Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
60V MAX* STRING TRIMMER
TAILLE-BORDURE DE 60 V MAX.*
PODADORA DE 60 V MÁX*
Please read before returning this product for any reason.
à LIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que
ce soit.
LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por
cualquier motivo.
LST560
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker LST560

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 60V MAX* STRING TRIMMER TAILLE-BORDURE DE 60 V MAX.* PODADORA DE 60 V MÁX* LST560 Please read before returning this product for any reason. à LIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit. LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por...
  • Página 2 Français English Français Español Thank you for choosing BLACK+DECKER! If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m.
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 4: Important Safety Warnings

    English KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW • DON’T OVERREACH – Keep proper footing and balance at all times. WARNING: • DON’T FORCE APPLIANCE – It will do the job better and Do not remove guard. with less likelihood of a risk of injury at the rate for which The guard must be attached when trimming.
  • Página 5: Batteries And Chargers

    English e ) When battery pack is not in use, keep it away The label on your tool may include the following symbols. The from other metal objects, like paper clips, symbols and their definitions are as follows: coins, keys, nails, screws or other small metal V ......
  • Página 6: Storage Recommendations

    English buildings in summer). For best life store battery packs in the United States and Canada to facilitate the collection a cool, dry location. of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or NOTE: Do not store the battery packs in a tool with lithium-ion batteries.
  • Página 7 English 1. The battery and all other contents must be in their • Make sure that the cord is located so that it will not original packing materials and arranged as received be stepped on, tripped over or otherwise subjected (including the battery in its original plastic bag and/or to damage or stress.
  • Página 8: Important Charging Notes

    English • The charger is designed to operate on standard d. If charging problems persist, take the tool, battery 120V household electrical power. Do not attempt to pack and charger to your local service center. use it on any other voltage. This does not apply to the 4.
  • Página 9: Installing The Guard

    English Assembly tools required switches to the pack charging mode. This feature ensures maximum battery pack life. • Phillips Screwdriver (not supplied) A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm • Hex wrench (supplied) battery pack. The battery pack will charge at that slower rate Installing the guard throughout the entire charging cycle and will not return to maximum charge rate even if the battery pack warms.
  • Página 10: Attaching The Auxiliary Handle

    English Figure E 2. Press and hold the head rotate button  10  3. While holding the auxillary handle, rotate the head clockwise. 4. Release the head release button. 5. Lift the edge guide into the closed position.  12  Figure H Figure F Figure I Attaching the Auxiliary Handle...
  • Página 11: Installing And Removing The Battery Pack

    English CAUTION: • To switch the trimmer off, release both the trigger and Before you begin trimming, the lock off button. only use the appropriate type of cutting line - 080 inch WARNING: (2.032 mm) diameter, ROUND nylon line. Never attempt to lock the on/ CAUTION: off button in the on position.
  • Página 12 English Helpful cutting tips Figure M • Use the tip of the string to do the cutting; do not force string head into uncut grass. Use edge guide along such things as fences, houses and flower beds for best practices. •...
  • Página 13: Replacement Accessories

    English Figure P Reload nylon line (either bulk or prewound replacement spool) as shown in this manual. • USE ONLY .080 inch (2.032 mm) DIAMETER ROUND NYLON MONOFILAMENT LINE. Do not use serrated or heavier gauge line, as they will overload the motor and cause overheating.
  • Página 14 English LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin 7. When the wound cutting line reaches the beginning of the holding slots, cut the line approximately 4 inches (102 mm). America. For products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website 8.
  • Página 15 English TrOUBlEshOOTing sOlUTiOn PrOBlEM Trimmer runs slowly. • Remove battery from trimmer. • Check that the spool housing can rotate freely. Carefully clean it if necessary. • Check that the cutting line does not protrude more than approximately 4-13/16 inches (122mm) from the spool. •...
  • Página 16 Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 17 Français grosses pierres, des arbres, etc. Soyez très VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS prudent lors de travaux près d’objets solides À CONNAÎTRE et, le cas échéant, taillez manuellement. • ÉVITEZ LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS AVERTISSEMENT : – Ne transportez pas avec le doigt sur la détente lorsque les piles sont en place.
  • Página 18: Conserver Ces Directives

