Cortadora de pasto con conductor de pie (162 páginas)
Resumen de contenidos para Gardol GE 1500-38
Página 1
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Elektro-Rasenmäher Operating Instructions Electric Lawn Mower Mode d'emploi Tondeuse à gazon électrique Istruzioni per l'uso Tosaerba elettrico Manual de instrucciones cortacésped eléctrico Betjeningsvejledning El-dreven græsslåmaskine Bruksanvisning Elgräsklippare Käyttöohje Sähkökäyttöinen ruohonleikkuri Használati utasítás Elektromos- Fěnyírógép Upute za uporabu Električne kosilice za travu...
Página 2
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 2 1= Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen 1= Lea las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha 2= Vorsicht, rotierende Messer 2= Cuidado, las cuchillas giran 3= Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! 3= ¡Mantenga a terceras personas fuera de la zona de peligro! 4= Vor Arbeiten am Schneidewerk Netzstecker ziehen 4= Desenchufe el cable antes de manipular una herramienta cortante 5= Achtung, das Messer rotiert nach Abstellen des Motors nach...
Página 3
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 3 1= Les bruksanvisningen før du tar i bruk maskinen 1= A üzembe helyezés elôtt elolvasni a használati utasítást. 2= Forsiktig - roterende kniver 2= Vigyázat, rotírozó kések 3= Hold andre personer borte fra faresonen! 3= Tartson harmadik személyeket a veszélyeztetett területen kívül! 4= Trekk ut nettpluggen før du utfører arbeider på...
Página 4
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 6...
Página 7
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 7...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 8 Bevor Sie mit diesem Elektrorasenmäher arbeiten, 11. Beschädigte Teile des Gerätes sind von einem lesen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorschriften Fachmann zu ersetzen. Es dürfen nur Original und die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Ersatzteile verwendet werden. 12.
Página 9
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 9 weisen. Die Steckverbindungen müssen Schutz- Maschine in geschlossenen Räumen abstellen. kontakte aufweisen und die Kupplung spritz- 41. Prüfen Sie regelmäßig den Grasfangsack auf wassergeschützt sein. Die Anschlussleitung Verschleißerscheinungen oder auf den Verlust muss durch die Zugentlastung am Führungsholm der Funktionsfähigkeit.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 10 3. Ordnungsgemäßer Gebrauch sein. Längere Geräteanschlussleitungen erfordern größere Leiterquerschnitte. Geräteanschlussleitungen und Verbindungsleitungen Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte müssen regelmäßig auf Schäden geprüft werden. bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Achten Sie darauf, dass die Leitungen bei der handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Prüfung abgeschaltet sind.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 11 Montage des Schubbügels (siehe Bilder 3 bis 10) Ablesen der Schnitthöhe Nehmen Sie die Schubbügelhalter und stecken Sie Die Schnitthöhe ist von 25-75 mm in 6 Stufen einzu- diese in die beiden vorgesehenen Öffnungen (Bild stellen und kann an der Skala (Bild 16/B) abgelesen 3).
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 12 7. Hinweise zum richtigen Mähen schleifenförmig vor der verwendeten Steckdose auf die Erde. Mähen Sie von der Steckdose bzw. vom Kabel weg und achten Sie darauf, dass die Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitsweise Geräteanschlussleitung immer im gemähten Rasen empfohlen.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 13 Der Rasenmäher darf nicht mit fließendem Wasser, Motorraum ragen (siehe Bild 19). Die Aufnahme- insbesondere unter Hochdruck, gereinigt werden. dome müssen mit den Stanzungen im Messer Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungselemente übereinstimmen (siehe Bild 20). (Schrauben, Muttern usw.) stets fest angezogen sind Anschließend ziehen Sie mit dem Universal- so dass Sie mit dem Mäher sicher arbeiten können.
Página 14
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 14 14. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt a) Durch Kundendienst- werkstatt b) Kein Strom im Stecker b) Leitung und Sicherung überprüfen c) Kabel defekt c) überprüfen d) Schalter Stecker d) durch Kundendienst- Kombination defekt werkstatt...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 15 Before you carry out any work on this electric lawn mowing. Keep an eye of the extension cables mower, read the following safety instructions and the that you need to power the mower. operating manual carefully.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 16 furthest away from the user. the mains supply is not in perfect condition. In 28. Disconnect the plug from the power supply if the this case suitable action has to be taken (for mower starts to suffer unusual vibrations (check example connect the mower to a different circuit the mower immediately).
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 17 Damage through crushing if the mains lead is For safety reasons the lawn mower must not be used routed under doors or windows as a power unit for other tools and tool sets of any Cracks caused by ageing of the insulation sheath type unless the manufacturer expressly approves Kinks caused by incorrect fastening or routing of...
