Stihl RT 4082 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para RT 4082:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 297

Enlaces rápidos

STIHL RT 4082
RT 4082.0
A
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl RT 4082

  • Página 1 STIHL RT 4082 Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização RT 4082.0...
  • Página 2 0478 193 9904 A. D20. Eco. DS-2020-02 © 2020 STIHL Tirol GmbH...
  • Página 3 0478 193 9904 A...
  • Página 4 0478 193 9904 A...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Hebel Schnitthöhenverstellung es freut uns, dass Sie sich für STIHL Hebel Grasfangkorbentleerung 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Bügel Grasfangkorbentriegelung fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Bügel Getriebefreilauf Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Füllstandssensor (Grasfangkorb) Allgemein Kunden.
  • Página 6: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Reifendruck Abmessungen Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie Räder wechseln REACH 2006/42/EC. Ablagefach öffnen und schließen Fehlersuche STIHL arbeitet ständig an der Abdeckung des Serviceplan Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Verbrennungsmotors Übergabebestätigung Änderungen des Lieferumfanges in Form, Füllstand des Motoröls Technik und Ausstattung müssen wir uns Servicebestätigung...
  • Página 7 Blickrichtung: Texte mit Bildbezug: Warnung! Verletzungsgefahr für Personen. Blickrichtung bei Verwendung „links“ und Abbildungen, die den Gebrauch des Ein bestimmtes Verhalten „rechts“ in der Gebrauchsanleitung: Geräts erklären, finden Sie ganz am verhindert mögliche oder Der Benutzer steht hinter dem Gerät und Anfang der Gebrauchsanleitung.
  • Página 8: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung 0478 193 9904 A - DE...
  • Página 9: Zu Ihrer Sicherheit

    Gerät stets mit Vernunft und Gebrauch ist nicht gestattet. Grasfangkorb Verantwortungsbewusstsein und denken Hebel Grasfangkorbentleerung Das Gerät kann mit STIHL Original- Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle Zubehör ausgerüstet werden. Damit sind Hebel Schnitthöhenverstellung mit anderen Personen oder deren weitere Anwendungen möglich.
  • Página 10: Training - Gebrauch Des Geräts Erlernen

    Belastungen über einen längeren – zu schnelles Fahren, führt dies zur Aufhebung des Zeitraum vermieden werden. – unangemessenes Bremsen, Garantieanspruchs. Auskunft über zugelassenes Zubehör und Anbaugeräte – unsachgemäßer Einsatz erhalten Sie bei Ihrem STIHL (Sportveranstaltungen usw.), Fachhändler. 0478 193 9904 A - DE...
  • Página 11: Transport Des Aufsitzmähers

    Ladungssicherheit auszutauschen (einen Fachhändler und den Transport von Gegenständen auf Tankverschluss vorsichtig und langsam aufsuchen, STIHL empfiehlt den STIHL Ladeflächen betrifft. öffnen. Druckausgleich abwarten und erst Fachhändler). danach Tankdeckel vollständig Falls der Tank zu entleeren ist, sollte dies abnehmen.
  • Página 12: Bekleidung Und Ausrüstung

    Verwenden Sie niemals Getränkeflaschen Während der Arbeit entsteht erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält oder Ähnliches zum Entsorgen oder Lärm. Lärm kann das Gehör Ersatzklebeschilder und alle weiteren Lagern von Betriebsstoffen wie z. B. schädigen. Ersatzteile bereit. Kraftstoff. Personen, insbesondere Einen Gehörschutz tragen.
  • Página 13: Während Der Arbeit

    Bei Bedarf einen Fachhändler aufsuchen. Starten: Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. guter künstlicher Beleuchtung. Das Gerät darf nur vom Fahrersitz aus gestartet werden. Beim Fahren außerhalb des Rasens oder wenn nicht gemäht wird, ist das Das Gerät auf ebener Fläche starten, nicht...
  • Página 14 Benutzen Sie das Gerät mit besonderer Besondere Vorsicht ist beim Mähen in der Stellen Sie den Verbrennungsmotor ab Vorsicht, wenn Sie in der Nähe von Nähe von Straßen, Radwegen und und warten Sie bis das Mähmesser Abhängen, Geländekanten, Gräben und Gehwegen notwendig.
  • Página 15: Wartung Und Reparaturen

    Bedienung des Vergewissern Sie sich, dass der Aufsitzmähers. Zum Transportieren von Gegenständen Aufsitzmäher vollkommen zum Stillstand nur von STIHL zugelassenes Zubehör Richtungsänderungen an Hanglagen sind gekommen ist, bevor Sie absteigen. verwenden. Der Transport am zu vermeiden. Wenden Sie nur dann an Achten Sie auf den Nachlauf Aufsitzmäher, im oder auf dem...
  • Página 16 Schulungen angeboten und technische nicht verschüttet werden. von elektrischen Komponenten begonnen Informationen zur Verfügung gestellt. STIHL empfiehlt, das Einfüllen von Motoröl wird, muss das Minuskabel (–) an der bzw. einen Motorölwechsel dem STIHL Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre Batterie abgeklemmt werden.
  • Página 17: Lagerung Bei Längeren

    Ihren Fachhändler, STIHL am Aufsitzmäher zu vermeiden empfiehlt den STIHL Fachhändler. Dieser (insbesondere Anlasser maximal 10 4.9 Lagerung bei längeren verfügt über eine Arbeitsgrube oder Sekunden betätigen). ( 12.2) Betriebspausen hydraulische Arbeitsbühne. Beachten Sie beim Laden der Batterie mit...
  • Página 18 Ihren Fachhändler, um zu erfahren, oder mähen. Verletzungsgefahr! wie Abfallprodukte fachgerecht zu Kippgefahr! Vor allen Arbeiten am Schneidwerkzeug, entsorgen sind. STIHL empfiehlt den vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten STIHL Fachhändler. Zündschlüssel abziehen. Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes Gerät einer fachgerechten Entsorgung zugeführt wird.
  • Página 19: Lieferumfang

    Zündung ein bzw. Verbrennungsmotor läuft: 8. Bedienelemente Die Zündung wird eingeschaltet. Nach dem Anlassen springt der Zündschlüssel automatisch in diese Position zurück und der 8.1 Zündschloss Verbrennungsgefahr! Verbrennungsmotor läuft. Heiße Oberflächen nicht berühren. Teile Hinweis Verbrennungsmotor des Verbrennungsmotors, insbesondere Das Einstecken und Abziehen des anlassen: Schalldämpfer, werden extrem heiß.
  • Página 20: Schalter Mähwerk

    Choke-Position: Wird der Gashebel (1) nach vorne oder Schalter (1) oben bis zum Anschlag nach hinten geschoben, so ändert sich die drücken. Drehzahl des Verbrennungsmotors und Mähwerk auskuppeln bei eingekuppeltem Mähwerk die Drehzahl des Mähmessers. MAX-Position: Maximale Drehzahl des Verbrennungsmotors MIN-Position: Minimale Drehzahl des Verbrennungsmotors...
  • Página 21: Hebel Fahrtrichtungswahl

    ● Innerhalb von 5 Sekunden in Fahrtrichtung auswählen: Fahrtrichtung Rückwärts umschalten und weitermähen. ( 8.5) Eine Freigabe ist auch bis zu 1 Sekunde nach dem Wechsel der Fahrtrichtung möglich. Wird der Sicherheitsschalter Rückwärtsmähen dauerhaft gedrückt, muss der Schalter innerhalb des Zeitfensters entlastet und erneut betätigt werden.
  • Página 22: Hebel Fahrersitzverstellung

    8.8 Antriebspedal Hinweis Vor der Betätigung des Antriebspedals darauf achten, dass die richtige Fahrtrichtung am Hebel Fahrtrichtungswahl ausgewählt ist. Wenn die Parkbremse eingelegt oder das Bremspedal gedrückt ist, kann das Antriebspedal nicht betätigt werden. Mit Hilfe des Antriebspedals wird die Fahrtgeschwindigkeit stufenlos reguliert.
  • Página 23: Hebel Schnitthöhenverstellung

    Fachhändler reparieren oder bleibt. einstellen lassen. Hebel Schnitthöhenverstellung ● Den Hebel Parkbremse loslassen. entriegeln STIHL empfiehlt den STIHL Dieser klappt nach unten. Fachhändler. Verletzungsgefahr! Versuchen Sie niemals, die Bremse – Die Hinterräder sind blockiert. Vor dem Entriegeln des Hebels selbst zu warten.
  • Página 24: Hebel Grasfangkorbentleerung

    8.12 Hebel Grasfangkorbentleerung Mit Hilfe des Hebels Grasfangkorbentleerung kann der Grasfangkorb bequem entleert werden, ohne dass der Benutzer den Fahrersitz verlassen muss. ● Mähwerk auskuppeln. ( 8.3) ● Vor dem Entleeren des Grasfangkorbes das Gerät bis zum Stillstand abbremsen. ● Bremspedal drücken und halten oder Parbremse einlegen.
  • Página 25: Bügel Getriebefreilauf

