Página 4
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
27. Cutting discs must not be subjected to any lat- ASSEMBLY eral pressure. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and SAVE THESE INSTRUCTIONS. unplugged before carrying out any work on the tool. FUNCTIONAL DESCRIPTION Installing side grip (handle) (Fig. 3) CAUTION: CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and...
Página 7
These accessories or attachments are recommended for • Always wear safety goggles or a face shield during use with your Makita tool specified in this manual. The operation. use of any other accessories or attachments might •...
Página 8
Boîtier d’engrenage 12 Clé à contre-écrou 19 Bouchon du porte-charbon 13 Sortie d’air SPECIFICATIONS Modèle GA7010C/GA7010CF GA9010C/GA9010CF Diamètre de la meule à moyeu déporté ........180 mm 230 mm Filetage de l’arbre ............... M14 Vitesse à vide (min ) ..............8 400 6 000 Longueur totale ................
21. Placez l’outil de telle sorte que le cordon d’ali- Pour les outils équipés d’un commutateur de mentation demeure en tout temps derrière pen- verrouillage et de sécurité dant l’utilisation. Pour éviter que la gâchette ne se déclenche accidentelle- 22. Si le lieu de travail est extrêmement chaud et ment, l’outil possède un levier de blocage.
Página 10
être effectués dans un centre de service • Ne frappez JAMAIS le disque de meulage ou la meule après-vente Makita agréé, exclusivement avec des piè- contre la pièce à travailler. ces de rechange Makita.
17 Kohlebürste Schutzhaube 11 Innenflansch 18 Schraubendreher Lagergehäuse 12 Sicherungsmutterschlüssel 19 Bürstenhalterkappe Schraube 13 Auslassöffnung TECHNISCHE DATEN Modell GA7010C/GA7010CF GA9010C/GA9010CF Scheibendurchmesser ..............180 mm 230 mm Spindelgewinde ................M14 Leerlaufdrehzahl (min .............8 400 6 000 Gesamtlänge ................453 mm 453 mm Nettogewicht ................3,4 kg 3,4 kg Sicherheitsklasse................
Página 12
20. Vermeiden Sie eine Berührung des Werkstücks Für Maschine mit Ein- und Ausschaltsperre unmittelbar nach der Bearbeitung, weil es dann Um eine versehentliche Betätigung des EIN-/AUS-Schal- noch sehr heiß ist und Hautverbrennungen ver- ters zu vermeiden, ist eine Einschaltsperre vorgesehen. ursachen kann.
Página 13
Zweck. bei Verwendung an einer Schleifmaschine häufiges Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Rückschlagen und Verlust der Kontrolle, was zu Verlet- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- zungen führen kann. Kundendienststelle. VORSICHT: •...
Scatola cuscinetto 12 Chiave controdadi 19 Tappo portaspazzole Vite 13 Apertura di ventilazione DATI TECNICI Modello GA7010C/GA7010CF GA9010C/GA9010CF Diametro del disco a centro depresso ......... 180 mm 230 mm Filettatura mandrino ..............M14 Velocità a vuoto (min ) ............... 8.400 6.000...
23. Non usare l’utensile su materiali che conten- Funzione elettronica gono amianto. Gli utensili dotati della funzione elettronica sono facili da 24. Non usare acqua o lubrificanti di smerigliatura. usare per le caratteristiche seguenti. 25. Accertarsi che le aperture di ventilazione siano Controllo di velocità...
Página 16
In questo manuale si consiglia di usare questi accessori • Non dovrebbe mai essere necessario forzare l’utensile. o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o ricambi Il peso dell’utensile stesso esercita una pressione ade- potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare esclusi- guata.
20. Raak het werkstuk niet aan onmiddellijk na het Voor gereedschap met een vergrendel- en werk; het werkstuk kan gloeiend heet zijn en ontgrendelschakelaar brandwonden veroorzaken. Een veiligheidspal is voorzien om te voorkomen dat de 21. Plaats het gereedschap zodanig dat zijn nets- trekschakelaar per toeval wordt ingedrukt.
Página 19
• Gebruik het gereedschap NOOIT met houtzaagbladen Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen of andere zaagbladen. Het gebruik van dergelijke bla- voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze den op een slijpmachine leidt vaak tot terugslag en gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van controleverlies met verwondingen als gevolg.