    Français sur l’interrupteur, ou l’alimenter alors que l’interrupteur Tout outil qui ne peut être réglé par la détente est est en position de marche, invite les accidents. dangereux et doit être réparé. b. Déconnecter le bloc-piles de l’appareil avant tout AVERTISSEMENT : réglage, changement d’accessoire, ou avant de le déplacer ou l’entreposer.
  • Página 19: Consignes Importantes De Sécurité Les Blocs-Piles

    Français AVERTISSEMENT : LIRE TOUTES LES CONSIGNES Consignes importantes de sécurité risques de brûlure. Le liquide de la pile peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à les blocs-piles une flamme. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Lire toutes les instructions et toutes les consignes risques d’incendie.
  • Página 20 Français Transport 1. Le bloc-piles et le reste du contenu doivent être emballés dans leur matériau d’origine et placés de la AVERTISSEMENT : même façon (ainsi, le bloc-piles doit être mis dans sa boîte et/ou son sac en plastique originaux). risques d’incendie.
  • Página 21 Français • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour réparation agréé. Le fait de le réassembler de façon débrancher le chargeur.
  • Página 22: Chargement Du Bloc-Piles

    Français Fonctions de diagnostic du chargeur C’est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles. Reportez-vous aux indications du tableau ci-dessous pour consulter le statut de charge du bloc-piles. 2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C’est normal et ne Indicateurs représente en aucun cas une défaillance du produit.
  • Página 23: Usage Prévu

    Français CONSERVER CES CONSIGNES POUR Figure C UTILISATION ULTÉRIEURE DESCRIPTION (FIG. A) AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels. 5. À l’aide d’un tournevis cruciforme, insérer la vis du Reportez-vous en figure A au début de ce manuel pour pare-main comme l’illustre la figure D pour terminer obtenir la liste complète des composants.
  • Página 24: Mode De Taillage (Fig. H, I)

    Français 2. Insérez le dispositif de fixation  25  de la poignée Figure I auxiliaire sur la partie inférieure de la poignée. 3. Insérez les boulons de la poignée dans la poignée et  26  le dispositif de fixation en passant par le dessus. 4.
  • Página 25 Français morceau de fil métallique, de corde ou d’objets • Pour éteindre le taille-bordure, relâcher à la fois la similaires qui pourraient s’enchevêtrer dans le fil rotatif détente et le bouton de verrouillage. ou avec la bobine. Être spécialement attentif et éviter, AVERTISSEMENT : sur le parcours de l’outil, tout fil métallique courbé...
  • Página 26: Consejos Útiles Para Cortar

    Français Figure M Figure O Bouton EASYFEED (Fig. N) Consejos útiles para cortar La fonctionnalité EASYFEED permet d’augmenter la • Utilice la punta de la cuerda para realizar el corte; no longueur de fil de coupe disponible pendant la taille. empuje el cabezal de la cuerda contra el césped sin cortar.
  • Página 27: Accessoires De Rechange

    Français MISE EN GARDE : local, composer le : 1 800 544-6986 ou consulter Avant de www.blackanddecker.com. procéder au taillage, s’assurer d’utiliser uniquement le AVERTISSEMENT: type de fil de coupe adéquat. 1. Retirer le bloc-piles du taille-bordure. L’utilisation de tout accessoire non recommandé par 2.
  • Página 28: Garantie Limitèe De Trois Ans

    Français Figure R de réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent être utilisées. Garantie Limitèe De Trois Ans Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant trois (3) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé...
  • Página 29 Français DEPANNAGE PROBLÈME SOLUTION L’outil fonctionne lentement. • Appuyer à fond sur la détente à vitesse variable. Le niveau de pression sur la détente influence la vitesse. • Retirer la pile de l’outil. Vérifier que le boîtier de la bobine peut tourner librement. Le nettoyer avec précaution si nécessaire.
  • Página 30: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPañOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
  • Página 31 EsPañOl grosses pierres, des arbres, etc. Soyez très VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS prudent lors de travaux près d’objets solides À CONNAÎTRE et, le cas échéant, taillez manuellement. • ÉVITEZ LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS AVERTISSEMENT : – Ne transportez pas avec le doigt sur la détente lorsque les piles sont en place.
  • Página 32 EsPañOl dans l’outil. Si l’appareil se mouille, laisser pour INSTRUCCIONES ADICIONALES DE sécher pendant au moins 48 heures. SEGURIDAD • NE PAS ranger l’outil sur des engrais ou des Evite la puesta en marcha involuntaria. produits chimiques ou près de ceux-ci. Asegúrese de que el interruptor esté...
  • Página 33: Lea Todas Las Instrucciones