    Der Bügel Grasfangkorbentriegelung Nach dem Einhängen des Getriebe auskuppeln befindet sich unterhalb des Haltegriffs Grasfangkorbes den gezogenen Bügel Grasfangkorb. Grasfangkorbentriegelung (1) loslassen. Vor dem Ein- bzw. Aushängen des Dabei darauf achten, dass die Grasfangkorbes muss der Bügel Verriegelung vollständig einrastet. Grasfangkorbentriegelung nach oben –...
  • Página 26: Füllstandssensor (Grasfangkorb)

    Anschluss der Batterie aktiv, Füllstandssensor (Grasfangkorb) ganz Sicherheitseinrichtungen überprüft und liegt ein Elektronikdefekt vor. Wenden ausgezogen. somit einen sicheren Betrieb Sie sich an Ihren Fachhändler, STIHL gewährleistet. Fühler Füllstandssensor verstellen: empfiehlt den STIHL Fachhändler. ● Verbrennungsmotor abstellen. ( 12.3) Drei aufeinander folgende Pieptöne...
  • Página 27: Defekt Am Aufsitzmäher Während Des Betriebs

    Übungszwecke leicht überlappende Ungewöhnliche Laufgeräusche, Diagnose nötig. Wenden Sie sich Streifen mähen. Gras sollte immer z. B. ein "Quietschen" (schleifendes an Ihren Fachhändler, STIHL in trockenem Zustand gemäht Geräusch) des Keilriemens, zeigen empfiehlt den STIHL Fachhändler. werden. eine Überbeanspruchung an. Im hohen Gras deshalb niemals mit Einen schönen und dichten Rasen...
  • Página 28: Gerät In Betrieb Nehmen

    Länge. – das Bremspedal gedrückt oder die und nicht im Lieferumfang enthalten. Parkbremse eingelegt sein. ● Machen Sie sich vor der (Weitere Informationen hält Ihr STIHL Inbetriebnahme mit den Der Verbrennungsmotor wird Fachhändler bereit.) Bedienelementen des Gerätes vertraut. ausgeschaltet, wenn der Benutzer Bodenschonendes Arbeiten –...
  • Página 29: Kraftstoff Einfüllen

    Füllstand im Tank kontrollieren. Je mehr Kraftstoff bereits eingefüllt 12.1 Kraftstoff einfüllen 12.2 Verbrennungsmotor starten wurde, desto kleiner sollten die Maximales Tankvolumen: Schäden am Gerät vermeiden! Einfüllmengen pro Schüttvorgang 6 Liter Sollte der Verbrennungsmotor nicht werden. sofort anspringen, zwischen den Kraftstoff-Empfehlung: Startversuchen Pausen machen.
  • Página 30: Verbrennungsmotor Abstellen

    ● Zündschlüssel in die Position ● Antriebspedal betätigen – das Gerät "Verbrennungsmotor anlassen" setzt sich rückwärts in Bewegung. 12.4 Fahren drehen. Warnung! Der Verbrennungsmotor startet. Sobald Im Gelände ist stets eine kleinere der Verbrennungsmotor läuft, 12.5 Bremsen Fahrgeschwindigkeit zu wählen. Zündschlüssel loslassen.
  • Página 31: Automatisches Auskuppeln Des

    ● Vorwärts mähen: Das Mähmesser in folgender Fahrtrichtung Vorwärts ( 8.5) wählen, Reihenfolge auskuppeln: 12.7 Mähen anschließend Mähwerk durch Drücken ● Auf eine bereits gemähte Grasfläche Wird das Mähwerk während der des Schalters Mähwerk einkuppeln. fahren oder die höchste Schnittstufe Fahrt eingekuppelt, so verringert 8.3) des Mähwerks auswählen.
  • Página 32: Grasfangkorb Entleeren

    ● Die aktuelle Einstellung wird dauerhaft ● Flügel des Mähmessers auf ● Parkbremse einlegen. ( 8.10) gespeichert. Beschädigungen oder Verschleiß ● Verbrennungsmotor abstellen. ( 12.3) prüfen und bei Bedarf austauschen. Automatisches Auskuppeln Beim Abnehmen und Einhängen deaktivieren: Grasfangkorb entleeren des Grasfangkorbes muss der ●...
  • Página 33: Ziehen Von Lasten

    Grasfangkorb (2) abnehmen. Schäden am Gerät vermeiden! An Steigungen verringert sich die Grasfangkorb einhängen maximale Zuglast. ● Vor dem Anhängen von Lasten Funktion der Bremse überprüfen. 12.5) Grasfangkorb (2) bis zum Anschlag hochklappen. ● Bügel Grasfangkorbentriegelung loslassen und darauf achten, dass der Grasfangkorb einrastet.
  • Página 34: Betrieb An Hanglagen

    12.12 Betrieb an Hanglagen 13. Mähwerk ● Vor jedem Betrieb an einem Hang die Funktion der Bremse überprüfen. Bauteilübersicht am Mähwerk im 12.5) montierten Zustand ● Abhänge in Längsrichtung befahren. Bei Querfahrten besteht erhöhte Kippgefahr – maximale Hangneigung beachten. ( 4.7) ●...
  • Página 35: Mähwerk Demontieren

    13.1 Mähwerk demontieren Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Mähwerk das Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit" sorgfältig lesen und beachten. Schäden am Gerät vermeiden! Bei demontiertem Mähwerk darf der Aufsitzmäher nicht in Betrieb genommen werden, wenn der Auswurfkanal eingebaut ist. Den Auswurfkanal ausbauen, damit dieser während der Fahrt nicht an Gegenständen (Maulwurfshügeln, Hebel Keilriemenspannvorrichtung (5) mit...
  • Página 36: Mähwerk Montieren

    Mähwerk hinten aushängen Mähwerk vorne aushängen Klemmgefahr! Klemmgefahr! Vor dem Herausziehen der Vor dem Aushängen darauf achten, Befestigungsbolzen darauf achten, dass sich keine Körperteile (Finger, dass sich keine Körperteile (Finger, Hand, Fuß usw.) direkt unter dem Hand, Fuß usw.) direkt unter dem Mähwerk befinden.
  • Página 37 Schritt 1: Befestigungsbolzen (4) bis zum Anschlag Das Mähwerk (1) von der rechten Seite mit Vordere Mähwerksaufhängung (7) nach durch die Bohrung der Aufhängung am den Rollen nach vorne unter das Gerät unten klappen und am Mähwerk (1) Mähwerk (9) und der schieben.
  • Página 38 Schritt 4: Keilriemenabdeckung hinten Sicherungssplint (3) durch die Bohrung am montieren Befestigungsbolzen (4) stecken. Verbrennungsgefahr! Keilriemen einhängen Vor der Montage der Keilriemenabdeckung hinten das Klemmgefahr! Gerät, insbesondere den Auspuff, Beim Einhängen des Keilriemens vollständig auskühlen lassen. darauf achten, dass sich beim Loslassen des Hebels ●...
  • Página 39 Wartungsarbeiten nur vom berühren. Durch starke Beanspruchung, Fachhändler durchführen lassen. Durch Sichtkontrolle prüfen. speziell im Profibetrieb, können STIHL empfiehlt den kürzere Wartungsintervalle als hier STIHL Fachhändler. angegeben erforderlich sein. Des Weiteren können auch Allgemeine Hinweise zur Wartung: extreme äußere Umstände wie ●...
  • Página 40: Gerät Reinigen

    Wartungsarbeiten nach allen 100 – Allgemeine Sichtkontrolle am Gerät und oder mit einem Tuch entfernen Betriebsstunden: am Mähwerk. Speziell die können, empfiehlt STIHL die Schutzabdeckungen müssen auf – Auswechseln des Mähmessers. Verwendung eines Spezialreinigers Beschädigungen kontrolliert werden. (z. B. STIHL Spezialreiniger).
  • Página 41: Füllstandssensor (Grasfangkorb) Reinigen

    ● Beim Reinigen der Mähwerksoberseite darauf achten, dass kein Wasser auf 14.4 Sicherheitseinrichtungen Keilriemen und Zahnriemen gelangt – kontrollieren niemals Strahlwasser auf die Verletzungsgefahr! Öffnungen der Abdeckungen richten. Die Sicherheitseinrichtungen ● Auswurfkanal im ausgebauten Zustand dürfen nur vom Fahrersitz aus abseits des Geräts mit fließendem überprüft werden.
  • Página 42: Auswurfkanal Demontieren

    ● Bremspedal bis zum Anschlag drücken Bei funktionierendem Kontaktschalter und halten. ( 8.9) Grasfangkorb wird der Verbrennungsmotor abgeschaltet und ● Mähwerk einkuppeln. ( 8.3) das Mähwerk ausgekuppelt. ● Zündschlüssel in Position "Verbrennungsmotor anlassen" Sicherheitsschalter Rückwärtsmähen drehen. ( 8.1) prüfen: Bei funktionierendem ●...
  • Página 43: Mähmesser Warten