Página 18
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 18 The cutting height is adjusted as follows (see Fig. 7. Information on correct mowing 16): To adjust the cutting height press the button (A) We recommend that you mow in overlapping lines. and push down or raise the device. Once the Only mow with sharp, perfect blades so that the desired height has been set, button (A) must be blades of grass do not fray, making the lawn turn...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 19 8. Mowing You should therefore check the condition of the blade and its mounting at regular intervals. If the blade is worn it must be replaced or ground As soon as you see mown grass on the lawn whilst immediately.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 20 12. Technical data 13. Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering Voltage: 230 V ~ 50 Hz replacement parts: Power input: 1500 watts Type of machine Motor speed: 3400 rpm Article number of the machine Identification number of the machine Cutting width:...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 21 Avant de travailler avec cette tondeuse à gazon, d'origine doivent être utilisées. lisez consciencieusement les consignes de sécurité 12. Pour le montage ou la dépose de la lame, suivez ainsi que le mode d'emploi ci-dessous. les directives et portez des gants de protection.
Página 22
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 22 et être raccordé à lʼinterrupteur fiche combiné. collecteur d'herbe ou sa perte de capacité de Contrôlez, avant l'emploi, le câble quant à fonctionnement. d'éventuels endommagements et usures. Ne 42. Avant de régler ou de nettoyer la tondeuse à tondez jamais avec des câbles non gazon ou avant de contrôler si le câble de irréprochables (valable également pour les...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 23 3. Utilisation conforme que des lignes de raccordement dûment marquées ! Les fiches et prises d'accouplement aux lignes de raccordement doivent être en caoutchouc et être Veillez au fait que nos appareils, conformément à protégées contre les éclaboussures.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 24 4. Assemblage de la tondeuse à gazon Le réglage de la hauteur de coupe doit être exécuté comme suit (cf. figure 16) : Pour le réglage de la hauteur de coupe, appuyez La tondeuse à gazon est livrée démontée. Le guidon sur le bouton (A) et appuyez lʼappareil vers le complet et le sac collecteur doivent être montés bas ou encore relevez-le.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 25 sécurité. Si ceux-ci sont endommagés, ils doivent être changés. Soyez particulièrement vigilants lorsque vous vous Posez le câble de raccordement de l'appareil en déplacez en reculant et lorsque vous tirez la forme de boucle devant la prise utilisée, sur la terre. tondeuse à...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 26 La tondeuse à gazon ne doit pas être nettoyée avec env. de 25 Nm. de lʼeau, particulièrement en haute pression. Faites en sorte que les éléments de fixation (vis, A la fin de la saison, effectuez un contrôle général de écrous etc.) soient bien serrés de telle façon que la tondeuse à...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 27 14. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre pas a) condensateur défectueux a) Par lʼatelier service clientèle b) Pas de courant dans la fiche b) Contrôler le câble et le fusible c) Câble défectueux c) Contrôler...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 28 Prima di lavorare con questo tosaerba elettrico, 12. Durante le operazioni di montaggio o smontaggio leggete attentamente le seguenti norme di sicurezza della lama seguite le istruzioni e indossate dei e le istruzioni per l'uso. guanti protettivi.
Página 29
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 29 interruttori e connettore. Prima dell'uso 42. Prima di regolare o pulire il tosaerba o prima di controllate che il cavo non presenti danni o segni controllare se il cavo di alimentazione sia di invecchiamento. Tagliate l'erba solo con cavi in aggrovigliato o danneggiato, disinserite perfette condizioni (ciò...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 30 3. Uso corretto apparecchi devono essere di gomma e protette dagli spruzzi d'acqua. I cavi di alimentazione non possono essere di qualsiasi lunghezza. I cavi di alimentazione Tenete presente che i nostri apparecchi non sono più...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 31 Montaggio dellʼimpugnatura Lettura dellʼaltezza di taglio (vedi Fig. 3 fino a 10). Lʼaltezza del taglio può venir regolata in 6 stadi da 25 Prendete lʼimpugnatura e inseritela nei due fori a 75 mm ed è possibile leggerla sulla scala (Fig. prestabiliti (Fig.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 32 7. Avvertenze per tagliare l'erba in per terra davanti alla presa utilizzata. Lavorate allontanandovi dalla presa o dal cavo e fate modo corretto attenzione che il cavo di alimentazione si trovi sempre sull'erba già tosata affinché l'apparecchio Nel tagliare l'erba si consiglia di inserire il margine non ci passi sopra.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 33 pressione. Allʼinizio della stagione controllate assolutamente lo Fate in modo che gli elementi di fissaggio (viti, stato della lama. bulloni ecc.) siano sempre avvitati saldamente in Per le riparazioni rivolgetevi al nostro centro modo da poter lavorare con il tosaerba in maniera assistenza clienti.
