appliance under supervision. Very dry bread can catch fire inside the appliance! • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician.
  • Página 30: Scope Of Delivery

    CAUTION: • Ensure that both operating switches are in the “OFF” position when you are not using the appliance. Scope of delivery Electrical connection 1. Ensure that both operating switches are in the “OFF/0” 1 X Oven position. 1 X Baking tray/drip pan 2.
  • Página 31: Technical Data

    Technical Data 5. Lift the spit by the handle and place it in the oven. First insert the Model: ................MBG 3521 open end on the drive mechanism Power supply: .........220 - 240 V~, 50/60 Hz on the right-hand side of the oven.
  • Página 32: Szczególne Wskazówki Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania

    Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalno- korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. ści gospodarczej. •...
  • Página 33 OSTRZEŻENIE: • Nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego programatora czaso- wego ani systemu zdalnego sterowania. • Zawsze obsługiwać urządzenie pod nadzorem. Bardzo suchy chleb może zapalić się wewnątrz urządzenia! • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być...
  • Página 34 UWAGA: • Sprawdzić, czy oba przełączniki operacyjne znajdują się w pozycji „OFF”, kiedy nie używamy już urządzenia. Zakres dostawy WSKAZÓWKA: Odczuwalny podczas tego procesu delikatny zapach spale- 1 X Piekarnik nizny jest rzeczą normalną. Proszę pamiętać o odpowiedniej 1 X Tacka do pieczenia/miska ociekowa wentylacji.
  • Página 35 Dane techniczne koniec zawiesić w odpowiednim Model: ................MBG 3521 przyrządzie po stronie lewej. Napięcie zasilające: .........220 - 240 V~, 50/60 Hz 6. Wybierz temperaturę, czas pieczenia i włącz rożen obroto- Pobór mocy: ..............
  • Página 36: Warunki Gwarancji

    (jeśli Dystrybutor: uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe. CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie 49 - 120 Dąbrowa wraz z dowodem zakupu oraz z ważną...
  • Página 37: A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Rendszabályok

    Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- készült. Ne használja a szabadban! detten használja majd a készüléket. • Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), A használati útmutatóban található...
  • Página 38 FIGYELMEZTETÉS: • Ne üzemeltesse a készüléket külső időkapcsoló óráról vagy külön távirányító rendszerről. • Ne hagyja felügyelet nélkül a működő készüléket. A nagyon száraz kenyér lángra kaphat a készüléken belül! • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, ha- nem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csat- lakozó...
  • Página 39 VIGYÁZAT: • Biztosítsa, hogy mind a két főkapcsoló az “OFF” pozícióban áll, ha nem használja a készüléket. A csomag tartalma MEGJEGYZÉS: Ennél a folyamatnál az enyhe füst- és szagképződés termé- 1 X Sütő szetes. Gondoskodjék megfelelő szellőzésről! 1 X Sütőtálca/Csepptálca 1 X Grillrács 1 X Morzsatálca Elektromos csatlakozás...
  • Página 40 6. Válassza ki a hőfokot, a főzési időt és kapcsolja be a Műszaki adatok kapcsolóval (középen) a forgónyársat. Modell:................MBG 3521 A nyárs forogni kezd. Ügyeljen rá, hogy a sült szabadon Feszültségellátás: ........220 - 240 V~, 50/60 Hz tudjon forogni! Teljesítményfelvétel: ............
  • Página 41 Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“...
  • Página 42: Інструкція З Експлуатації

    Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого...
  • Página 43 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Не використовуйте для живлення приладу зовнішній таймер чи окрему віддалену систему керування. • Не залишайте працюючий прилад без нагляду. Пересушене тісто може загорітися у середині приладу! • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлен- ня...
  • Página 44: Елементи Управління