    Nur mit Handschuhen arbeiten. immer auch die Messerschraube Sollten Ihnen notwendige und die Sicherscheibe erneuern. Kenntnisse oder Hilfsmittel fehlen, STIHL empfiehlt das Mähwerk wenden Sie sich immer an einen auszubauen, wenn die Fachhändler (STIHL empfiehlt den Verschleißgrenzen kontrolliert STIHL Fachhändler).
  • Página 44 Messerbreite: Verletzungsgefahr! Das Mähmesser muss erneuert werden, wenn Kerben oder Risse erkennbar sind, wenn die Angaben im Kapitel "Verschleißgrenzen prüfen" unterschritten werden. Mähmesser auf Wuchtheit prüfen Messerschraube (1) mit Hilfe eines Schraubenschlüssels SW17 (nicht im Breite des Mähmessers (1) an der Lieferumfang enthalten) lösen und abgebildeten Stelle mit Hilfe eines ausschrauben.
  • Página 45: Einbaulage Des Mähwerks Kontrollieren

    Mähmesser montieren Mähmesser (1) aufstecken und Messerschraube (2) mit Sicherscheibe (3) Verletzungsgefahr! (Wölbung der Sicherscheibe beachten) Mähmesser vor dem Einbau auf eindrehen und mit dem vorgeschriebenen Beschädigungen (Kerben oder Anziehmoment festziehen. Risse) und Verschleiß kontrollieren. Anziehmoment Messerschraube: Verschlissene oder beschädigte 65 - 70 Nm Mähmesser müssen erneuert werden.
  • Página 46: Räder Wechseln

    Abdeckkappe vom Ventil (1) abschrauben. Schäden am Gerät vermeiden Beim Abstützen darauf achten, ● Mit Hilfe einer geeigneten Luftpumpe dass das Gerät an der Unterlage mit Manometer folgende Reifendrücke nur mit der Achse bzw. mit der einstellen. Rückwand aufliegt. Reifen vorne: Das Gerät nur an geeigneten 0,9 - 1,2 bar Bauteilen (z.
  • Página 47: Ablagefach Öffnen Und Schließen

    Rad demontieren ● Zündschlüssel abziehen und sicher verwahren. ● Parkbremse einlegen. ( 8.10) ● Hebel Fahrersitzverstellung nach oben ziehen und Fahrersitz in vorderste Stellung (zum Lenkrad) bringen oder nach vorne klappen. Die Passfeder (5) in die hintere Radachse einsetzen. Rad (4) mit der großen Abdeckkappe (1) abziehen.
  • Página 48: Abdeckung Des Verbrennungsmotors

    Ablagefach schließen: ● Auswurfkanal demontieren. ( 14.5) ● Verbrennungsmotor vollständig abkühlen lassen. ● Mähwerk demontieren. ( 13.1) Abdeckung des Verbrennungsmotors lösen Klemmgefahr! Vor dem Lösen der Stange Schnitthöhenverstellung darauf achten, dass sich keine Körperteile (Finger, Hand, Fuß usw.) direkt unter dem Mähwerk befinden. Ablagefach (1) zuklappen.
  • Página 49 Abdeckung des Verbrennungsmotors Abdeckung des Verbrennungsmotors hochklappen schließen Verletzungsgefahr! Klemmgefahr! Abdeckung immer vollständig bis Vor dem Schließvorgang darauf zum Anschlag hochklappen, damit achten, dass keine Körperteile die Rastvorrichtung am Rahmen eingeklemmt werden können. einrastet. Dadurch ist die Abdeckung langsam und vorsichtig Abdeckung des schließen.
  • Página 50: Füllstand Des Motoröls Kontrollieren

    ● Füllstand laut Gebrauchsanleitung ● Ablagefach schließen ( 14.11) und Verbrennungsmotor kontrollieren – bei Auswurfkanal montieren. ( 14.6) Bedarf Motoröl einfüllen. ( 14.14) 14.15 Kraftstoffhahn 14.14 Motorölwechsel Durch Öffnen und Schließen des Kraftstoffhahns wird der Verbrennungsgefahr durch Kraftstofffluss in der heißes Motoröl! Kraftstoffleitung freigegeben Vor dem Nachfüllen von Motoröl...
  • Página 51: Abdeckung Lenksäule Demontieren

    Die beiden Rastnasen (1) leicht nach Abdeckung (1) von unten in das innen drücken und halten. Abdeckung Armaturenbrett (2) einsetzen. Dazu Lenksäule (2) nach unten ziehen und Abdeckung zuerst im Bereich des entnehmen. Armaturenbretts ansetzen und anschließend in die endgültige Position drücken.
  • Página 52: Batterie Ab- Und Anklemmen

    Defekt (z. B. Kurzschluss) Verletzungsgefahr! die mögliche Ursache. Beim Abklemmen der Batterie Ein Fachhändler sollte aufgesucht immer zuerst das schwarze werden. STIHL empfiehlt den Minuskabel (–) und dann das rote STIHL Fachhändler. Pluskabel (+) abklemmen! ● Verbrennungsmotor abstellen. ( 12.3) Beim Anschließen der Batterie...
  • Página 53: Batterie Aus- Und Einbauen

    Batterie abklemmen: ● Bei Bedarf Batterie ausbauen. Abdeckkappe (3) über die 14.20) Schraubverbindung stülpen. ● Schrauben, Scheiben und Muttern zur Aufbewahrung wieder an den Minuspol (–) und an den Pluspol (+) der Batterie anschrauben. ● Bei Bedarf Abdeckung Lenksäule montieren. ( 14.17) Batterie anklemmen: ●...
  • Página 54: Batterie Laden

    ● Batterie anklemmen. ( 14.19) ● Abdeckung Lenksäule montieren. 14.17) 14.21 Batterie laden Verletzungsgefahr! Zum Aufladen der Batterie mit Hilfe anderer Ladesysteme ist die Batterie auszubauen. Angaben auf dem Beilageblatt der Batterie und dem Ladegerät beachten. ● Verbrennungsmotor abstellen. ( 12.3) Haltespange (1) lösen und Batterie (2) Mit Hilfe einer Fettpresse (nicht im...
  • Página 55: Aufbewahrung

    Auf öffentlichen Verkehrswegen 14.25 Aufbewahrung 14.27 Nach längeren Pausen (z.B. darf das Gerät nur mit Hilfe eines Winterpause) geeigneten Fahrzeugs oder eines ● Gerät in einem trockenen und Anhängers transportiert werden! staubarmen Raum außer Reichweite ● Batteriespannung prüfen. Wenn die Nicht abschleppen! von Kindern und unbefugten Personen Mindestspannung nicht erreicht wird,...
  • Página 56: Übliche Ersatzteile

    Verwendung nicht zugelassener Verbrennungsmotors). Müll, sondern soll kompostiert Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt werden. die Firma STIHL jede Haftung aus. – nicht von STIHL freigegebene Verpackungen, Gerät und Veränderungen am Produkt. Bitte beachten Sie unbedingt folgende Zubehöre sind aus –...
  • Página 57: Eu-Konformitätserklärung

    Maschine beauftragen. 2020-01-02 (JJJJ-MM-TT) Rasenmäher mit Fahrersitz und STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und STIHL Tirol GmbH Verbrennungsmotor (STIHL RT), Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler i. V. durchführen zu lassen. Fabrikmarke STIHL STIHL Fachhändlern werden regelmäßig RT 4082.0 Schulungen angeboten und technische...
  • Página 58: Anschrift Stihl Hauptverwaltung

    UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Kraftstoffhahn Sjedište: 20.2 Anschrift STIHL Hauptverwaltung Vorderräder 13x5.00-6 Amruševa 10, 10000 Zagreb ANDREAS STIHL AG & Co. KG Luftdruck Prodaja: Postfach 1771 Vorderräder 0,9 - 1,2 bar Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, D-71301 Waiblingen Hinterräder 16x6.50-8...
  • Página 59: Abmessungen

    22. Fehlersuche bei entnommener Zündkerze mehrmals starten; Zündkerze einschrauben und Zündkerzenstecker aufstecken. (@) eventuell einen Fachhändler aufsu- – Luftfilter reinigen. (@) chen, STIHL empfiehlt den STIHL – Ladezustand der Batterie prüfen und Fachhändler. bei Bedarf Batterie laden. @ siehe Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor.
  • Página 60 – Mähen von zu hohem oder zu feuchtem – Das Mähwerk ist mit Grasrückständen Gras. (Verklebungen an der Innenseite des Störung: Mähwerksgehäuses) verschmutzt. Starke Vibrationen während des Betriebs. Abhilfe: – Kraftstofftank entleeren; Kraftstofftank, Abhilfe: Mögliche Ursache: Kraftstoffleitung und Vergaser reinigen. –...
  • Página 61: Füllstandssensor (Grasfangkorb)