Página 34
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 34 14. Tabella per l'eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si avvia a) Condensatore difettoso a) Da parte di un'officina del servizio assistenza clienti b) Non c'è corrente sulla presa b) Controllare il cavo ed il fusibile c) Cavo difettoso...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 35 Antes de comenzar a trabajar con el cortacésped un desequilibrio en el aparato, las cuchillas y los eléctrico, lea con detenimiento las instrucciones de pernos de sujeción desgastados o dañados han seguridad que figuran a continuación y el manual de de cambiarse únicamente como juego completo.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 36 únicamente por electricistas profesionales. quiera cortar el césped. 26. Los cables de conexión utilizados no han de ser 37. Inicie o conecte el interruptor de arranque con más ligeros que las conexiones de goma ligeras cuidado siguiendo las instrucciones del H07RN-F según la norma alemana DIN 57 fabricante.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 37 empuje enchufes y tomas de corriente deben ser de goma y 13. Llave para cambio de cuchillas estar protegidos a prueba de salpicaduras. Los 14. Partes del bastidor para bolsa de recogida de cables no deben superar una longitud determinada.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 38 seguir paso a paso las instrucciones del manual, La altura de corte se ajustan como se indica a fijándose en las ilustraciones. continuación (véase fig. 16): Para ajustar la altura de corte pulsar el botón (A) Montaje del arco de empuje (véase fig.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 39 Por motivos de seguridad, no debe cortarse el sigue girando por inercia durante algunos segundos. césped con la máquina en pendientes con más de No intente jamás parar la cuchilla. 15 grados de inclinación. Compruebe con regularidad si la cuchilla se halla bien sujeta, en buen estado y bien afilada.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 40 Levante con un mano la compuerta de expulsión, 10. Cómo cambiar la cuchilla mientras sostiene, con la otra mano, el asa de la bolsa de recogida y la cuelga desde arriba. Por motivos de seguridad, le aconsejamos que una persona especializada y autorizada para ello efectúe el cambio de la cuchilla.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 41 12. Características técnicas 13. Pedido de piezas de recambio Al solicitar recambios se indicarán los datos Tensión de red: 230V ~ 50Hz siguientes: Potencia absorbida: 1500 W Tipo de aparato Revoluciones del motor: 3400 r.p.m No.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 42 Inden du begynder at arbejde med den el-drevne 12. På- og afmontering af kniven skal foretages græsslåmaskine, skal du læse nedenstående ifølge anvisningerne iført handsker. sikkerhedsbestemmelser og betjeningsvejledningen 13. Gå terrænet efter, hvor græsslåmaskinen skal grundigt igennem.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 43 netstikket omgående trækkes ud, hvorefter netforhold – kan virke forstyrrende ind på andet skaden kontrolleres. udstyr, som er tilsluttet samme strømkreds. I 27. Græsslåmaskinen må ikke vippes, når motoren givet fald skal der træffes de nødvendige startes, med mindre det er nødvendigt at løfte forholdsregler (f.eks.
Página 44
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 44 Det skyldes bl.a.: eller til planering af jordhævninger, som f.eks. Snitpunkter p.g.a. overkørt ledning muldvarpeskud. Stødpunkter, når apparatledningen føres ind under døre og vinduer Af sikkerhedsgrunde må græsslåmaskinen ikke Revner p.g.a. forældet isolering benyttes som drivaggregat for andet arbejdsværktøj Knækpunkter, fordi apparatledningen er blevet eller værktøjssæt, med mindre producenten har givet...
Página 45
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 45 uligevægt. Kontrollen foregår med motoren slukket Ved baglæns kørsel og når græsslåmaskinen og netledningen trukket ud. trækkes, skal der udvises særlig forsigtighed! Pas på ikke at falde. Indstilling af klippehøjder foretages således (se fig. 16): 7.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 46 8. Græsslåning Regelmæssig pleje af græsslåmaskinen sikrer ikke bare, at den holder sig i god stand og bevarer en høj ydeevne over lang tid; det betyder også, at resultatet Græsopsamleren skal tømmes løbende under af græsslåningen bliver bedre og arbejdet lettere at arbejdet.
Página 47
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 47 12. Tekniske data 13. Bestilling af reservedele Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Netspænding: 230V ~ 50Hz Savens type. Optagen effekt: 1500 W Savens artikelnummer. Motorhastighed: 3400 min Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Klippebredde: 38 cm Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 48 Läs igenom nedanstående säkerhetsanvisningar och 13. Kontrollera gräsmattan i förväg där du ska bruksanvisningen noggrant innan du använder använda gräsklipparen och ta bort alla föremål elgräsklipparen. som kan slungas iväg av maskinen. Ta bort alla främmande föremål innan du använder Ta reda på...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 49 användningen. I sådana fall får du endast tippa är bristfälliga. I sådana fall krävs lämpliga gräsklipparen så långt som är tvunget åtgärder (t ex anslutning till en annan strömkrets nödvändigt, och endast den sida av maskinen än dessa utrustningar, drift av maskinen vid en som är vänd bort från dig.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 50 och fönster Av säkerhetsskäl får gräsklipparen inte användas Sprickor pga. åldrad isolering som drivaggregat för andra arbetsverktyg och Vikningar pga. olämplig montering eller dragning verktygssatser, såvida detta inte uttryckligen har av kabeln tillåtits av tillverkaren. Det kan förekomma att sådana defekta maskinkablar används, trots att skadorna i isoleringen innebär att 4.
Página 51
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 51 Ställ in klipphöjden på följande sätt (se bild 16): 7. Instruktioner för korrekt För att ställa in klipphöjden, tryck in knoppen (A) gräsklippning och tryck maskinen nedåt eller dra uppåt. Dra upp knoppen (A) igen när du ställt in maskinen Vi rekommenderar att du kör överlappande banor på...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 52 8. Klippa gräs Byt ut slitna eller skadade delar. Förvara din gräsklippare i ett torrt utrymme. För att Om du ser att gräsrester ligger kvar på gräsmattan garantera lång livslängd ska alla skruvdelar samt hjul efter att du klippt, är detta ett tecken på...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 53 11. Avfallshantering Obs! Gräsklipparen och tillbehören består av olika material som t ex metall och plaster. Lämna in defekta komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din kommun eller med försäljaren i din specialbutik. 12.
