Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
M
-B
ulti
ackofen
Multifunctionele oven •Four multifonction • Horno multifunción
MBG 3621
Forno multifunzione • Multifunction oven • Piekarnik wielofunkcyjny • Multifunkciós sütő
Багатофункціональна піч • Многофункциональная печь •
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clatronic MBG 3621

  • Página 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • ulti ackofen Multifunctionele oven •Four multifonction • Horno multifunción MBG 3621 Forno multifunzione • Multifunction oven • Piekarnik wielofunkcyjny • Multifunkciós sütő Багатофункціональна піч • Многофункциональная печь •...
  • Página 2: Allgemeine Hinweise

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Página 3 WARNUNG: • Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. • Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht. Sehr trockenes Brot kann im Inneren des Gerätes Feuer fangen! • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
  • Página 4 ACHTUNG: • Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. • Stellen Sie sicher, dass beide Betriebsschalter in Position „OFF“ stehen, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. • Für Oberflächen, die mit Speisen in Berührung gekommen sind, beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reini- gung“...
  • Página 5 HINWEIS: HINWEIS: • Sparen Sie Energie, indem Sie die Schalterstellungen • Bei der Einstellung von 3 Minuten oder weniger stellen mit Umluft nutzen. Dabei wird die erhitzte Luft durch Sie den Zeitschalter zuerst auf 10 Minuten ein und einen Ventilator im Innern des Ofens schneller und drehen ihn danach auf 3 Minuten zurück.
  • Página 6 Hinweis zur Richtlinienkonformität Gehäuse • Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät MBG 3621 in leicht feuchten Tuch. Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: • Legen Sie das Krümelblech und das andere Zubehör •...
  • Página 7 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der So einfach kann Service sein! Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer 1. Anmelden Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des 2. Einpacken Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns. 3. Ab zur Post damit Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls Fertig, so einfach geht es! im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur...
  • Página 8: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel geschikt voor commercieel gebruik. plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
  • Página 9 WAARSCHUWING: • Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe tijdscha- kelklok of een separate afstandsbediening. • Laat het apparaat alleen onder toezicht van volwassenen gebrui- ken. Erg droog brood kan vlam vatten in het apparaat! • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto- riseerde vakman.
  • Página 10 LET OP: • Zorg ervoor de beide bedieningschakelaar op de stand “OFF” staan als het apparaat niet in gebruik is. • Volg de instructies die in het hoofdstuk “Reiniging” worden verstrekt voor oppervlakken die met levensmiddelen in contact komen. Inhoud van de levering Aanwijzingen voor gebruik 1 x Oven Alvorens ingebruikname...
  • Página 11 Hier zijn een paar voorbeelden van hoe u deze functies OPMERKING: kunt gebruiken: • Let ook op dat wanneer u de handgrepen voor de bakplaat of the draaspies gebruikt, u uzelf tegen de hitte Grill: Voor grillen beschermt door middel van ovenwanten of pannenlap- Functies met het gevogelte en grote stukken vlees pen.
  • Página 12: Technische Gegevens

    • Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat komt tijdens het reinigen. Technische gegevens LET OP: • Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor- Model: ................MBG 3621 werpen. Spanningstoevoer: ........220 - 240 V~, 50/60 Hz • Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Opgenomen vermogen: ........... 1500 W Beschermingsklasse: ..............
  • Página 13: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
  • Página 14 AVERTISSEMENT : • Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un système de télécommande séparé. • Utilisez toujours l’appareil sous surveillance. Le pain très sec peut prendre feu à l’intérieur de l’appareil ! • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni- cien qualifié.
  • Página 15: Consignes D'utilisation

    ATTENTION : • Ne déplacez pas l’appareil lorsque vous l’utilisez. • Assurez-vous que les deux boutons de fonctionnement sont sur “OFF” lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. • Pour les surfaces en contact avec la nourriture, suivez les instruc- tions fournies dans le chapitre “Entretien”. Livraison NOTE : Ce produit peut encore contenir de la poussière et des...
  • Página 16 NOTE : NOTE : • Économisez de l’électricité en utilisant les réglages avec • Pour programmer 3 minutes ou moins, réglez d’abord le convection. De cette façon, l’air chaud est distribué plus minuteur sur 10 minutes puis réduisez sur 3 minutes. rapidement et uniformément par le ventilateur dans le •...
  • Página 17: Données Techniques