    – Füllstandssensor einstellen (Schieber ganz herausziehen). ( 8.15) Störung: Störung: Füllstandssensor (Grasfangkorb) spricht Verbrennungsmotor stirbt beim nicht richtig an. Zuschalten des Mähwerks ab. Störung: Grasfangkorb wird nicht vollständig befüllt. Mögliche Ursache: Mögliche Ursache: – Füllstandssensor (Grasfangkorb) durch – Benutzer sitzt nicht oder nicht richtig auf Mögliche Ursache: Grasreste verschmutzt.
  • Página 62: Serviceplan

    – Batterie verpolt angeschlossen. Geben Sie diese Abhilfe: – Mähwerk auskuppeln und Gebrauchsanleitung bei Grasfangkorb entleeren. ( 12.9) Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Fachhändler. – Zündschlüssel in Position "Verbrennungsmotor aus" drehen, Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern Selbstdiagnose durchführen. ( 9.1) die Durchführung der Servicearbeiten.
  • Página 63 Dear Customer, Grass catcher box release lever Thank you for choosing STIHL. We Gearbox freewheel lever 1. Table of contents develop and manufacture our quality Level sensor (grass catcher box) products to meet our customers' Electronics Notes on the instruction manual requirements.
  • Página 64: Notes On The Instruction Manual

    Opening and closing the storage the sense of EC Directive 2006/42/EC. compartment STIHL is continually striving to further Engine cover develop its range of products; we therefore Checking the engine oil filling level 102 reserve the right to make alterations to the...
  • Página 65 Section reference: Illustrations with text passages: References to relevant sections and Operating steps relating directly to the subsections for further descriptions are illustration can be found immediately after made using arrows. The following example the illustration, with a corresponding shows a reference to a section: ( reference to the item numbers.
  • Página 66: Machine Overview

    3. Machine overview 0478 193 9904 A - EN...
  • Página 67: For Your Safety

    These safety precautions are essential for Tank cap The machine must only be equipped with your safety, however the list is not original STIHL accessories. These enable Storage compartment exhaustive. Always use the machine in a further applications. Information is...
  • Página 68: Training - Learning To Use The Machine

    4.2 Training – learning to use the accessories or attachments approved by machine STIHL is forbidden and results in voiding of Make sure that you are familiar with the the warranty cover. Information regarding 4.3 Transporting the ride-on mower controls and operation of the machine.
  • Página 69: Refilling The Tank - Handling Petrol

    Before refilling the tank, stop the engine Replace if necessary (consult a specialist hearing. and allow it to cool. dealer; STIHL recommends STIHL Wear hearing protection. Refilling with petrol must be performed specialist dealers). before the engine is started. When the...
  • Página 70: Working With Your Machine

    4.7 Working with your machine signs and warnings on the machine. Your The machine must only be started from the STIHL specialist has a supply of Never work in the vicinity of driver's seat. replacement stickers and all the other other persons, particularly spare parts.
  • Página 71 Never start the engine if the smell of petrol STIHL recommends STIHL specialist can be detected – Explosive hazard! When operating near to roads and when dealers.
  • Página 72: Pulling Loads

    Stop the engine and wait until the mowing Slopes must be driven on in a longitudinal Only use accessories approved by STIHL blade has come to a complete standstill: direction. Driving transversely increases for transporting objects. Transportation on the danger of tipping over.
  • Página 73: Maintenance And Repairs

    STIHL specialist dealer. Operations on the safety devices must Only use tools, accessories or only be carried out by a technician. STIHL Cleaning: attachments approved for this machine by recommends STIHL specialist dealers for STIHL or technically identical parts.
  • Página 74: Storage For Prolonged Periods Without Operation

    12.2) the ride-on mower. Consult your specialist petrol fumes could come into contact with dealer for this purpose; STIHL When charging the battery using another naked flames or sparks. recommends STIHL specialist dealers.
  • Página 75: Disposal

    Consult your recycling centre or your specialist dealer for information on the proper disposal of waste products. STIHL Risk of injury: recommends STIHL specialist dealers. Keep other persons out of the danger area.
  • Página 76: Operations Prior To Initial Use

    Note Designation Qty. When the engine is stopped, a Instruction manual signal tone is activated after 20 Engine instruction manual seconds in the "ignition on" position. The acoustic signal 7. Operations prior to initial indicates that the battery is being discharged.
  • Página 77: Mowing Deck Switch

    Setting the engine speed: Engaging the mowing deck 8.4 Reverse mowing safety switch Set the throttle lever to the MAX The reverse mowing safety switch position during mowing and to start enables the mowing deck for the warm engine. mowing in reverse driving direction.
  • Página 78: Driving Direction Selector Lever

    2 Enable with the mowing deck Selecting the driving direction: Turning the steering wheel (1) to the left L engaged: or right R changes the driving direction of the machine. ● Briefly press the reverse mowing safety The further the steering wheel (1) is switch once with the left foot during turned, the smaller the turning radius.
  • Página 79: Drive Pedal

    Always have a defective brake swings downwards. repaired or adjusted by a specialist – The rear wheels are blocked. dealer. STIHL recommends STIHL specialist dealers. Never try to service the brakes yourself. Stopping: Take foot off the drive pedal (self- propulsion) (1).
  • Página 80: Cutting Height Adjustment Lever

    Releasing the parking brake Slowly guide the cutting height adjustment lever (1) outward with the hand until the cutting height adjustment lever engages in a notched position. 8.12 Grass catcher box emptying lever The grass catcher box can be emptied comfortably using the grass catcher box emptying lever, without the user having to leave the driver's seat.
  • Página 81: Grass Catcher Box Release Lever

    The grass catcher box release lever is After attaching the grass catcher box, located underneath the grass catcher box release the pulled-out grass catcher box handle. release lever (1). Ensure that the lock The grass catcher box release lever must engages fully.
  • Página 82: Level Sensor (Grass Catcher Box)

    Disengaging the gearbox ● Attach the grass catcher box. ( 12.10) Disengaging the mowing deck stops the continuous tone. The time for the filled grass catcher box 9. Electronics signal is adjusted by modifying the length of the (grass catcher box) level sensor. In order to ensure safe operation, the ride- on mower is equipped with electronics This allows you to adapt filling of the grass...
  • Página 83: Ride-On Mower Faults During Operation

    Consult your specialist dealer; ● Have a detailed diagnosis carried out STIHL recommends STIHL If the grass is very high, it is better to mow by a specialist dealer. STIHL specialist dealers. it in two stages: recommends STIHL specialist dealers.
  • Página 84: Safety Devices

    Consult a specialist returned by using a high-grade, long-term dealer; STIHL recommends STIHL lawn fertiliser. Usually, fertilising three specialist dealers. times per mowing season is necessary. For this purpose, the lawn should be dry,...
  • Página 85: Operating The Machine

    12. Operating the machine Risk of injury! Carefully read and observe the entire section "For your safety" before operating the machine. For safety reasons, the machine must not be used on slopes with an inclination of more than 10° (17.6%). A slope inclination of 17.6% corresponds to a vertical height increase of 17.6 cm for a 100 cm...
  • Página 86: Stopping The Engine

    ● Before each use, check the braking ● Set the throttle lever to the ● Actuate the drive pedal – the machine function. ( 12.5) MIN position. ( 8.2) moves forward. ● Perform all personal settings (driver's ● Turn the ignition key to the "engine off" Reversing: seat adjustment) on the machine –...
  • Página 87: Programming Automatic Disengagement Of The Mowing Deck

    Cutting level 1: ● Forward mowing: Disengage the mowing blade in the Lowest cutting height (35 mm) Select the forward driving direction following sequence: 8.5), then engage the mowing deck Cutting level 6: ● Drive onto an area of grass which has by pressing the mowing deck switch.
  • Página 88: Emptying The Grass Catcher Box

    ● The current setting is permanently ● Check the wings of the mowing blade When removing and attaching the saved. for damage or wear and replace if grass catcher box, the grass necessary. catcher box release lever must Deactivating automatic always be held in the released disengagement: Emptying the grass catcher box...
  • Página 89: Pulling Loads

    Attaching the grass catcher box Raise grass catcher box (2) to the stop. Maximum trailer weight on a level surface = 250 kg ● Release the grass catcher box release Maximum trailer weight on a maximum 10° lever and ensure that the grass catcher inclination = 100 kg box engages.
  • Página 90: Guide

    ● Drive slopes in a longitudinal direction. seen from the driver's seat, the lawn is cut 5 V-belt tensioner lever Driving transversely increases the with an overlap (A) of approx. 5 cm. 6 V-belt pulley danger of tipping over – note the This overlap ensures that the mowing 7 Front mowing deck mounting maximum slope inclination.
  • Página 91 Detaching the mowing deck at the rear Danger of pinching: Before pulling out the retaining pin, ensure that no body parts (hands, fingers, feet, etc.) are positioned directly under the mowing deck. Note To facilitate removal, note and carefully observe the specified sequence.
  • Página 92: Installing The Mowing Deck