Página 54
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 54 14. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Kondensatorn defekt a) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad b) Ingen ström i stick-kontakten b) Kontrollera kabeln och säkringen c) Kabeln defekt c) Kontrollera d) Brytar- och kontaktenhet defekt d) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad e) Anslutningarna vid motorn eller e) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad...
Página 55
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 55 Ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä sähkökäyttöistä 12. Noudata terän asennuksessa tai irroittamisessa ruohonleikkuria, lue seuraavat annettuja ohjeita ja käytä suojakäsineitä. turvallisuusmääräykset sekä käyttöohje 13. Tarkasta ensin koko se alue, jossa tarkkaavaisesti läpi. ruohonleikkuria halutaan käyttää, ja poista kaikki sellaiset esineet, jotka saattaisivat sinkoilla Perehdy säätölaitteisiin ja koneen oikeaan käyttöön.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 56 27. Moottoria käynnistettäessä ei ruohonleikkuria saa tulee välttää. kallistaa, paitsi jos ruohonleikkuria täytyy nostaa 46. Tämän laitteen käynnistyessään aiheuttamista käynnistettäessä. Tässä tapauksessa kallista sitä jännitteenvaihteluista johtuen saattaa se häiritä vain niin paljon kuin ehdottoman välttämätöntä, ja muita samaan virtapiiriin liitettyjä...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 57 1,5 mm . Ruohonleikkureiden liitäntäjohdoille sattuu pensasaitojen ja pensaiden leikkaamiseen, erityisen usein eristysvaurioita. kaikentyyppisten köynnös kasvien leikkaamiseen ja silppuamiseen tai ruohon leikkaamiseen katoilta tai Näiden syynä voi olla mm.: parveke laatikoista tai kävelyteiden puhdistukseen Johdon yli ajamisesta aiheutuneet (poistoimu) tai puiden ja pensaiden leikattujen oksien leikkauskohdat...
Página 58
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 58 5. Leikkauskorkeuden säätö Ohjausvarsien aikaansaama turvallisuusvälimatka teräkotelon ja käyttäjän välillä tulee säilyttää aina. Ole erityisen varovainen, kun leikkaat ruohoa tai Huomio! Leikkauskorkeuden säädön saa tehdä muutat suuntaa penkereillä tai rinteillä. Huolehdi ainoastaan moottorin seistessä ja kun verkkojohto on tukevasta asennosta, käytä...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 59 Ennen leikkausterän tarkastusta tulee moottori 9. Huolto ja varastointi sammuttaa. Muista, että terä pyörii moottorin sammuttamisen jälkeen vielä muutaman sekunnin Ruohonleikkurin huolto- ja puhdistustyöt sekä ajan. Älä koskaan yritä pysäyttää terää. turvavarusteiden poiston saa tehdä vain moottorin Tarkasta säännöllisin väliajoin, onko terä...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 60 Terää asennettaessa tulee ottaa huomioon terän asennussuunta. Terän siivekkeiden tulee ulottua moottoritilaan (kts. kuvaa 19). Kiinnitystuurnien tulee olla terässä olevien reikien kohdalla (kts. kuvaa 20). Kiristä sitten kiinnitysruuvi jälleen tiukkaan yleisavaimella. Kiristysvoiman tulisi olla n. 25 Nm.
Página 61
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 61 14. Häiriönetsintäohje Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käynnisty a) Kondensaattori viallinen a) Huoltopalvelu vaihtaa/korjaa b) Ei virtaa pistokkeessa b) Tarkasta johto ja varoke c) Johto viallinen c) Tarkasta d) Kytkin-pistoke-yhdistelmä viallinen d) Huoltopalvelu vaihtaa/korjaa e) Liitännät irronneet moottorissa tai e) Huoltopalvelu vaihtaa/korjaa kondensaattorissa...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:18 Uhr Seite 62 Olvasa figyelmesen el a következô biztonsági 11. A készülék sérült részeit egy szakember által kell utasításokat és a használsti utasítást, mielôtt kicseréltetni. Csak originális pótalkatrészeket dolgozna az elektromos fěnyírógéppel. szabad használni. 12. A kések felszerelésénél vagy leszerelésénél be Ismerkedjen meg az állítórészekkel valamint a gép muszáj tartani az utasításokat és egy helyes használatával.
Página 63
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 63 vezetônyélen a húzásmentesítôn keresztül kell 42. A nyírógép beállitása vagy tisztátása elôtt vagy elvezetni és a kapcsoló-dugókombinációba kell pedig ha le akarja ellenôrizni, hogy a hálózati beledugni. Ellenôrizze le használat elôtt a csatlakozás vezetéke el van e kúszálódva vagy vezetéket károsulásokra és öregedésekre.
