rus
вания из розетки, необходимо продолжительное время.
● Не ускорять процесс охлаждения электроинструмента, погружая его в
жидкость. Существует опасность травмирования в результате удара
электротоком и/или вследствие разбрызгивания жидкости. Вследствие
этого электроприбор может быть поврежден.
● Укладывать электроинструмент только в стальной ящик с огнестойкой
вкладкой (рис. 2) или на огнестойкую подкладку (напр., на жженный
кирпич). При укладывании горячего электроинструмента на не огне-
стойкую подкладку и/или рядом с горючим материалом подкладка может
быть повреждена и/или возникнет опасность пожарa.
● Ставить стальной ящик только на огнестойкую подкладку (напр.
жженный кирпич), если в него укладывается горячий электроинструмент.
Стальной ящик становится горячим несмотря на огнестойкую подкладку.
Подкладка может быть повреждена и/или возникает опасность пожара.
● При пайке следите за достаточным расстоянием рук от горячего места
пайки или используйте подходящие защитные перчатки. Рабочие
паяльные элементы и труба очень сильно нагреваются и могут вызвать
серьезные ожоги. Место пайки после завершения пайки остается очень
горячим в течение продолжительного времени.
● Защищайте людей от горячего электроприбора, а также от горячих
спаянных соединений. Прикосновение к нагретым частям инструмента
вызывает серьезные ожоги.
● Никогда не оставляйте работающий электроинструмент без присмотра.
Во время больших перерывов в работе выключайте электроинструмент
и вытаскивайте сетевой штекер. От электроприборов может исходить
опасность с возможностью возникновения материального ущерба и/или
ущерба для людей, если оставлять их без присмотра.
● Дети и лица, которые вследствие своих физических, душевных или
интеллектуальных качеств, а также неопытности или незнания не в
состоянии обеспечить безопасную эксплуатацию электроприбора, не
должны его использовать без надзора со стороны ответственного
лица. В противном случае существует опасность неправильного управ-
ления и получения травм.
● Электроинструментом разрешается пользоваться только проинструк-
тированным лицам. Подростки могут применять электроинструмент
только по достижении 16 лет, что соответствует задачам обучения, и
под присмотром опытного специалиста.
● Регулярно проверяйте соединительный кабель электроинструмента
и удлинители на наличие повреждений. При повреждении допустите
квалифицированного технического специалиста или станцию договорного
технического обслуживания REMS к его ремонту.
● Используйте только допущенные и надлежащим образом маркиро-
ванные кабели-удлинители с достаточным сечением проводника.
Используйте удлинительные кабели длиной до 10 м с сечением проводника
1,5 мм², 10 – 30 м с сечением проводника 2,5 мм².
Пояснения к символам
Опасность средней степени риска, при несоблюдении
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
правила техники безопасности может привести к смерти
или к тяжким (необратимым) телесным повреждениям.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Опасность низкой степени риска, при несоблюдении правила
техники безопасности может привести к умеренным (обра-
тимым) телесным повреждениям.
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
Материальный ущерб, не является правилом техники
безопасности! Не может закончиться травмой.
Перед вводом в эксплуатацию прочесть руководство по
эксплуатации
Пользуйтесь защитой для глаз
Использовать защитные перчатки
Электроинструмент соответствует классу защиты I
Экологичная утилизация
Маркировка соответствия СЕ
1. Технические данные
Использование согласно назначению
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
REMS Hot Dog 2 предназначен только для низкотемпературной пайки медных труб.
Все остальные виды использования не являются видами использования по
назначению и поэтому недопустимы.
1.1. Объем поставки
Паяльные электрощипцы, припой, паста, чистящая щетка, руководство
по эксплуатации, стальной ящик с огнестойкой подкладкой.