    Detaching the mowing deck at the front Danger of pinching! Before detaching, ensure that no body parts (hands, fingers, feet, etc.) are positioned directly under the mowing deck. After detaching the mowing deck, the front mowing deck mounting automatically swings upwards. Pull out the mowing deck (1) on the right- Push the mowing deck (1) under the hand side.
  • Página 93 Step 4: Insert cotter pin (3) through the bore in the retaining pin (4). Fitting the V-belt Danger of pinching: When fitting the V-belt, it must be ensured that the hands or fingers do not come between the V-belt and the V-belt pulleys when releasing the V-belt tensioner lever.
  • Página 94: Maintenance

    Only perform the performed by a specialist dealer. operational check when the user is STIHL recommends sitting on the machine. STIHL specialist dealers. Installing the rear V-belt cover General maintenance instructions: Danger of burns: ● The maintenance schedule and...
  • Página 95: Maintenance Schedule

    In order to achieve more efficient and safer – Changing the fuel filter. is recommended. operation and to prevent faults, it is – Cleaning the engine. STIHL recommends STIHL specialist important to be familiar with the condition dealers. of the machine. Maintenance operations after every 25 For this purpose, the following checks are 14.1 Maintenance schedule...
  • Página 96: Cleaning The Machine

    ● Remove the grass catcher box clean ● If the level sensor does not move easily STIHL machine. If you are unable using running water and a brush well or is dirty, carefully clean it using a to remove the dirt with water using away from the machine.
  • Página 97: Removing The Discharge Chute

    ● Install the grass catcher box. ( 12.10) ● Start the engine and allow it to run at maximum speed. ( 12.2), ( 8.2) ● Stop the engine and allow it to come to a standstill. ● Engage the mowing deck. ( 8.3) ●...
  • Página 98: Mowing Blade Maintenance

    STIHL recommends removing the have the necessary expertise or mowing deck if the wear limits need auxiliary equipment, please always to be checked. contact a specialist dealer. (STIHL If a suitable lifting platform is recommends STIHL specialist available, the mowing blade wear dealers).
  • Página 99 Blade width: Risk of injury! The mowing blade must be replaced if notches or cracks are detected, or if the specifications contained in the section "Checking the wear limits" are exceeded. Checking the balance of the mowing blade Loosen and remove the blade fastening screw (1) using an A/F 17 spanner (not Check the width of mowing blade (1) at the included in standard equipment).
  • Página 100: Checking The Installation Position Of The Mowing Deck

    Installing the mowing blade Tightening torque for blade fastening screw: Risk of injury! 65 - 70 Nm Before installing, check the mowing blade for damage (notches or cracks) and wear. 14.8 Checking the installation position Worn or damaged mowing blades of the mowing deck must be replaced.
  • Página 101: Changing The Wheels

    Remove the cap from valve (1). ● Stop the engine. ( 12.3) Removing a wheel ● Inflate the tyres to the following tyre ● Engage the parking brake. ( 8.10) pressures using a suitable air pump ● Remove the ignition key and keep it in a with pressure gauge.
  • Página 102: Opening And Closing The Storage Compartment

    ● Remove the ignition key and store Closing the storage compartment: safely. ● Engage the parking brake. ( 8.10) ● Pull the driver's seat adjustment lever upward and move the driver's seat to the frontmost position (towards steering wheel), or fold it forward. Insert feather key (5) in the rear wheel axle.
  • Página 103 ● Allow the engine to fully cool down. ● Remove the mowing deck. ( 13.1) Detaching the engine cover Danger of pinching! Before detaching the cutting height adjustment rod, ensure that no body parts (hands, fingers, feet, etc.) are positioned directly under the mowing deck.
  • Página 104: Checking The Engine Oil Filling Level

    Insert cutting height adjustment rod (3) into the bore in mowing deck mounting (4). Insert retaining pin (1). ● Install the mowing deck. ( 13.2) ● Install the discharge chute. ( 14.6) Push engine cover (6) forward slightly and Screw in both screws (5) and tighten. hold.
  • Página 105: Changing The Engine Oil

    ● Check the filling level as per the engine instruction manual – top up the engine 14.15 Fuel cock 14.16 Removing the steering column oil if necessary. ( 14.14) cover The flow of fuel in the fuel line is enabled or interrupted by ●...
  • Página 106: Fuses

    (blown). differs from the specified rating If necessary have fuse (3) replaced by a (ampere). specialist dealer. STIHL recommends STIHL specialist dealers. If a new fuse blows within a short time, an electrical fault (e.g. short ● Close the cover again.
  • Página 107: Disconnecting And Connecting The Battery

    Disconnecting the battery: ● Reattach screws, washers and nuts to the battery negative (–) and positive (+) 14.19 Disconnecting and connecting terminals for safe keeping. the battery ● Install the steering column cover if Risk of injury! necessary. ( 14.17) When disconnecting the battery, always remove the black negative Connecting the battery:...
  • Página 108: Removing And Installing The Battery

    ● Connect the battery. ( 14.19) ● Install the steering column cover. 14.17) 14.21 Charging the battery Risk of injury! In order to charge the battery using another charging system, the battery must be removed. The specifications on the battery supplementary sheet and on the charger must be observed.
  • Página 109: Combustion Engine

    14.25 Storage 14.27 Following storage for extended periods (e.g. over winter) ● Store the machine in a dry and dust- free room out of reach of children and ● Check the battery voltage. If the unauthorised persons. minimum voltage is not achieved, fully recharge the battery using a battery ●...
  • Página 110: Standard Spare Parts

    (STIHL RT) ● Push the machine fully forward until the For safety reasons, only STIHL assumes no liability for material or bumper contacts the front wall of the accessories approved by STIHL personal damage caused by the non- trailer or vehicle.
  • Página 111: Eu - Declaration Of Conformity

    If these operations are neglected, faults this instruction manual may arise which are the responsibility of The versions of the standards valid on the The STIHL machine must be used, the user. production date apply to development and maintained and stored with the care production of the products.
  • Página 112: Technical Specifications

    Sound pressure level at workplace L 86 dB(A) 21. Technical specifications Uncertainty K 2 dB(A) Measurement in accordance with Type RT 4082 EN ISO 5395-1/-3, EN 1032: Serial number 6140 Vibration at seat (whole-body acceler- Engine, design 4-stroke com- ation) a...
  • Página 113: Troubleshooting

    (@) If necessary, contact a specialist line and carburettor. ( ) – Clean air filter. (@) dealer; STIHL recommends STIHL – Clean fuel tank. ( ) – Check charge state of battery and specialist dealers. – Clean/replace air filter. (@) charge battery if necessary.
  • Página 114 – Check mowing deck adjustment and re- – Air holes in the grass catcher box adjust mowing deck if necessary. blocked (no air flow in grass catcher Fault: 14.8) box). Excessive vibration during operation. – Remove grass catcher box and free –...
  • Página 115: Service Schedule

    Fault: Fault: Fault: Mowing blade does not switch on/does not Mowing deck disengaged when mowing in Continuous tone sounding. turn. reverse driving direction. Possible cause: Possible cause: Possible cause: – Grass catcher box full. – The safety devices are preventing –...
  • Página 116: Service Confirmation

    23.2 Service confirmation Please hand this instruction manual to your STIHL specialist dealer in the case of maintenance operations. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes. Service performed on Next service date 0478 193 9904 A - EN...
  • Página 117 Chère cliente, cher client, Levier de réglage du siège du conducteur Nous sommes très heureux que vous ayez 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Pédale d’entraînement développement et la fabrication de nos Pédale de frein À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Página 118: À Propos De Ce Manuel D'utilisation

    (bac de ramassage) Européenne 2006/42/EC. Déclaration de conformité UE Contrôle des dispositifs de sécurité 152 La philosophie de STIHL consiste à Tracteur de pelouse à moteur à Démontage du canal d’éjection poursuivre le développement de tous ses combustion (STIHL RT) produits.
  • Página 119 Direction : Prudence ! Des blessures légères et des Utilisation de « gauche » et « droite » dommages matériels peuvent être dans le manuel d’utilisation : évités en adoptant un l’utilisateur se tient derrière l’appareil (en comportement particulier. position de travail) et regarde vers l’avant. Remarque Renvoi de chapitre : Informations permettant une...
  • Página 120: Description De L'appareil

    3. Description de l’appareil 0478 193 9904 A - FR...
  • Página 121: Consignes De Sécurité

    L’appareil peut être équipé d’accessoires Poignée du bac de ramassage avec responsable et ne pas oublier que d’origine STIHL. D’autres applications arceau de déverrouillage du bac de l’utilisateur est responsable des accidents sont ainsi possibles. Pour de plus amples ramassage causés à...
  • Página 122: Formation - Apprendre À Utiliser L'appareil