    Fourchettes du tournebroche Nettoyez les pièces dans de l’eau chaude en ajoutant du Données techniques liquide vaisselle. Puis, séchez bien les pièces. Modèle : ..............MBG 3621 Intérieur Alimentation : ...........220 - 240 V~, 50/60 Hz Consommation : .............. 1500 W Gardez l’intérieur du four propre.
  • Página 18: Consejos De Seguridad Especiales Para Este Aparato

    Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
  • Página 19 AVISO: • No accione el aparato por un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado. • Haga funcionar el aparato siempre bajo supervisión. ¡El pan muy seco puede prenderse fuego dentro del aparato! • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimien- to autorizado.
  • Página 20: Asegúrese De Que Los Dos Interruptores De Funcionamiento Se

    ATENCIÓN: • Asegúrese de que los dos interruptores de funcionamiento se encuentran en la posición “OFF” cuando no esté utilizando el apa- rato. • Para superficies que entren en contacto con alimentos, siga las instrucciones que se facilitan en el capítulo “Limpieza”. Contenido del paquete NOTA: Puede que el aparato todavía tenga algo de polvo o residuos...
  • Página 21 NOTA: NOTA: • Ahorre energía con los ajustes del interruptor con • Para ajustar a 3 minutos o menos, primero ajuste el in- convección. Al hacerlo, el aire caliente se distribuye de terruptor del temporizador a 10 minutos y luego, coloque manera más rápida y uniforme mediante el ventilador del de nuevo a 3 minutos.
  • Página 22: Limpieza

    Limpie estas piezas en agua caliente con un poco de detergen- te. A continuación seque las piezas completamente. Datos técnicos Interior Modelo: ................ MBG 3621 Mantenga limpio el interior del horno. Suministro de tensión: ......220 - 240 V~, 50/60 Hz Consumo de energía: ............1500 W 1.
  • Página 23: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in utilizzo del dispositivo.
  • Página 24 AVVISO: • Non mettere in funzione l’apparecchio con un timer esterno oppure con un sistema di telecomando separato. • Metti sempre in funzione l’apparecchio in supervisione. Il pane molto secco può provocare un incendio all’interno dell’apparecchio! • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
  • Página 25: Disimballaggio Del Dispositivo

    ATTENZIONE: • Non spostare l’apparecchio quando è in funzione. • Assicurati che entrambi gli interruttori di funzionamento siano su “OFF” quando non stai usando l’apparecchio. • Per superfici che sono in contatto con alimenti, osservare le istru- zioni fornite nel capitolo “Pulizia”. Contenuto della confezione NOTA: Potrebbe esserci polvere o produzione sul dispositivo.
  • Página 26 NOTA: NOTA: • Per impostare 3 minuti o meno, impostare prima il timer • Risparmiare energia usando le impostazioni con su 10 minuti e poi riportarlo su 3 minuti. convezione. Facendo così, l’aria riscaldata è distribuita • Trascorso il tempo impostato, l’apparecchio si spegne più...
  • Página 27: Dati Tecnici

    Pulire queste parti in acqua calda aggiungendo del detersivo. Asciugare poi bene le parti. Dati tecnici Interno Modello: ............... MBG 3621 Alimentazione rete: ........220 - 240 V~, 50/60 Hz Mantieni pulito l’interno del forno. Consumo di energia: ............1500 W 1.
  • Página 28: General Notes

    Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com- Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy mercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors.
  • Página 29 WARNING: • Do not operate the device with an external timer or separate re- mote control system. • Always operate the appliance under supervision. Very dry bread can catch fire inside the appliance! • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician.
  • Página 30: Scope Of Delivery

    CAUTION: • Ensure that both operating switches are in the “OFF” position when you are not using the appliance. • For surfaces which come into contact with food, follow the instruc- tions which are provided in the chapter “Cleaning”. Scope of delivery Instructions for use Before initial use 1 x Oven...
  • Página 31 Here are a few examples of how you can use the functions: NOTE: • Also, when using the handles for the baking sheet or the Grill: For grilling rotisserie, protect yourself from the heat by using gloves or pot cloths. Functions with the rotis- Poultry and large joints of meat are serie:...
  • Página 32: Technical Data

    • Always store the appliance out of the reach of children in a well-ventilated and dry place. Technical Data Model: ................MBG 3621 Power supply: .........220 - 240 V~, 50/60 Hz Power consumption: ............1500 W Protection class: ................Ι...
  • Página 33: Specjalne Wskazówki Związane Z Bezpieczną Obsługą Tego Urządzenia

    Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalno- korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. ści gospodarczej. •...
  • Página 34 OSTRZEŻENIE: • Nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego programatora czaso- wego ani systemu zdalnego sterowania. • Zawsze obsługiwać urządzenie pod nadzorem. Bardzo suchy chleb może zapalić się wewnątrz urządzenia! • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być...
  • Página 35 UWAGA: • Nie poruszać urządzeniem, kiedy pracuje. • Sprawdzić, czy oba przełączniki operacyjne znajdują się w pozycji „OFF”, kiedy nie używamy już urządzenia. • W przypadku powierzchni stykających się z jedzeniem należy sto- sować się do instrukcji zawartych w rozdziale „Czyszczenie”. Zakres dostawy WSKAZÓWKA: Na urządzeniu wciąż...
  • Página 36 WSKAZÓWKA: WSKAZÓWKA: • Korzystanie z ustawień z konwekcją zapewnia oszczęd- • W celu ustawienia 3 lub mniej minut należy najpierw ność energii. W takim przypadku gorące powietrze jest ustawić przełącznik timera w pozycji 10 minut, a następ- szybciej i bardziej równomiernie rozprowadzane przez nie cofnąć...
  • Página 37 Wyczyścić te części w gorącej wodzie poprzez dodanie trochę Dane techniczne detergentu do mycia naczyń. Następnie osuszyć dobrze części. Model: ................MBG 3621 Wnętrze Napięcie zasilające: .........220 - 240 V~, 50/60 Hz Pobór mocy: ..............1500 W Zachować...
  • Página 38 Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikają- cych z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa...
  • Página 39: A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Rendszabályok

    Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- készült. Ne használja a szabadban. detten használja majd a készüléket. • Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), A használati útmutatóban található...
  • Página 40 FIGYELMEZTETÉS: • Ne üzemeltesse a készüléket külső időkapcsoló óráról vagy külön távirányító rendszerről. • Ne hagyja felügyelet nélkül a működő készüléket. A nagyon száraz kenyér lángra kaphat a készüléken belül! • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, ha- nem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csat- lakozó...
  • Página 41 VIGYÁZAT: • Ne mozgassa a készüléket, ha használatban van. • Biztosítsa, hogy mind a két főkapcsoló az „OFF“ pozícióban áll, ha nem használja a készüléket. • Az étellel érintkező felületek esetében kövesse a „Tisztítás“ rész- ben leírt utasításokat. A csomag tartalma MEGJEGYZÉS: Por vagy gyártási hulladék lehet a készülékben.
  • Página 42 MEGJEGYZÉS: MEGJEGYZÉS: • Grillezéskor vagy sütéskor mindig használja a behelye- • A beállított idő eltelte után a készülék automatikusan zett zsírtálcát. Ez megakadályozza a zsír alsó fűtőelemre kikapcsol, és egy rövid csengetés lesz hallható. csepegését. • Amikor a sütőtálca vagy a nyárs fogantyúját használja, kesztyű...
  • Página 43 • Tisztítás közben ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz a készülékbe. Műszaki adatok VIGYÁZAT: • Ne használjon drótkefét vagy egyéb súroló eszközt. Modell:................MBG 3621 • Ne használjon maró vagy karcoló hatású tisztítószert. Feszültségellátás: ........220 - 240 V~, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: ............1500 W Védelmi osztály: ................
  • Página 44 Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого...
  • Página 45 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Не використовуйте для живлення приладу зовнішній таймер чи окрему віддалену систему керування. • Не залишайте працюючий прилад без нагляду. Пересушене тісто може загорітися у середині приладу! • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлен- ня...
  • Página 46: Елементи Управління

    УВАГА. • Не пересувайте прилад під час його роботи. • Коли прилад не використовується, упевніться, що обидва пе- ремикачі знаходяться у положенні “OFF”. • Вказівки щодо поверхонь, які контактують із їжею, подано у главі “Чищення”. Склад комплекту приладу ПРИМІТКА. На пристрої може бути пил або відходи виробництва. Ми 1 x Піч...
  • Página 47 ПРИМІТКА. ПРИМІТКА. • Режими роботи печі з конвекцією дозволяють • Щоб встановити час 3 хвилини чи менше, переведіть економити електроенергію. Штучна конвекція за до- ручку таймера спочатку в положення “10 хв.”, а потім помогою вентилятора швидко і рівномірно розподіляє поверніть його на відмітку “3 хв.”. тепло...
  • Página 48: Технічні Параметри