Página 64
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 64 3. Szabályszerěi használat és fröccsenôvízvédettnek. A készülékcsatlakoztatási vezetéknek nem szabad akármilyen hosszúnak lennie. Hoszabb készülékcsatlakoztatási Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a vezetékeknél nagyob vezetékátmérôre van szükség. meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek Rendszeresen le kell ellenôrizni a tervezve.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 65 4. A fűnyírógép összeszerelése A vágási magasság elállítását a következő képpen kell elvégezni (lásd a 16-ös képet): A vágási magasság beállításához nyomni a fejet A fűnyírógép szálításkor szét van szerelve. A (A) és lefelé nyomni ill. megemelni a készüléket. fűnyírógépre használat előtt fel kell szerelni a A kívánt beállítás után ismét fel kell húzni a fejet.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 66 7. Utasítás a helyes fěnyíráshoz legyen, azért hogy ne tudja a fěnyírógép a készülék csatlakoztatási vezetékét elgázolni. A fěnyírásnál egy átfedô munkamódszer ajánlatos. 8. A fěnyírás Csak kifogástalan, éles késekkel vágni, azért hogy a fěszálak ne rojtosodjonak ki és hogy a pázsit ne legyen sárga.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 67 (csavarok, anyák stb.) mindig feszesre legyen húzva, nyomatéknak cca. 25 Nm-nek kellene lenni. úgy hogy biztosan tudjon dolgozni a nyírógéppel. A szezon végén végezzen el a fűnyírógépen egy Ellenôrizze sěrěbben le a fěfelfogó berendezést az álltalános konrtrollát és távolítsa el az összegyült elkopás jeleire.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 68 14. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Nem indul a motor a) Defektes a kondenzátor a) A vevôszolgáltatási műhely által b) Nincs áram a dugóban b) leellenôrizni a vezetéket és a biztosítékot c) Defekt a kábel c) leellenôrizni d) Defekt a kapcsoló...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 69 Prije nego počnete raditi s ovom električnom 13. Provjerite teren na kojem stoji kosilica i uklonite kosilicom pažljivo pročitajte sljedeće sigurnosne sve predmete koje bi ona mogla zahvatiti i propise i upute za uporabu. rastrgati.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 70 28. Ako uredjaj počinje neobično vibrirati, izvucite priključiti na strujni krug s nižom impedancijom). utikač iz utičnice (odmah provjerite). 29. Uvijek pazite na to da sve matice, svornjaci i vijci 2. Montažni prikaz i opseg isporuke budu čvrsto pritegnuti tako da uredjaj bude u (vidi sliku 1 + 2) sigurnom radnom stanju.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 71 Takvi oštećeni priključni kablovi koriste se iako su 4. Montaža kosilice za travu zbog oštećenja izolacije opasni po život. Kabel, utikač i spojne kutije moraju zadovoljavati sljedeće Kosilica za travu je isporučena u demontiranom uvjete.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 72 Korekcija visine rezanja mora se provesti kao što 7. Napomene za pravilno rezanje slijedi (vidi sliku 16): Za podešavanje visine rezanja pritisnite gumb (A) Kod košnje preporučamo preklapajući način rada. i uredjaj pritisnite nadolje odnosno podignite ga. Gumb (A) se mora prema željenoj podešenosti Režite samo s oštrim, besprijekornim noževima kako ponovno povući prema gore.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 73 8. Košnja trajanja treba očistiti i na kraju podmazati sve vijčane dijelove kao i kotače i osovine. Redovita njega kosilice osigurava ne samo dugo Čim tijekom košnje ostaju na zemlji ostaci odrezane razdoblje njene postojanosti i učinkovitosti, nego i trave, znači da se mora isprazniti vreća za skupljanje pridonosi pažljivoj i jednostavnoj košnji Vašeg trave.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 74 12. Tehnički podaci 13. Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni Mrežni napon: 230 V~ 50 Hz slijedeći podaci: Potrošnja snage: 1500 W Tip uredjaja Broj okretaja motora: 3400 min Broj artikla uredjaja Ident.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 75 Než začnete s elektrickou sekačkou pracovat, 11. Poškozené díly musí být vyměněny odborníkem. přečtěte si pečlivě následující bezpečnostní pokyny Používány smějí být pouze originální náhradní a návod k obsluze. díly. 12. Při montáži a demontáži nože musí být Seznamte se s nastavovacími částmi a se správným dodržovány pokyny a je třeba nosit ochranné...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 76 bezvadném stavu (platí také pro přívod k motoru 45. Je třeba se vyhnout častému spouštění během na přístroji). Pokud je vedení při sekání krátké doby, obzvlášť „pohrávání si“ se poškozeno, ihned vytáhnout síťovou zástrčku a spínačem.