12 Llave de contratuerca 19 Tapa del portaescobilla Tornillo 13 Abertura de salida de aire ESPECIFICACIONES Modelo GA7010C/GA7010CF GA9010C/GA9010CF Diámetro de la rueda de disco abombado ........180 mm 230 mm Rosca del mandril ............... M14 Velocidad en vacío (min ) ............
22. Si el lugar de trabajo es muy caluroso y húmedo, Para herramienta con interruptor de bloqueo y o si está muy contaminado con polvo conductor, desbloqueo utilice un disyuntor de cortocircuito (30 mA) Para prevenir puestas en marcha accidentales, el inte- para cerciorarse de la seguridad del operario.
• No lance ni golpee NUNCA el disco de amolar u otros o ajuste deberán ser realizadas en Centros Autorizados discos contra la pieza de trabajo. o Servicio de Fábrica de Makita, empleando siempre • Evite los rebotes y enganches del disco, especialmente repuestos Makita.
Caixa dos rolamentos 12 Chave de porcas 19 Tampa do porta-escovas Parafuso 13 Ventilação de exaustão ESPECIFICAÇÕES Modelo GA7010C/GA7010CF GA9010C/GA9010CF Diâmetro do disco de centro deprimido ........180 mm 230 mm Rosca do eixo ................M14 Velocidade em vazio (min ) ............8.400 6.000...
22. Se o local de trabalho for extremamente quente Função electrónica e húmido, ou muito poluído por pó condutor, uti- Esta ferramenta está equipada com uma função electró- lize um disjuntor de 30 mA para assegurar uma nica que é de fácil operação devido às seguintes carac- operação segura.
Página 25
• Nunca deverá ser necessário forçar a ferramenta. O Estes acessórios ou peças extra são recomendadas peso da ferramenta aplica a pressão adequada. Forçar para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- e pressão excessiva pode estragar a roda. cada neste manual. A utilização de qualquer outros •...
11 Indvendig flange 18 Skruetrækker Kuglelejeboks 12 Låsemøtriknøgle 19 Kuldæksel Skrue 13 Udstødsåbning SPECIFIKATIONER Model GA7010C/GA7010CF GA9010C/GA9010C Forsænket centerskivediameter ..........180 mm 230 mm Spindelgevind ................M14 Omdrejninger (min ) ..............8 400 6 000 Længde ..................453 mm 453 mm Vægt ....................
Página 27
25. Sørg for at ventilationsåbningerne forbliver ublo- Elektronisk funktion kerede, når der arbejdes under støvede forhold. Maskinen, som er udstyret med elektronisk funktion, er Hvis det skulle blive nødvendigt at fjerne støv, nemt at arbejde med på gund af de herunder nævnte skal De først tage maskinens netledning ud af egenskaber.
Página 28
Dette udstyr og tilbehør bør anvendes sammen med maskinen bruges. Maskinens egen vægt giver et til- Deres Makita maskine, sådan som det er beskrevet i strækkeligt tryk. Anvendelse af magt og et for stort tryk denne brugsanvisning. Anvendelse af andet udstyr eller kan bevirke, at skiven brækker, hvilket er farligt.
11 Inre fläns 18 Skruvmejsel Lager 12 Låsmutternyckel 19 Lock för kolborsthållare Skruv 13 Utblås TEKNISKA DATA Modell GA7010C/GA7010CF GA9010C/GA9010CF Sliprondellens diameter ...............180 mm 230 mm Spindelns gänga ................M14 Obelastat varvtal/min (min ) ............8 400 6 000 Total längd ...................453 mm 453 mm Nettovikt ..................3,4 kg...
Página 30
25. Se till att ventilationsöppningarna hålls fria när Elektronisk funktion du arbetar under förhållanden med mycket Maskiner som är utrustade med elektronisk funktion är damm. Om det blir nödvändigt att ta bort damm enkla att använda tack vare följande egenskaper. från maskinen ska maskinen först kopplas bort Konstant hastighetskontroll från nätuttaget (använd icke-metalliska föremål)
Página 31
VARNING! Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för använd- • Tryck inte på maskinen. Maskinens egna vikt är tillräck- ning tillsammans med den maskin från Makita som ligt. Tryck kan orsaka farliga rondellbrott. anges i den här bruksanvisningen. Att använda några •...
