Página 1
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Angle Grinder Meuleuse d’Angle ESMERILADORA DE DISCO GA7010C GA7011C GA9010C 005003 DOUBLE INSULATION...
ENGLISH SPECIFICATIONS Model GA7010C GA7011C GA9010C Depressed center wheel diameter 180 mm (7”) 180 mm (7”) 230 mm (9”) Spindle thread 5/8” 5/8” 5/8” No load speed (RPM) 8,400/min. 6,000/min. 6,000/min. Overall length 453 mm (17-7/8”) 453 mm (17-7/8”) 453 mm (17-7/8”) Net weight 3.4 kg (7,5 lbs)
14. Use safety equipment. Always wear eye protec- 21. Check for misalignment or binding of moving tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or parts, breakage of parts, and any other condition hearing protection must be used for appropriate con- that may affect the tools operation.
SYMBOLS wheel immediately. Run the tool (with guard) at no load for about a minute, holding tool away USD201-2 from others. If wheel is flawed, it will likely sepa- rate during this test. The followings show the symbols used for tool. Use only flanges specified for this tool.
Página 5
Installing or removing wheel guard CAUTION: CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns • When using a depressed center grinding wheel/ to the “OFF” position when released. Multi-disc, flex wheel or wire wheel brush, the •...
Página 6
Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel/ NOTE: disc on the inner flange and screw the lock nut with its protrusion facing downward (facing toward the wheel). • Use sander accessories specified in this manual. To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that These must be purchased separately.
During the break-in period with a new wheel, do not work • Do not use wire wheel brush that is damaged, or the grinder in the B direction or it will cut into the work- which is out of balance. Use of damaged wire piece.
Página 8
ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
FRENCH SPÉCIFICATIONS Modèle GA7010C GA7011C GA9010C Diamètre de la meule à moyeu 180 mm (7”) 180 mm (7”) 230 mm (9”) déporté Filetage de l’arbre 5/8” 5/8” 5/8” Vitesse à vide (T/MIN) 8,400/min. 6,000/min. 6,000/min. Longueur totale 453 mm (17-7/8”) 453 mm (17-7/8”)
cheveux longs risquent d’être happés par des pièces ils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs nov- en mouvement. ices. 11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant 20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les de brancher l’outil, assurez-vous que son inter- outils de coupe doivent être toujours bien rupteur est sur ARRÊT.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTI- 11. Gardez les mains éloignées des pièces en mou- vement. CULIÈRES 12. Ecarter à tout prix le cordon du disque. Ne pas enrouler le cordon autour du bras ou du poignet. USB005-3 Si l’on perd le contrôle de l’outil, le cordon ris- NE PAS se laisser détromper par un que de s’enchevêtrer autour de soi et causer des excès de confiance consécutif à...
SYMBOLES ATTENTION: USD201-2 • Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours Les symboles utilisés pour l’outil sont présentés ci-des- que la gâchette fonctionne correctement et revient sous. en position d’arrêt une fois relâchée. • Pour rendre le travail de l’utilisateur plus confortable V......volts lors d’une utilisation prolongée, l’interrupteur peut être verrouillé...
Página 14
Vissez la poignée latérale à fond sur la position de l’outil briser durant l’utilisation et le protecteur sert à comme illustré sur la figure. réduire les risques de blessures. 005009 Installation ou retrait du carter de meule 1. Ecrou de ver- rouillage ATTENTION: 2.
blage, référez-vous à la page des accessoires du présent • Portez toujours des lunettes à coques de sécurité manuel. ou un écran facial pendant l’opération. Installation ou retrait du disque abrasif • Après l’utilisation, mettez toujours l’outil hors tension et attendez l’arrêt complet de la meule (accessoire en option) avant de déposer l’outil.
ENTRETIEN d’appliquer une pression telle que les fils seront trop pliés et se casseront plus rapidement que lors d’une utili- sation normale. ATTENTION: NOTE: • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer tout travail • Lorsque vous utilisez la brosse coupe métallique, d’inspection ou d’entretien.
Página 17
Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, EN0006-1 exclusivement avec des pièces de rechange Makita. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie ACCESSOIRES Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera ATTENTION: exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau...
Página 18
001185 C00257 GA7010C/GA7011C/GA9010C Poignée 36 Carter de meule Bague interne 89 Roue de meulage à centre concave/Disque multiple Écrou de verrouillage 5/8-45 Plateau en plastique Meule flexible Plateau de caoutchouc 170 Disque abrasif Écrou de verrouillage de ponçage 5/8-48 Roue à brosse métallique Rondelle uréthane 14...
SPANISH ESPECIFICACIONES Modelo GA7010C GA7011C GA9010C Especificaciones ele’ctricas en 127 V 15 A 1 900 W 50/60 Hz Me’xico Diámetro del disco de centro hun- 180 mm (7”) 180 mm (7”) 230 mm (9”) dido Rosca del eje 5/8” 5/8”...
Seguridad personal 18. Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer ajustes, cambiar accesorios, o Esté alerta, concéntrese en lo que esté haciendo guardar la herramienta. Tales medidas de segu- y emplee el sentido común cuando utilice una ridad preventiva reducirán el riesgo de que la her- herramienta eléctrica.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Voltios Longitud total del cable en pies Amperaje nominal 120 V 25 pies 50 pies 100 pies 150 pies Calibre del cable (AWG) Más de No más de No se recomienda NORMAS DE SEGURIDAD ESPE- de otras personas.
cuero y delantales de taller para proteger la piel contra el contacto con virutas calientes. PRECAUCIÓN: • No accione nunca el bloqueo del eje cuando este 20. La utilización de esta herramienta para amolar o se esté moviéndo. Podría dañarse la herramienta. pulir algunos productos, pinturas y madera podrá...
Instalación de la empuñadura lateral (mango) siado prieta o demasiado floja para sujetar el protector de disco, afloje o apriete el tornillo para ajustar el apriete 005006 de la banda del protector de disco. 1. Empuñadura lateral Para desmontar el protector de disco, siga el proced- imiento de instalación a la inversa.
Instalación o desmontaje de un disco flexible OPERACIÓN (accesorio opcional) AVISO: 006106 • deberá nunca necesario forzar 1. Contratuerca herramienta. El peso de la herramienta aplica la 2. Disco flexible presión adecuada . El forzamiento y la presión 3. Plato de plástico excesivos podrán ocasionar una peligrosa rotura 4.
Operación con grata de alambres posibilidad de heridas causadas por el contacto con alambres rotos. (accesorio opcional) • Utilice SIEMPRE el protector de disco con discos 006108 de cepillo de alambres, asegurándose de que el 1. Grata de alam- disco encaje dentro del protector. El disco puede bres desintegrarse durante la utilización y el protector 2.
Página 26
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará...
Página 27
001185 C00257 GA7010C/GA7011C/GA9010C Empuñadura 36 Protector de disco Brida interior 89 Disco de amolar de centro hundido/multidisco Contratuerca 5/8-45 Plato de plástico Disco flexible Plato de goma 170 Disco abrasivo Contratuerca de lijado 5/8-48 Disco de cepillo de alambres Arandela de uretano 14...
Página 28
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in China / Hecho en China Huangpu Jiang Road, Kunshan Economic &...