Página 77
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 77 elektromotoru. Přístrojové napájecí vedení musí mít Pozor! Z důvodů tělesného ohrožení uživatele nesmí průřez 3 x 1,5 mm . Na napájecích vedeních být sekačka používána na osekávání houští, živých sekaček vznikají obzvlášť často škody izolace. plotů...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 78 5. Nastavení výšky sekání stráních a svazích je nutno dávat obzvlášť pozor. Dbejte na bezpečný postoj, noste boty s neklouzavou, drsnou podrážkou a dlouhé kalhoty. Pozor! Nastavení výšky sekání smí být provedeno Sekejte vždy příčně ke svahu. pouze při vypnutém motoru a vytaženém síťovém Na svazích se sklonem přes 15 stupňů...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 79 musí být vyměněny. Postarejte se o to, aby všechny upevňovací prvky Položte používané přístrojové napájecí vedení v (šrouby, matice atd.) byly vždy pevně utaženy a Vy podobě smyčky na zem před použitou zásuvku. tak mohli se sekačkou bezpečně...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 80 11. Likvidace Pozor! Sekačka a její příslušenství jsou vyrobeny z různých materiálů, jako např. plasty a kovy. Defektní součásti odevzdejte k likvidaci speciálního odpadu. Informujte se v odborném obchodě nebo na místním zastupitelství! 12.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 81 14. Plán vyhledávání chyb Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Kondenzátor defektní a) Zákaznický servis b) Žádný proud v zástrčce b) Vedení a pojistky překontrolovat c) Kabel defektní c) Překontrolovat d) Kombinace vypínač-zástrčka d) Zákaznický...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 82 Preden začnete delati s to električno kosilnico za 11. Poškodovane dele naprave mora zamenjati travo, skrbno preberite sledeče varnostne predpise strokovnjak. Uporabljati smete samo originalne in navodila za uporabo. nadomestne dele. 12. Pri montaži ali demontaži noža morate postopati Seznanite se z nastavljalnimi deli in s pravilno po navodilih in nositi oblečene zaščitne uporabo stroja.
Página 83
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 83 vtično kombinirano stikalo. Pred uporabo električni priključni kabel iz električne omrežne preverite eventuelne poškodbe na priključnem vtičnice. kablu in stanje staranja kabla. Nikoli ne kosite 43. Priključne vtičnice na priključnih elementih brez brezhibnih priključnih kablov (velja tudi za morajo biti iz gume, mehke plastike ali iz priključni kabel za motor na napravi).
Página 84
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 84 Električni priključek Kot kosilnice za zasebne hišne vrtove in vrtove Kosilnico za travo je možno priključiti na vsako vrtičkarjev se smatrajo tiste kosilnice, keter se električno vtičnico (izmenični tok 230 Volt). praviloma ne uporabljajo več kot 50 ur na leto in se Dovoljeno pa je priključevati samo na šuko vtičnice, uporabljajo pretežno za vzdrževanje travnatih ki so varovane z vodniškim zaščitnim stikalom 16 A.
Página 85
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 85 Montaža priprave za lovljenje trave (glej slike 11 Nekajkrat izvršite ta postopek, da se prepričate, da do 15) Vaša naprava pravilno deluje. Preden izvajate Montirajte ročajni okvir kot je prikazano na sliki 11. popravilo ali vzdrževanje naprave, se morate Poveznite lovilno vrečo za travo preko ročajnega prepričati, da se nož...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 86 prečno na pobočje. Zdrs kosilnice za travo lahko Lovilno vrečo obesite pri izključenem motorju in preprečite tako, da kosite v poševni smeri po potem, ko se je rezalno orodje ustavilo. pobočju. Privzdignite loputo za izmet trave z eno roko in z Višino košenja izberite glede na dejansko velikost drugo roko primite lovilno vrečo za držalni ročaj in jo trave.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 88 14. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Odprava napake Motor se ne zažene a) kondenzator v okvari a) Obrnite se na servisno službo b) ni toka na vtikaču b) Preverite kabel in varovalko c) kabel v okvari c) Kontrola d) kombinacija stikala in vtikača v...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 89 Les oppmerksomt gjennom sikkerhetsforskriftene og 12. Under montering og demontering av knivene må bruksanvisningen nedenfor før du begynner å instruksene følges. Bruk vernehansker. arbeide med denne elektriske plenklipperen. 13. Kontroller terrenget som plenklipperen skal brukes i, og fjern alle gjenstander som kan bli Gjør deg fortrolig med reguleringsdelene og korrekt grepet av kniven og slynget ut i luften.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 90 blir skadet under plenklippingen, må du 45. Hyppige starter i løpet av kort tid, spesielt omgående trekke ut nettpluggen. Først deretter “leking” med PÅ-bryteren, skal unngås. kan du kontrollere skaden. 46. På grunn av de spenningssvingninger som 27.
Página 91
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 91 Nettkabel trimming av busker, hekker eller stauder, til å klippe Bruk kun nettkabler som ikke er skadet. Nettkabelen og kappe opp slyngplanter eller plener på må være innenfor en viss lengde (maks. 50 m), da beplantede tak eller i blomsterkasser på...
Página 92
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 92 5. Innstilling av klippehøydene Den sikkerhetsavstand mellom knivhuset og brukeren som er gitt ved styrehåndtaket, skal alltid holdes. Man må være spesielt forsiktig når man OBS! Det er kun tillatt å justere klippehøyden når klipper gress og skifter kjøreretning i skråninger og motoren er stanset og nettkabelen er frakoplet.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 93 Slå av motoren før du utfører noen form for kontroller på plass fra oversiden. på kniven. Ikke glem at kniven kan fortsette å rotere i noen sekunder etter at motoren er slått av. Du må aldri prøve å...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 94 10.Utskiftning av kniven 12.Tekniske data Av hensyn til sikkerheten anbefaler vi å få skiftet ut Nettspenning: 230V ~ 50Hz kniven hos en autorisert fagmann. Opptatt effekt: 1500 W OBS! Bruk arbeidshansker! Motorhastighet: 3400 min Bruk kun originalkniver, da i motsatt fall funksjoner Klippebredde: 38 cm...