    à l’aide d’une attention et une concentration ou les poignets, p. ex. (liste non remorque homologuée par STIHL extrêmes, exhaustive) : (accessoire). Respecter impérativement – qu’il n’est pas possible de contrôler un les limites de poids.
  • Página 123: Transport Du Tracteur De Pelouse

    Après le chargement et avant la suite du nécessaire (demander conseil à un et avec précaution. Attendre que la transport, laisser l’appareil refroidir spécialiste, STIHL recommande les pression se soit équilibrée et après complètement, tout particulièrement le revendeurs spécialisés STIHL).
  • Página 124: Vêtements Et Équipement Appropriés

    Le bruit peut nuire à des autocollants de remplacement et En cas de doute, demander conseil à un l'audition. toutes les autres pièces de rechange chez revendeur spécialisé. STIHL recommande les revendeurs spécialisés STIHL. Porter une protection de s’adresser à un revendeur spécialisé acoustique.
  • Página 125: Conditions De Travail

    S’adresser ensuite à un revendeur blessures ! carbone, un gaz nocif inodore et invisible, spécialisé. STIHL recommande de ainsi que d’autres produits toxiques. Ne Faire attention à la zone s’adresser à un revendeur spécialisé jamais mettre le moteur à combustion en de fonctionnement de la STIHL.
  • Página 126 digues. Veiller tout particulièrement à Une vigilance particulière est requise en – avant de décrocher le bac de respecter une distance suffisante avec ces cas de tonte à proximité de routes, pistes ramassage. zones dangereuses. cyclables ou chemins. Les objets projetés Tonte sur les terrains en pente : peuvent entraîner des blessures graves ou Prêter une attention particulière aux...
  • Página 127: Entretien Et Réparations

    Le travail dans ce type de ou de direction. Utiliser uniquement des accessoires situation exige d’utiliser le tracteur de homologués par STIHL pour le transport Arrêt du tracteur de pelouse : pelouse avec calme, prudence et maîtrise. d’objets. Le transport d’objets sur le Le tracteur de pelouse doit uniquement Éviter tout changement de direction sur un...
  • Página 128 STIHL recommande de confier le exclusivement aux revendeurs agréés l’étanchéité des composants remplissage ou la vidange de l’huile STIHL pour les travaux d’entretien et les d’alimentation en carburant (conduite de moteur à votre revendeur spécialisé réparations. carburant, robinet d’alimentation en STIHL.
  • Página 129: Stockage Prolongé

    Du liquide peut s’écouler sur les batteries réglages ou les travaux d’entretien enfants ou autrui. défectueuses. Évitez tout contact ! En cas nécessaires à un spécialiste. STIHL de contact accidentel, rincer à l’eau. En Nettoyer minutieusement le tracteur de recommande de s’adresser à un cas de contact du liquide avec les yeux, pelouse avant son stockage (p.
  • Página 130: Mise Au Rebut

    être débranchés. batteries sont mises au rebut en toute le moteur à combustion tourne ; travailler STIHL recommande de démonter la sécurité et dans le respect de avec le bac de ramassage ou le déflecteur batterie et de l’entreposer entièrement l’environnement.
  • Página 131: Contenu De L'emballage

    Attention ! ● Ouvrir le robinet d’alimentation en Moteur à combustion coupé : Ne jamais s’approcher de la zone de carburant. ( 14.15) Le moteur à combustion est rotation de la lame de coupe lorsque le éteint ou se coupe. ●...
  • Página 132: Interrupteur Du Plateau De Coupe

    Embrayage du plateau de coupe Éviter tout endommagement de l’appareil ! Désactiver le starter dès que le moteur tourne. Lorsque le moteur à combustion tourne, ne jamais mettre le levier des gaz en position de starter. Position de starter : Lorsque le levier des gaz (1) est déplacé...
  • Página 133: Interrupteur De Sécurité Pour Tonte En Marche En Arrière

    ● Embrayer le plateau de coupe et Lorsque la pédale d’entraînement démarrer la tonte en marche arrière 8.4 Interrupteur de sécurité pour tonte est enfoncée, le levier de sélection dans les 5 secondes qui suivent. en marche en arrière du sens de la marche est verrouillé 8.3) pour des raisons de sécurité.
  • Página 134: Pédale D'entraînement

    8.8 Pédale d’entraînement Remarque Avant d’actionner la pédale d’entraînement, vérifier que la bonne direction est sélectionnée au niveau du levier de sélection du sens de la marche. Si le frein de stationnement est serré ou que la pédale de frein est enfoncée, la pédale d’entraînement ne peut pas être actionnée.
  • Página 135: Pédale De Frein

    6 niveaux de spécialisé. coupe. – Les roues arrière sont bloquées. STIHL recommande de s’adresser à un revendeur spécialisé STIHL. Déverrouillage du levier de réglage de Ne jamais essayer d’effectuer soi- la hauteur de coupe même la maintenance des freins.
  • Página 136: Levier De Vidage Du Bac De Ramassage

    Guider lentement le levier de réglage de la Extraire le levier de vidage du bac de hauteur de coupe (1) de la main vers ramassage (1) par le haut. l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans un cran. 8.12 Levier de vidage du bac de ramassage Le levier de vidage du bac de ramassage permet de vider en...
  • Página 137: Arceau De Déverrouillage Du Bac De Ramassage

    Verrouillage du bac de ramassage : Avertissement ! 8.13 Arceau de déverrouillage du bac Risque de pincement ! de ramassage La tige de débrayage du boîtier de transmission doit être tirée Attention ! uniquement lorsque l’appareil est Lors de l’actionnement de l’arceau sur une surface plane car il peut se de déverrouillage du bac de mettre en mouvement tout seul.
  • Página 138: Capteur De Niveau De Remplissage

    Embrayage de la transmission Le capteur de niveau de remplissage peut être réglé sur 6 positions de réglage. 9. Système électronique Le capteur de niveau de remplissage (bac de ramassage) est tiré entièrement au Le tracteur de pelouse est équipé d’un moment de la livraison.
  • Página 139: Défaut Du Tracteur De Pelouse Pendant Le Fonctionnement

    électronique présente Pour obtenir un beau gazon bien dense, survienne pendant le fonctionnement. Un un défaut. STIHL vous recommande de bip continu est émis et le moteur à vous adresser à votre revendeur – tondre à un régime élevé du moteur à...
  • Página 140: Dispositifs De Sécurité

    Éviter toute surcharge de présente un défaut, l’appareil ne permanents qui peuvent être restitués l’entraînement du plateau de doit pas être mis en marche. STIHL grâce un engrais à effet longue durée. En coupe, une surcharge peut vous recommande de vous règle générale, trois épandages d’engrais...
  • Página 141: Mise En Service De L'appareil

    à combustion pour obtenir des 12. Mise en service de informations sur la qualité du carburant l’appareil (indice d’octane). Risque de blessures ! Lire attentivement et respecter l’ensemble du chapitre « Consignes de sécurité » avant de mettre l’appareil en service. ( Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser l’appareil sur des terrains inclinés à...
  • Página 142: Coupure Du Moteur À Combustion

    Avant de démarrer : ● Lorsque le moteur à combustion tourne, Éviter tout endommagement de remettre le levier des gaz en position l’appareil ! ● Contrôler le niveau d’huile MAX. Toujours conduire au régime moteur. ( 14.13) Attention à la position de réglage ! maximal du moteur à...
  • Página 143: Freinage

    Avant de tondre : ● Toujours adapter la vitesse à la hauteur de l’herbe ou à la hauteur de coupe. 12.5 Freinage ● Lire le chapitre « Conseils d’utilisation » Opter pour une vitesse plus lente si et en tenir compte. ( 10.) ●...
  • Página 144: Programmation Du Débrayage Automatique Du Plateau De Coupe

    ● Le réglage actuel est enregistré ● Conduire l’appareil à l’emplacement où durablement. l’herbe coupée doit être vidée. 12.8 Programmation du débrayage automatique du plateau de coupe ● Extraire le levier de vidage du bac de ramassage et le pousser vers l’avant. L’embrayage de lame 12.9 Vidage du bac de ramassage 8.12)
  • Página 145: Traction De Charges

    Accrochage du bac de ramassage Pour décrocher et accrocher le bac de ramassage, l’arceau de déverrouillage du bac de ramassage doit toujours être maintenu en position déverrouillée jusqu’à ce que le bac de ramassage soit complètement décroché ou accroché. Décrochage du bac de ramassage Relever le bac de ramassage (2) jusqu’en butée.
  • Página 146: Tonte Sur Des Terrains En Pente

    Éviter tout endommagement de Une charge de traction de 40 kg sur l’appareil ! l’attelage de remorque est obtenue La force de traction maximale sur une surface plane lors de la diminue sur les côtes. traction d’une remorque d’un poids de 250 kg.
  • Página 147: Plateau De Coupe