    УВАГА. • Встановіть пристрій тильною стороною до стіни. • Не пересувайте прилад під час його роботи. • Коли прилад не використовується, упевніться, що обидва пе- ремикачі знаходяться у положенні “OFF”. Склад комплекту приладу Інструкції щодо використання 1 X Піч Перед першим використанням 1 X Лист...
  • Página 45 Темпера- Час, хв. Функція 6. Виберіть температуру, час приготування та ввімкніть тура, °C рожен вимикачем (посередині). Він почне обертатись. Переконайтеся, що кусок м’яса Випічка 120-180 10-15 Нагрівання знизу обертається вільно. Кебаб 200-230 40-60 Гриль 7. По закінченні встановленого часу видається звуковий М’ясо...
  • Página 46: Технічні Параметри

    Технічні параметри Модель: ..............MBG 3521 Подання живлення: ......220 – 240 В~, 50/60 Гц Споживана потужність: ..........1500 Вт Ггрупа електробезпечності: ............Ι Вага нетто: ............прибл. 9,30 кг Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається про- довж процесу розробки продукту.
  • Página 47 Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных Символы...
  • Página 48 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • При эксплуатации прибора не пользуйтесь выносным выклю- чателем с часовым механизмом или отдельной телемехани- ческой системой. • Всегда следите за прибором во время эксплуатации. Сухой хлеб может загореться внутри прибора! • Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь...
  • Página 49: Объем Поставки

    ВНИМАНИЕ: • Установите прибор на ровной жаростойкой поверхности. • Установите прибор задней стороной к стене. • Запрещается перемещать прибор во время эксплуатации. • Когда прибор не эксплуатируется, убедитесь, что оба пере- ключателя находятся в положении “OFF” (Выкл.). Объем поставки Инструкции по эксплуатации 1 X Печь...
  • Página 50 Обзор времени приготовления 4. Осторожно насадите подготовленную птицу или нашпи- гованный кусок мяса на вертел. Наденьте фиксаторы и Темпера- Темпе- Функция зажмите при их помощи поджариваемый кусок. крепко тура в °C ратура затяните винты на фиксаторах. вмин 5. Вставьте нанизанный вертел Пицца...
  • Página 51: Технические Данные

    • Всегда храните прибор подальше от детей в хорошо проветриваемом и сухом месте. Технические данные Модель: ............... MBG 3521 Электропитание: ........220 - 240 B~, 50/60 Гц Потребляемая мощность: ........1500 ватт Класс защиты: ................Ι Вес нетто: ............примерно. 9,30 кг...
  • Página 52 ‫7. بعد انقضاء الوقت المحدد، ي ُصدر الجهاز صوت ً ا ويتوقف عن‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫التشغيل تلقائ ي ًا. بمجرد طهي اللحم أزل سيخ الشواء الد و ّ ار‬ MBG 3521 ...........:‫الموديل‬ .‫باستخدام المقبض‬ ‫الطاقة الكهربية: ....022 - 042 فولت، 05/06 هرتز‬...
  • Página 53 ‫أداة التحكم السفلية: المؤقت والمفتاح الرئيسي‬ ‫الشواء / التسخين السفلي‬ 160-120 ‫الخبز‬ ‫المحمص‬ ‫حدد وقت تشغيل حتى 06 دقيقة‬ ‫01-51 التسخين السفلي‬ 180-120 ‫المعجنات‬ ‫يتم إيقاف تشغيل الفرن عند الوضع 0. يتوقف مصباح التحكم عن‬ .‫التشغيل‬ ‫04-06 الشواء‬ 230-200 ‫الكباب‬ ‫06-08 الشواء...
  • Página 54 :‫تحذير‬ ‫• ال تحاول إصالح الجهاز بنفسك. اتصل دائما بفني معتمد. لتجنب التعرض‬ ‫للخطر، استبدل الكبل المعيب دائما عن طريق الشركة المصن ِّ عة فقط أو‬ ‫من خالل خدمة العمالء لدينا أو من ق ِ ب َ ل شخص مؤهل بكبل من نفس‬ .‫النوع‬...
  • Página 55 ‫دليل التعليمات‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه‬ • .‫فقط. ال يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ .‫شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر‬ •...
  • Página 56 MBG 3521...

Tabla de contenido