1.2. Номера изделий
REMS Hot Dog 2 в стальном ящике
Припой REMS Cu 3
Паста REMS Cu 3
REMS Cu-Vlies
Стальной ящик REMS Hot Dog 2
REMS CleanM
1.3. Рабочий диапазон
Медная труба твердая и мягкая 10 – 28 мм / ⅜ – 1⅛"
1.4. Данные электрочасти
Класс защиты
Класс защиты
1.5. Информация о шуме
Значение эмиссии на рабочем месте
1.6. Вибрации
Эффективное средневзвешенное ускорения
Приведенные данные по вибрации были получены путем принятого метода
испытания и могут использоваться для сравнения с другими приборами.
Приведенные данные по вибрации могут также быть использованы для
предварительной оценки.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Во время эксплуатации прибора данные по вибрации могут отличаться от
приведенных, в зависимости от способа использования прибора и от
нагрузки. В зависимости от условий эксплуатации может быть необходимым,
принять меры безопасности для обслуживающего персонала.
2. Ввод в эксплуатацию
2.1. Электрическое соединение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Соблюдать сетевое напряжение! Перед подключением электроинструмента
проверить, соответствует ли указанное на фирменной табличке напряжение
параметрам сетевого напряжения. Подключайте электроинструменты
класса защиты I только к розеткам/удлинителям с исправным защитным
контактом. На строительных площадках, во влажной среде, в помещениях
и на открытом воздухе или при аналогичных видах установки эксплуатируйте
электроинструмент от сети только с предохранительным выключателем
(устройством защитного отключения), который прерывает подачу энергии
сразу после превышения током утечки на землю 30 мА на 200 мс.
2.2. Подготовить паяльные электрощипцы
Поставить стальной ящик на огнестойкую подкладку (напр., жженный
кирпич) и открыть. Паяльные электрощипцы должны быть вставлены в
стальном ящике с рабочими деталями (1) над огнестойкой подкладкой,
как показано на рисунке 2. Паяльные электрощипцы можно также положить
на огнестойкую подкладку вне стального ящика.
3. Эксплуатация
3.1. Паяльные электроклещи
Паяльные клещи приводятся в действие включением токоподводящего
провода в штепсельную розетку. Спустя приблизительно 15 минут они
готовы к работе. При сжимании рукояток (3) открываются фасонные детали
(1). Передние полукруглые отверстия фасонных деталей предназначены
для размеров 10 –16 мм, задние – для размеров 18 – 28 мм. В зависимости
от диаметра трубы наложить фасонные детали (1) на трубу рядом с муфтой
или на муфту так, чтобы достигался наибольшмй контакт поверхностей
между фасонными деталями и трубой (муфтой), и чтобы обеспечивалась
подача припоя без соприкосновения с фасонными деталями (1).
Процесс пайки продолжается от 10 до 30 секунд в зависимости от диаметра
трубы и температуры плавления мягкого припоя.
Паяльные электрощипцы можно использовать в режиме непрерывной
эксплуатации.
3.2. Паяльнй материал
Для низкотемпературной пайки использовать REMS припой Си 3. Медные
трубы и фитинги должны быть очищенными до металлического блеска.
Для подготовки места пайки нанести на трубу пасту REMS паста Си 3.
Данная паста содержит паяльный порошок и флюс. Преимуеством пасты
является то, что необходимую для пайки температуру можно распознать
по изменению при нагревании цвета пасты, кроме того достигается лучшее
заполнение паяльного зазора. В любом случае следует однако дополни-
тельно уплотнить заполнение REMS припой Си 3. REMS припой Си 3 и
REMS паста Си 3 разработаны специально для питьевых трубопроводов
и соответствуют рабочими листам DVGW – GW2 и GW7, а также Соответ-
ствующим нормам ДИН.
rus
163020
160200
160210
160300
163350
140119
230 В ~, 50 – 60 Гц, 440 Вт
110 В ~, 50 – 60 Гц, 440 Вт
IP 20
I
70 дб(A)
2,5 м/с²
49