    провітрюється, подалі від дітей. вилки рожна Почистьте ці частини у гарячій воді, додавши миючий засіб. Технічні параметри Добре висушіть частини. Модель: ............... MBG 3621 Середина Подання живлення: ......220 – 240 В~, 50/60 Гц Споживана потужність: ..........1500 Вт Тримайте середину печі чистою.
  • Página 49 Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных Символы...
  • Página 50 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • При эксплуатации прибора не пользуйтесь выносным выклю- чателем с часовым механизмом или отдельной телемехани- ческой системой. • Всегда следите за прибором во время эксплуатации. Сухой хлеб может загореться внутри прибора! • Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь...
  • Página 51 ВНИМАНИЕ: • Установите прибор на ровной жаростойкой поверхности. • Установите прибор задней стороной к стене. • Запрещается перемещать прибор во время эксплуатации. • Когда прибор не эксплуатируется, убедитесь, что оба пере- ключателя находятся в положении “OFF”. • Для поверхностей, которые контактировали с пищевыми про- дуктами, следуйте...
  • Página 52 Время указано только для справки и зависит от веса ПРИМЕЧАНИЯ: продуктов. Для мяса и рыбы рекомендуется использовать • Всегда сдвигайте поддон для крошек под нижний термометр для жарки. нагревательный элемент. • Рекомендуется предварительно разогревать духовку ПРИМЕЧАНИЯ: в течение, примерно, 5 - 10 минут. •...
  • Página 53 Поддерживайте внутреннюю часть духовки в чистоте. Технические данные 1. Удалите брызги и остатки продуктов из печки с по- мощью влажной тряпки с небольшим количеством Модель: ............... MBG 3621 средства для мытья. Электропитание: ........220 - 240 B ~, 50/60 Гц 2. Протереть насухо полотенцем.
  • Página 54 ‫خز ّ ن الجهاز دائ م ًا بعي د ً ا عن متناول األطفال في مكان جاف جيد‬ • .‫التهوية‬ ‫البيانات الفنية‬ MBG 3621 ...........:‫الموديل‬ ‫الطاقة الكهربية: ....022 042 فولت، 05/06 هرتز‬ ‫استهالك الطاقة: ..........0051 وات‬ Ι ............:‫درجة الحماية‬...
  • Página 55 ‫3. يجب إعداد الدواجن قبل الشواء. وللقيام بذلك، يجب ربط األجنحة‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫مستوى‬ ‫التوقيت‬ .‫واألرجل بالقرب من الجسم باستخدام خيط المطبخ‬ ‫الوظيفة‬ ‫بالدرجة‬ ‫الحامل‬ ‫بالدقائق‬ ‫المئوية‬ ‫شرائح‬ ‫علوي‬ 30-25 ‫اللحم‬ ‫4. ضع الدواجن ال م ُج ه ّزة أو اللحم المج ه ّز للشواء بحرص على‬ ‫علوي‬...
  • Página 56 ‫نطاق التسليم‬ ‫التوصيل الكهربائي‬ ‫1. تأكد من أن كال مفتاحي التشغيل على وضع إيقاف التشغيل‬ ‫ فرن‬x 1 ."OFF" ‫ صينية خ َ بيز/ وعاء تقطير‬x 1 ‫2. تحقق إذا ما كان الجهد الرئيسي الذي تريد استخدامه يطابق جهد‬ ‫ حامل شواء‬x 1 .‫الجهاز.
  • Página 57 :‫تحذير‬ ‫• ل تحاول إصالح الجهاز بنفسك. اتصل دائما بفني معتمد. لتجنب التعرض‬ ‫للخطر، استبدل الكبل المعيب دائما عن طريق الشركة المص ن ِّ عة فقط أو‬ ‫من خالل خدمة العمالء لدينا أو من ق ِ ب َ ل شخص مؤهل بكبل من نفس‬ .‫النوع‬...
  • Página 58 ‫دليل التعليمات‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه‬ • .‫فقط. ل يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ .‫شكرً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ل تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر‬ • ‫الحرارة...
  • Página 60 MBG 3621...

Tabla de contenido