    EsPañOl BATERÍAS Y suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por CARGADORES 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere La batería no viene completamente cargada de fábrica. de asistencia médica, el electrolito de la batería está...
  • Página 34: Transporte

    EsPañOl de litio gastadas a un centro de servicio autorizado elementos serán necesarias para prepararlos para el por BLACK+DECKER o al minorista local para que sean envío, empacarlos en una caja que cumpla los requisitos recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a y etiquetar la caja debidamente.
  • Página 35 EsPañOl puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, o electrocución. si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. •...
  • Página 36: Diagnóstico Del Cargador

    EsPañOl - Diagnóstico del cargador (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería. Consulte los indicadores a continuación relativos al estado 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se de carga de la batería. calienten ligeramente durante el proceso de carga.
  • Página 37: Uso Debido

    EsPañOl COMPONENTES (FIG. A) Figure C ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de los componentes. UsO DEBiDO 5.
  • Página 38: Liberación La Cuera De Corte

    EsPañOl 2. Deslice la abrazadera  25  del mango auxiliar en la parte Figure I inferior del mango. 3. Enrosque los pernos del mango a través del mango  26  y en la abrazadera desde arriba. 4. Ajuste los pernos del mango. Asegúrese de que el mango esté...
  • Página 39: Cómo Instalar Y Retirar La Unidad De Batería

    EsPañOl ADVERTENCIA: precaución a fin de evitar cables que estén doblados Nunca hacia afuera en el trayecto de la herramienta, como las púas en la base de una valla de tela metálica. intente bloquear el gatillo en la posición de encendido. Cómo instalar y retirar la unidad de Funcionamiento de la podadora batería...
  • Página 40: Control De Velocidad Y Modo De Extensión De Tiempo De Funcionamiento

    EsPañOl Figure M Figure O Botón Consejos útiles para cortar EASYFEED La característica EasYFEED le permite avanzar la longitud • Utilice la punta de la cuerda para realizar el corte; no de la cuerda de corte disponible al podar. empuje el cabezal de la cuerda contra el césped sin cortar. Para lograr trabajos de calidad, utilice la guía de borde a lo •...
  • Página 41: Accesorios De Repuesto

    EsPañOl ADVERTENCIA: 1. Quite la batería de la podadora. El uso de 2. Oprima las lengüetas de liberación de la tapa del  30  accesorios no recomendados por BLACK+DECKER carrete de la cuerda como se muestra en la figura P  31  para esta herramienta puede ser peligroso.
  • Página 42: Mantenimiento

    EsPañOl iMPOrTanTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la Figure R CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben realizarse en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas. Garantía limitada por tres años Black &...
  • Página 43: Accesorios

    EsPañOl Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece BLACK+DECKER., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por BLACK+DECKER.
  • Página 44 EsPañOl PROBLEMA SOLUCIÓN • Appuyer à fond sur la détente à vitesse La herramienta variable. Le niveau de pression sur la détente funciona lentamente. influence la vitesse. • Retirer la pile de l’outil. Vérifier que le boîtier de la bobine peut tourner librement. Le nettoyer avec précaution si nécessaire.
  • Página 45 · GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number ·...
  • Página 46: Solamente Para Propositos De Mexico

    SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Herramientas y Equipos Profesionales Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col.
  • Página 48 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 60 voltios. El voltaje nominal es de 54. Black & Decker (U.S.) Inc. 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Part No. 90636245 REV02 LST560 DEC16 Copyright © 2016 BLACK+DECKER...

Tabla de contenido