Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

D
Uhrenradio mit Induktionslautsprecher
NL
Wekkerradio met inductieluidspreker
F
Radio-réveil avec haut-parleur à induction
E
Radio despertador con altavoz de inducción
I
Radio sveglia con altoparlante a induzione
GB
Clock radio with induction speaker
PL
Radio z zegarem i głośnikiem indukcyjnym
H
Rádiós óra indukciós hangszóróval
Радіогодинник з індукційним гучномовцем
UA
RUS Радиоприемник с часами и
электромагнитным громкоговорителем
UHRENRADIO
MIT KABELLOSEM
INDUKTIONS-
LAUTSPRECHER
MRC 4140 I
04
23
39
55
71
86
101
117
132
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG MRC 4140 I

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Radio z zegarem i głośnikiem indukcyjnym Instrukcja obsługi/Gwarancja Rádiós óra indukciós hangszóróval Használati utasítás Радіогодинник з індукційним гучномовцем Інструкція з експлуатації RUS Радиоприемник с часами и Руководство по эксплуатации 148 электромагнитным громкоговорителем UHRENRADIO MIT KABELLOSEM INDUKTIONS- LAUTSPRECHER MRC 4140 I...
  • Página 2 Inhalt Deutsch English Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente..Seite Overview of the Components..Page Bedienungsanleitung......Seite Instruction Manual......Page Technische Daten......Seite Technical Data.........Page Garantie..........Seite Disposal..........Page Entsorgung.........Seite Nederlands Język polski Inhoud Spis treści Overzicht van de Przegląd elementów obłsugi..Strona bedieningselementen....Pagina Instrukcja obsługi......Strona Gebruiksaanwijzing......Pagina Dane techniczne......Strona Technische gegevens....Pagina Ogólne warunki gwarancj...Strona Verwijdering........Pagina...
  • Página 55: Instrucciones De Servicio

    Español Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual del usuario Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial de...
  • Página 56 Español • Asegúrese de que el cable de alimentación no esté doblado, enganchado ni en contacto con fuentes de calor. • Asegúrese de que el cable de alimentación no represente riesgo de tropiezos. • La fuente de alimentación solo se puede utilizar en habitacio- nes secas. • No toque nunca la fuente de alimentación o el cable con las manos mojadas. • Conecte solo la fuente de alimentación a una toma de pared instalada correctamente Procure que la tensión especificada coincida con la tensión de la toma de pared. Procure también que la corriente de salida, la tensión y la polaridad de la fuente de alimentación coincida con la información del dispositivo conectado.
  • Página 57: Observaciones Especiales De Seguridad

    Español El símbolo del rayo advierte al usuario de tensiones elevadas peligrosas en el interior del chasis. El símbolo de exclamación indica instrucciones u observaciones de mantenimiento importantes en las orientaciones adjuntas. Niños y personas discapacitadas • Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de emba- laje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance. ¡AVISO! No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de asfixia.
  • Página 58: Primer Uso Del Dispositivo/Introducción

    Español 2 Botón SET (ajustes) 3 Botones (volumen) 4 Luz indicadores para la función de inducción activada 5 Posición de altavoz aproximada de la fuente de audio 6 Función de inducción activada/desactivada 7 Botón CHN (almacena emisoras de radio/recuerda las emiso- ras de radio memorizadas) 8 Botones CH-/CH+ (busca emisoras de radio) 9 Botón RD (radio conectada/desconectada) Parte trasera de la unidad (no se muestra) Interruptor SPK-FM (altavoz - radio)
  • Página 59 Español Introducir las baterías (suministro auxiliar) (Pilas incluidas en la entrega) NOTA: Las pilas de botón alcalinas situadas en el pequeño comparti- mento del interior del compartimento de la batería están sujetas con una tira para el transporte, y por tanto, para prolongar la vida de las pilas.
  • Página 60 Español AVISO: • Las pilas pueden tener fugas y pueden perder ácido. Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, extraiga las pilas del mando a distancia. • Si una pila tiene fuga, no frote el líquido en los ojos o en las membranas mucosas. En caso de contacto, lávese las manos y aclárese los ojos con agua limpia, y si los síntomas persisten, consulte a su médico. ATENCIÓN: • No use nunca tipos de baterías distintos no baterías nuevas y usadas conjuntamente.
  • Página 61 Español NOTA: Desenchufe el dispositivo de la toma de corriente durante largos periodos de inactividad. Funcionamiento con baterías También puede usar la unidad con 3 baterías tipo R6 “AA”. (Las pilas no se incluyen en la entrega). 1. Abra el compartimiento de baterías de la parte inferior del dispositivo.
  • Página 62: Establecer Hora

    Español • En modo de pantalla normal (Fig. 2) puede alternar la indi- cación de temperatura entre ºC (grados Celsius) y ºF (grados Fahrenheit) con el botón . Al pulsar el botón de nuevo, la pantalla mostrará la hora de alarma ajustada. Retroiluminación de la pantalla • Funcionamiento mediante adaptador de corriente: La pantalla estará...
  • Página 63: Funcionamiento De La Radio

    Español Funcionamiento de la radio Configuración y guardado de emisoras 1. Coloque el interruptor SPK-FM en la posición de “FM”. 2. Pulse el botón RD para poner la unidad en modo radio. El símbolo de radio y la frecuencia actual se mostrarán en panta- lla.
  • Página 64 Español Demonstración de sonidos naturales 1. Coloque el interruptor SPK-FM en la posición de “FM” y deje la radio desconectada. 2. Pulse el botón “M” para que comience la reproducción de primer sonido natural. 3. Pulse el botón SET para detener el sonido. 4.
  • Página 65 Español NOTA: • El ajuste correspondiente parpadeará en la pantalla. • Confirme cada ajuste pulsando el botón SET. Alarma 1: Horas minutos repetir alarma sonar alarma Alarma 2: Horas minutos hora de reproducción NOTA: Alarma 1 ( • “Repita la alarma ” (repetición alarma) es la pausa entre los sonidos de alarma. Puede ajustar la selección de hora de ajuste entre 5 y 60 minutos.
  • Página 66 Español Activar la hora de la alarma y el intervalo de alarma (durante el modo de pantalla normal (Fig. 2)) 1. Coloque el interruptor SPK-FM en la posición de “FM” y deje la radio desconectada. 2. Pulse repetidamente el botón para seleccionar entre las opciones siguientes: •...
  • Página 67: Funcion De Inducción

    Español Desactivar la hora de alarma Pulse repetidamente el botón hasta que el símbolo “ ” o “ “ y “ “ desaparezcan de la pantalla. Funcion de inducción La reproducción de música es muy fácil. Sin cables ni configu- ración complicada.
  • Página 68: Limpieza

    Español Limpieza ATENCIÓN: No sumerja el aparato en agua. • Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchu- • Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes. Solución de problemas Problema Causas posibles Soluciones El dispositivo no Dispositivo blo- Desconecte del adapta- funciona. queado o “conge- dor de red de la toma de lado”.
  • Página 69: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: ..................MRC 4140 I Batería de reserva:.............2x 1,5 V, AG13 Peso neto: ...................325 g Consumo: ....................5 W Adaptador externo de alimentación Entrada: ...............CA 100-240 V, 50/60 Hz Salida: ..................CC 5 V / 1 A Polaridad: ..................
  • Página 70: Eliminación

    Español Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
  • Página 166 MRC 4140 I...

Tabla de contenido