11 Indre flens 18 Skrutrekker Lagerboks 12 Låsemutternøkkel 19 Børsteholderhette Skrue 13 Luftutløp TEKNISKE DATA Modell GA7010C/GA7010CF GA9010C/GA9010CF Diameter for slipeskive med forsenket nav ........180 mm 230 mm Spindelgjenge ................M14 Tomgangsturtall (min ............... 8 400 6 000 Totallengde ..................453 mm 453 mm Nettovekt ..................
Página 33
27. Kappeskivene må aldri utsettes for trykk fra MONTERING siden. Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og støpselet TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. trukket ut av kontakten før du foretar noen arbeider på maskinen. FUNKSJONSBESKRIVELSE Montere støttehåndtak (hjelpehåndtak) (Fig. 3) Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og støpselet trukket ut av kontakten før du justerer maskinen eller kon- Forviss deg alltid om at støttehåndtaket er skikkelig mon-...
Página 34
Ta ut de slitte kullbørstene, sett inn de nye og fest hettene på børsteholderne. For å garantere at maskinen arbeider SIKKERT og PÅLI- TELIG, bør reparasjoner og annet vedlikeholdsarbeid utføres av et autorisert Makita-verksted, og det må bare benyttes Makita reservedeler.
26. Kun käytät katkaisulaikkaa, käytä työskente- KOKOAMINEN lyssä aina kotimaisten säännösten edellyttämää VARO: pölyä keräävää laikan suojusta. Varmista aina ennen koneelle tehtäviä toimenpiteitä, että 27. Katkaisulaikkaa ei saa painaa sivulta. kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Sivukahvan (apukädensija) kiinnittäminen (Kuva 3) TOIMINTOJEN KUVAUS VARO:...
Página 37
VARO: LISÄVARUSTEET • Älä koskaan käynnistä konetta, kun se koskettaa työ- VARO: kappaletta. Tämä voi aiheuttaa käyttäjän loukkaantumi- Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan käytettäväksi sen. tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen kanssa. • Käytä työskentelyn aikana aina suojalaseja tai kasvo- Minkä tahansa muun lisävarusteen tai -laitteen käyttämi- suojusta.
Página 39
ταν λειαίνετε µεταλλικές επιφάνειες, Για εργαλείο µε διακ πτη κλειδώµατος ON προσέχετε τις σπίθες που πετάγονται. Κρατείτε Για να ξεκινήσει το εργαλείο, απλώς τραβήχτε τη το εργαλείο κατά τέτοιο τρ πο ώστε οι σπίθες σκανδάλη. Αφήστε τη σκανδάλη για να σταµατήσει. να...
Página 40
Τοποθέτηση ή αφαίρεση του προφυλακτήρα ΠΡΟΣΟΧΗ: τροχού (Εικ. 4 και 5) • Ποτέ µην ανάψετε το εργαλείο ταν βρίσκεται σε επαφή µε το αντικείµενο εργασίας, γιατί µπορεί να ΠΡΟΣΟΧΗ: προκληθεί τραυµατισµ ς του χρήστη. Ο προφυλακτήρας τροχού πρέπει να προσαρµοστεί •...
Página 41
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα συνιστώνται για χρήση µε το εργαλείο Μάκιτα που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οτιδήποτε άλλων εξαρτηµάτων ή προσαρτηµάτων µπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυµατισµού σε άτοµα. Χρησιµοποιείτε τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα µ νο για την χρήση που προορίζονται. Εάν...
Página 42
σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE. 89/336/EEC και 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 2004 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Página 43
ENG005-1 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration of Model GA7010C/GA7010CF Ruído e vibração do Modelo GA7010C/GA7010CF The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 90 dB (A) nível de pressão de som: 90 dB (A)
Página 44
104 dB (A) Η τυπική αξία της µετρούµενης ρίζας του µέσου – Póngase protectores en los oídos. – τετραγώνου της επιτάχυνσης είναι 3 m/s El valor ponderado de la aceleración es de 3 m/s Makita Corporation 884532A990...