    13.1 Démontage du plateau de coupe 13. Plateau de coupe Risque de blessures ! Avant d’effectuer des travaux sur le Vue d’ensemble des composants plateau de coupe, lire attentivement montés sur le plateau de coupe et prendre en compte le chapitre «...
  • Página 148 Décrochage du plateau de coupe à Décrochage du plateau de coupe à l’arrière l’avant Risque de pincement ! Danger de pincement ! Avant de retirer le boulon de Avant le décrochage, veiller à ce fixation, veiller à ce que rien ne se que rien ne se trouve directement trouve directement sous le plateau sous le plateau de coupe (doigt,...
  • Página 149: Montage Du Plateau De Coupe

    Extraire le plateau de coupe (1) sur le côté Pousser le plateau de coupe (1) du côté Basculer la suspension de plateau de droit. droit sous l’appareil, avec les roulettes coupe avant (7) vers le bas et l’accrocher vers l’avant. au plateau de coupe (1).
  • Página 150 Étape 4 : Insérer la goupille fendue (3) dans l’alésage du boulon de fixation (4). Accrochage de la courroie trapézoïdale Danger de pincement ! Lors de l’accrochage de la courroie trapézoïdale, faire attention à ne pas placer la main ou un doigt entre la courroie trapézoïdale et la poulie de courroie au moment de relâcher le levier du dispositif de tension de...
  • Página 151: Entretien

    Effectuer un contrôle visuel. STIHL recommande de s’adresser à un revendeur spécialisé STIHL. Remarques générales relatives à l’entretien : ● Respecter exactement le plan et les intervalles d’entretien indiqués. ● Respecter le plan d’entretien et les À...
  • Página 152: Plan D'entretien

    100 heures de service ou une – Remplacer le filtre à air. – Nettoyage de l’appareil (plateau de fois par an. STIHL recommande de coupe, canal d’éjection) et des s’adresser à un revendeur – Indications sur l’huile moteur (type, éventuels équipements.
  • Página 153: Nettoyage De L'appareil

    (partie supérieure et inférieure), spécialisé pour l’inspection. onéreuses. du compartiment moteur et de la STIHL recommande de s’adresser à un transmission. Nettoyer les ailettes de Ne pas utiliser de détergents revendeur spécialisé STIHL. refroidissement du moteur à...
  • Página 154: Contrôle Des Dispositifs De Sécurité

    ● Serrer le frein de stationnement. ● Appuyer sur la pédale de frein jusqu’en 8.10) butée et la maintenir enfoncée. ( 8.9) 14.4 Contrôle des dispositifs de sécurité ● Déposer le bac de ramassage. ● Embrayer le plateau de coupe. ( 8.3) 12.10) Risque de blessures !
  • Página 155: Démontage Du Canal D'éjection

    Si le contacteur du bac de ramassage ● Retirer la clé de contact et la conserver fonctionne, le moteur à combustion en lieu sûr. s’arrête et le plateau de coupe est ● Serrer le frein de stationnement. débrayé. 8.10) ● Déposer le bac de ramassage. Contrôle de l’interrupteur de sécurité...
  • Página 156: Entretien De La Lame De Coupe

    L’usure des lames de coupe adressez-vous systématiquement varie sensiblement en fonction du à un spécialiste (STIHL lieu et de la durée d’utilisation. En recommande les revendeurs cas d’utilisation de l’appareil sur un agréés STIHL).
  • Página 157 Largeur de la lame : Risque de blessures ! Une lame de coupe doit être remplacée si elle est fendue, a des entailles ou si les indications figurant au chapitre « Contrôle des limites d’usure » ne sont plus respectées. Contrôle de l’équilibre de la lame de coupe Desserrer et dévisser la vis de fixation de...
  • Página 158: Contrôle De La Position De Montage Du Plateau De Coupe

    Montage de la lame de coupe Mettre en place le plateau de coupe (1), visser la vis de fixation de la lame (2) avec Risque de blessures ! la rondelle d’arrêt (3) (faire attention au Avant le montage, vérifier que la côté...
  • Página 159: Remplacement Des Roues

    Dévisser le bouchon sur la valve (1). Éviter tout endommagement de l’appareil ● À l’aide d’une pompe à air adéquate Au moment de caler l’appareil, munie d’un manomètre, régler les veiller à ce qu’il repose sur le pressions de gonflage suivantes. support uniquement avec l’axe ou Pneumatiques avant : avec le panneau arrière.
  • Página 160: Ouverture Et Fermeture Du Compartiment De Rangement

    Démontage de la roue 14.11 Ouverture et fermeture du compartiment de rangement Ouverture du compartiment de rangement : ● Couper le moteur à combustion et le laisser refroidir. ( 12.3) ● Retirer la clé de contact et la conserver en lieu sûr. ●...
  • Página 161: Capot Du Moteur À Combustion

    14.12 Capot du moteur à combustion Le capot du moteur à combustion peut être relevé pour les travaux d’entretien et de nettoyage du moteur. Il y a suffisamment de place pour ces travaux lorsque le capot est relevé. Avant de relever le capot ●...
  • Página 162 Desserrer les vis (5) jusqu’à ce qu’elles Relever le capot du moteur à Pousser le capot du moteur à tournent librement. combustion (6) jusqu’en butée. combustion (6) vers l’avant et le maintenir. Veiller à ce que le dispositif à crans (7) Déverrouiller (lever) le dispositif à...
  • Página 163: Contrôle Du Niveau De Remplissage D'huile Moteur

    ● Laisser refroidir le moteur à combustion. ● Ouvrir le compartiment de rangement. 14.11) ● Contrôler le niveau de remplissage conformément à la notice d’utilisation du moteur à combustion ; faire l’appoint d’huile moteur le cas échéant. 14.14) 14.14 Vidange d’huile moteur Risque de brûlures causées par l’huile moteur chaude ! Avant de faire l’appoint d’huile...
  • Página 164: Robinet D'alimentation En Carburant

    ● Vidanger l’huile moteur par la soupape de vidange d’huile (au-dessus de la roue arrière droite) conformément à la notice d’utilisation du moteur à combustion. Plein d’huile moteur : ● Faire le plein d’huile moteur conformément à la notice d’utilisation du moteur à...
  • Página 165: Fusibles

    Débrancher les fusibles enfichables (1). fusible (3) par un revendeur spécialisé. Contrôler visuellement si le fil entouré de STIHL recommande de s’adresser à un plastique (2) est endommagé (grillé). revendeur spécialisé STIHL. Si le fil (2) est endommagé, remplacer le ●...
  • Página 166: Débranchement Et Branchement De La Batterie

    Débranchement de la batterie : ● Déposer la batterie si nécessaire. 14.20) 14.19 Débranchement et branchement de la batterie ● Revisser les vis, les rondelles et les écrous sur le pôle négatif (–) et le pôle Risque de blessures ! positif (+) de la batterie pour ne pas les Lors du débranchement de la perdre.
  • Página 167: Dépose Et Repose De La Batterie

    Retourner le capuchon (3) sur le raccord ● Brancher la batterie. ( 14.19) vissé. ● Monter le cache de colonne de direction. ( 14.17) 14.21 Recharge de la batterie Risque de blessures ! Pour recharger la batterie à l’aide d’autres chargeurs, la batterie doit être déposée.
  • Página 168: Moteur À Combustion

    14.25 Rangement de l’appareil 14.27 Après une longue période d’inutilisation (hivernage) ● Ranger l’appareil hors de portée des enfants et de personnes non ● Contrôler la tension de batterie. Si la autorisées, dans une pièce propre au tension minimale n'est pas atteinte, sec.
  • Página 169: Pièces De Rechange Courantes

    STIHL, consulter le site Internet S’adresser au centre de recyclage local ou (www.stihl.com) ou le catalogue STIHL. ● Serrer le frein de stationnement.
  • Página 170: Comment Limiter L'usure Et Éviter Les Dommages

    2. Respect des consignes indiquées STIHL recommande de confier les travaux 19. Comment limiter l’usure dans le présent manuel d’utilisation d’entretien et les réparations et éviter les dommages exclusivement à un revendeur spécialisé Il est nécessaire d'utiliser, d'entretenir et STIHL.
  • Página 171: Adresse De L'administration Centrale Stihl

    20.2 Adresse de l’administration Fax : +387 36 350536 D-90431 Nürnberg (Allemagne) centrale STIHL CROATIE Composition et conservation de la ANDREAS STIHL AG & Co. KG UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. documentation technique : Postfach 1771 Sjedište: Sven Zimmermann D-71301 Waiblingen Amruševa 10, 10000 Zagreb...
  • Página 172: Caractéristiques Techniques

    21.1 Dimensions de ramassage 250 l techniques Conformément à la directive 2000/14/EC : Niveau de puis- Type RT 4082 sance sonore garanti N° de série 6140 100 dB(A) Moteur à combus- Moteur à com- Conformément à la directive 2006/42/EC : tion, modèle...
  • Página 173: Recherche Des Pannes