Página 95
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 95 14. Feilsøkingsskjema Feil Mulige årsaker Utbedring Motoren starter ikke a) Kondensator defekt a) Utføres av kundeserviceverksted b) Ingen strøm i plugg b) Kontroller kabel og sikring c) Kabel defekt c) Kontroller d) Bryter-/pluggkombinasjon d) Utføres av defekt kundeserviceverksted...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 96 Çim biçme makinesi ile çalışmaya başlamadan önce 12. Bıçağın montaj ve demontajında çalışma aşağıda açıklanan güvenlik uyarılarını ve Kullanma talimatlarına riayet edilecek ve iş eldiveni Talimatını dikkatlice okuyunuz. kullanılacaktır. 13. Çim biçme makinesi ile kesim yapılacak araziyi Ayar elemanları...
Página 97
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 97 çıkarın ve ancak bundan sonra hasarı kontrol geçmekten kaçının. edin. 45. Kısa bir süre içinde şalteri çok açıp kapamaktan, 27. Motoru çalıştırmaya başlarken çim biçme özellikle çalıştırma şalteri ile „oynamaktan“ makinesini eğik konuma kaldırmayın. Fakat bu kaçının.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 98 hasarları oluşur. ağaç, çit ve dal artıklarının öğütülmesi işleminde Oluşan bu hasarların sebebi şunlardır: kullanılması yasaktır. Çim biçme makinesi ayrıca, Kablonun üzerinden geçilmesi nedeniyle kabloda örneğin köstebek yuvalarının düzeltilmesi işlemi gibi kesik yerleri oluşur arazi üzerindeki pürüzlerin giderilmesi işleminde Kablo kapı...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 99 Bıçak gövdesi ile kullanıcı arasındaki emniyet Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması mesafesi daima yerine getirilecektir. Bu mesafe dümen gövdesi ile belirlenmiştir. Çim biçme işlemi Dikkat! Kesim yüksekliğinin ayarlanması sadece esnasında, eğimli arazilerde ve çalılık bölümlerde motor dururken ve elektrik kablosu sökülü...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 100 edeceğine dikkat edin. Kesinlikle bıçağı elden Bakım ve Saklama durdurmayı denemeyin. Bıçağın doğru şekilde bağlı, iyi durumda ve iyi şekilde Çim biçme makinesi üzerinde yapılacak bakım ve bilenip bilenmediğini düzenli olarak kontrol edin. temizleme çalışmaları...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 101 Bıçağın değiştirme işlemi aşağıda açıklandığı şekilde Yedek Parça Siparişi yapılacaktır: Bağlantı civatasını açın (bkz. Şekil 19). Yedek parça siparişinde aşağıda açıklanan bilgiler Bıçağı yerinden çıkarın ve yerine yenisini takın. verilecektir: Yeni bıçağı yerleştirirken bıçağın montaj yönüne Cihaz tipi dikkat edin.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 102 Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Kondenzatör arızalı a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından onarılacaktır b) Fişe cereyan gelmiyor b) Kablo ve sigortayı kontrol edin c) Kablo arızalı c) Kontrol edin d) Şalter Fiş...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 103 Pirms sākat strādāt ar šo elektrisko zāliena kurus mašīna var satvert un aizsviest prom. Pirms pļaujmašīnu, uzmanīgi izlasiet turpmākos drošības pļaušanas ir jāaizvāc svešķermeņi. Uzmaniet noteikumus un lietošanas instrukciju. pagarinātāja vadus, kas vajadzīgi darbam. Pļaušanas laikā...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 104 paceliet tikai lietotāja aizsargāto pusi. zemu pilno pretestību). Ja zāliena pļaujmašīna sāk neparasti stipri vibrēt, ir jāveic tūlītēja pārbaude. 2. Uzbūves pārskats un piegādes Parūpējieties par to, lai visi uzgriežņi, bultskrūves komplektācija (skat. 1+2 attēlu) un skrūves būtu pievilktas un mašīna būtu drošā...
Página 105
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 105 Šādus bojātus aparāta pieslēguma vadus izmanto, lai 4. Zāliena pļaujmašīnas montāža gan izolācijas bojājumu dēļ tie ir bīstami dzīvībai. Vadiem, kontaktdakšām un savienojuma ligzdām ir Zāliena pļaujmašīna tiek piegādāta izjauktā veidā. jāapmierina turpmāk uzskaitītie nosacījumi. Aparāta Pirms zāliena pļaujmašīnas lietošanas viss rokturis un pieslēguma vadiem zāliena pļaujmašīnu pieslēgšanai savācēja maiss ir jāuzmontē.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 106 noregulējuma. 7. Pareizas pļaušanas norādījumi Pļaušanas augstuma nolasīšana Pļaušanas laikā ir ieteicams darba veids ar Pļaušanas augstums ir 25-75 mm, ko var noregulēt 6 pārlaidumu. pakāpēs, un var nolasīt skalā (16. attēls/B). Pļaušanai izmantojiet tikai asus, nevainojamus asmeņus, lai zāles stiebri nedriskātos un zāle 6.
Página 107
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 107 Glabājiet zāliena pļaujmašīnu sausā telpā. Lai 8. Pļaušana nodrošinātu ilgāku kalpošanas laiku, visas skrūvējamās detaļas, kā arī riteņi un asis ir jānotīra un Tiklīdz pļaušanas laikā paliek zāles atlikumi, ir pēc tam jāieeļļo. jāiztukšo savācēja maiss.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 108 11. Utilizācija Uzmanību! Zāliena pļaujmašīna un tās piederumi sastāv no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Nododiet defektīvās detaļas īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet specializētā veikalā vai pašvaldībā! 12. Tehniskie parametri Tīkla spriegums: 230V ~ 50Hz Jaudas patēriņš: 1500 W Motora apgriezienu skaits:...
Página 109
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 109 14. Kļūdu meklēšanas plāns Kļūda Iespējamie cēloņi Novēršana Nevar iedarbināt motoru a) bojāts kondensators a) veic tehniskās apkalpošanas stacija b) kontaktdakšai nepienāk strāva b) pārbaudiet vadu un drošinātāju c) bojāts vads c) pārbaudiet d) bojāts slēdža un spraudņa d) veic tehniskās apkalpošanas savienojums...
Página 110
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 110 Lesið notandaleiðbeiningarnar framlengingarsnúruna sem að notuð er. öryggisleiðbeiningarnar vel áður en að unnið er með Þegar slegið er ætti ætið að vera í góðum og sláttuvélina. stífum skóbúnaði og síðum buxum. Sláið aldrei berfætt eða í...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 111 notkun og að slegið er með henni. 2. Uppbyggingaryfirlit og innihald Sláttuvélin má ekki vera utandyra í rigningu. (sjá mynd 1+2) Flöturinn sem slegin er má ekki vera blautur eða rakur. 1. Höfuðrofi Athugið...
Página 112
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 112 gúmmíeinangrun. 4. Samsetning sláttuvélarinnar Framlengingarsnúran verður að minnstakosti að Sláttuvélin er afgreidd og fer frá framleiðanda fullyrða þeim skilyrðum sem sett eru í H05RN-F og ófullsamansett. Haldföng og safnpoka verður að festa verða að hafa 3 leiðara. Það er skylda að á...
Página 113
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 113 Sláttuhæð lesin 7. Leiðbeiningar um réttan slátt Sláttuhæðina er hægt að stilla frá 25 til 75mm í 6 þrepum og hægt er að lesa sláttuhæðina af skalanum Þegar að slegið er, er mælt með að slá þannig að (mund 16/B).
Página 114
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 114 Góð og regluleg umhirða um sláttuvélina tryggir ekki 8. Sláttur eingöngu lengri lífstíma hennar heldur einnig það að vélin slái vel og einfaldlega lengur. Þvoið sláttuvélina Strax og að restar af grasi liggja eftir sláttuvélinni er helst með...
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 115 12. Tæknilegar upplýsingar Spenna: 230V ~ 50Hz Kraftur: 1500 W Snúningshraði mótors: 3400min Sláttubreidd: 38cm Sláttuhæð: 25-75mm; 6-þrepa Rúmmál safnpoka: 40 Lítrar Hámarks háfaði L 80 dB(A) Virkur háfaði L 96 dB(A) Titringur á haldfangi: ≤...
Página 116
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 116 14. Bilanaleitartafla Bilun Mögulegar ástæður Lausn bilunar Mótor fer ekki í gang a) Þéttir ónýtur a) Í gegnum þjónustuaðila b) Engin spenna á rafmagnsleiðslu b) Athugið hvort að spenna sér á rafmagnsleiðslu og öryggi í lagi c) Rafmagnsleiðsla biluð...
æ æ m m t t r r e e g g l l u u m m E E v v f f r r ó ó p p u u b b a a n n d d a a l l a a g g s s i i n n s s o o g g s s t t ö ö › › l l u u m m f f y y r r i i r r v v ö ö r r u u r r E-Rasenmäher GE 1500-38 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG...
Página 118
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 118 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 119
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 119 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 120
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 120 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
Página 121
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 121 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Página 122
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 122 E Sérstök skilyr›i fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kasti› ekki notu›um rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt regluger› fyrir Evrópu 2002/96 um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagaset- ningu hverrar fljó›ar sambandsins ver›ur a› safna raftækjum a›skili› og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í...
Página 123
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 123 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 124 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 125 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 126
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 126 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 127 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 128
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 128 l GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Página 129
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 129 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Página 130
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 130 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Página 131
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 131 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
Página 132
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 132 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Página 133
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 133 j ZARUCNI LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 134 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Página 135
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 135 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
Página 136
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 136 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Página 137
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 137 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona.
Página 138
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 138 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, vörur okkar ganga undir strangt gæðaeftirlit. Okkur þætti leitt ef að gallar í þessu tæki fyndust og biðjum þig í því tilfelli vinsamlegast að hafa samband við þjónustudeild okkar. Heimilisfangið er að finna að neðan á þessu skírteini.
Página 139
Anleitung GE_1500-38_SPK7:_ 09.02.2007 9:19 Uhr Seite 139 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.