    – Rebrancher la cosse de bougie Demander éventuellement conseil à Causes possibles : d’allumage ; contrôler la connexion un revendeur spécialisé, STIHL – Il y a de l’eau dans le réservoir à entre le câble d’allumage et la cosse. recommande les revendeurs spéciali- carburant et le carburateur ;...
  • Página 174 – Serrer la fixation du moteur à combustion. ( ) Dysfonctionnement : Dysfonctionnement : – Remplacer la courroie trapézoïdale. L’appareil n’avance pas. Le canal d’éjection est bouché. Causes possibles : Causes possibles : – Nettoyer le canal d’éjection. ( ) –...
  • Página 175 – L’herbe est trop haute. – Régler le capteur de niveau de – Monter le bac de ramassage ou le – Les orifices d’air du bac de ramassage remplissage (bac de ramassage). déflecteur (non fourni avec l’appareil) sont bouchés (l’air ne circule pas dans 8.15) ou réparer / remplacer le contacteur de le bac de ramassage).
  • Página 176: Feuille D'entretien

    Remettre le présent manuel la batterie, raccorder les câbles d’utilisation au revendeur spécialisé correctement le cas échéant. ( 14.19) STIHL lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le Date du prochain entretien...
  • Página 177 Geachte cliënt(e), Hendel voor ledigen grasopvangbox Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Ontgrendelhendel grasopvangbox 194 producten in topkwaliteit in Hendel voor vrijloop transmissie Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van...
  • Página 178: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Veiligheidsvoorzieningen EU-conformiteitsverklaring 2. Over deze controleren Grasmaaier met bestuurdersstoel gebruiksaanwijzing Uitwerpkanaal demonteren en verbrandingsmotor (STIHL RT) 227 Uitwerpkanaal monteren Technische gegevens Maaimes onderhouden Afmetingen 2.1 Algemeen Inbouwpositie van het maaiwerk REACH Deze gebruiksaanwijzing is een originele controleren Defectopsporing gebruiksaanwijzing van de fabrikant in...
  • Página 179 Hoofdstukverwijzing: Aanwijzing Informatie voor een beter naar de desbetreffende hoofdstukken en apparaatgebruik en om een paragrafen met nadere uitleg wordt met mogelijk oneigenlijk gebruik te een pijltje verwezen. Het volgende vermijden. voorbeeld bevat een verwijzing naar een hoofdstuk: ( Afbeeldingen met tekstpassages: Markeringen van tekstpassages: Bedieningsstappen met directe verwijzing naar de afbeelding vindt u onmiddellijk na...
  • Página 180: Beschrijving Van Het Apparaat

    3. Beschrijving van het apparaat 0478 193 9904 A - NL...
  • Página 181: Voor Uw Veiligheid

    Grasopvangbox met verantwoordelijkheidsgevoel, en denk Hendel voor ledigen grasopvangbox Het apparaat kan met originele erom dat de gebruiker aansprakelijk wordt accessoires van STIHL worden uitgerust. Hendel snijhoogteverstelling gesteld voor ongevallen met andere Hierdoor kan het apparaat ook voor Vulpeilindicator personen of voor schade aan hun andere toepassingen worden gebruikt.
  • Página 182: Training - Gebruik Van De Machine

    STIHL zijn goedgekeurd. Bovendien samenhangen, met name op een heeft dit tot gevolg, dat uw garantie vervalt. helling (zie onder hoofdstuk "Voor uw Neem voor informatie over goedgekeurde veiligheid", kopje "Werken op...
  • Página 183: Transport Van De Zitmaaier

    (neem aan de plaatselijke voorschriften, met geopend en mag er geen benzine worden contact op met een vakhandelaar, STIHL name wat betreft de laadveiligheid en het bijgevuld. raadt de STIHL vakhandelaar aan).
  • Página 184: Kleding En Uitrusting

    Neem indien nodig contact op met een gedragen. Stickers en alle verdere vakhandelaar. STIHL beveelt hiervoor de vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar Tijdens het werken ontstaat STIHL vakhandelaar aan. bij uw STIHL vakhandelaar. lawaai. Lawaai kan het gehoor beschadigen.
  • Página 185 Houd worden uitgeschakeld. Neem vervolgens en reukloos gas, en andere schadelijke handen of voeten nooit contact op met een vakhandelaar. STIHL stoffen. De verbrandingsmotor mag nooit tegen of onder draaiende beveelt hiervoor de STIHL vakhandelaar in afgesloten of slecht geventileerde onderdelen.
  • Página 186 Houd de zone vóór het voertuig Schakel de aandrijving uit, schakel de Een helling van 10° betekent een verticale voortdurend in de gaten. Let op verbrandingsmotor uit en wacht tot het stijging van 17,6 cm bij een horizontale hindernissen om deze tijdig te kunnen maaimes volledig stilstaat, trek de lengte van 100 cm.
  • Página 187: Onderhoud En Reparaties

    De zitmaaier mag uitsluitend op een zelfs dodelijk letsel door het kantelen van STIHL adviseert het bijvullen of verversen vlakke ondergrond worden uitgeschakeld. de zitmaaier te voorkomen. van motorolie door een STIHL Controleer of de zitmaaier volledig stil vakhandelaar te laten uitvoeren.
  • Página 188 STIHL raadt het gebruik van een Originele STIHL gereedschappen, overbrugd) en moeten regelmatig worden hogedrukreiniger af. ( 14.2) accessoires en vervangingsonderdelen geïnspecteerd. Werkzaamheden aan de zijn wat betreft hun eigenschappen veiligheidsvoorzieningen mogen Maaiwerk demonteren bij optimaal op het apparaat en de behoeften uitsluitend door een erkende monteur reinigingswerkzaamheden.
  • Página 189: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    Bij het gebruik van startkabels is STIHL raadt aan de accu te demonteren 4.9 Opslag bij langdurige bijzondere voorzichtigheid geboden. en deze volledig opgeladen in een droge...
  • Página 190: Toelichting Van De Symbolen

    Voer een apparaat aan het eind van de levensduur ervan op de daarvoor bestemde wijze af. Maak het apparaat onbruikbaar voordat het als afval wordt verwerkt. Verwijder ter voorkoming van ongevallen in het bijzonder de Opgelet! Gevaar voor letsel! contactsleutel, de accu en de bougiekabel Afstand houden.
  • Página 191: Werkzaamheden Vóór De Eerste Ingebruikname

    Aanwijzing 7. Werkzaamheden vóór de Bij uitgeschakelde eerste ingebruikname verbrandingsmotor wordt in positie "Contact aan" na 20 seconden een Waarschuwing! signaaltoon geactiveerd. Het Lees voorafgaand aan alle werken geluidssignaal geeft aan dat de aan de zitmaaier het hoofdstuk accu wordt ontladen. Contactsleutel "Voor uw veiligheid"...
  • Página 192: Schakelaar Maaiwerk

    gashendel (1) geheel naar voren in de Maaiwerk uitschakelen chokestand schuiven (op klikstand letten). 8.3 Schakelaar maaiwerk Toerental van de Met de schakelaar maaiwerk kan het verbrandingsmotor instellen: maaiwerk bij een draaiende verbrandingsmotor en met inachtname van alle veiligheidvoorzieningen ( 11.) bij het maaien en voor het starten worden ingeschakeld.
  • Página 193: Keuzehendel Rijrichting

    Rijrichting achteruit: Als de veiligheidschakelaar Zet de keuzehendel rijrichting (1) in de achteruit maaien permanent wordt achterste positie. ingedrukt, dan moet de schakelaar binnen een tijdsvenster losgelaten worden en opnieuw bediend worden. 8.6 Stuurwiel Waarschuwing! Houd het stuurwiel tijdens het rijden 8.5 Keuzehendel rijrichting altijd met beide handen vast.
  • Página 194: Aandrijfpedaal

    Stoppen: een vakhandelaar repareren of loslaten en vastklikken. afstellen. Haal uw voet van het aandrijfpedaal STIHL beveelt hiervoor de STIHL (wielaandrijving) (1). vakhandelaar aan. Rijsnelheid verlagen: Probeer nooit zelf de rem te Laat het aandrijfpedaal (1) iets onderhouden.
  • Página 195: Hendel Snijhoogteverstelling

    wordt voorkomen dat de zitmaaier zichzelf Handrem loszetten in beweging kan zetten (b.v. op hellingen enz.). Aanwijzing Controleer vóór het aantrekken van de handrem elke keer de werking van de rem. Handrem aantrekken Hendel snijhoogteverstelling (1) naar Duw met uw voet het rempedaal (1) korte binnen (naar bestuurdersstoel) trekken en tijd in.
  • Página 196: Hendel Voor Ledigen Grasopvangbox

    Hendel snijhoogteverstelling (1) langzaam Trek de hendel voor het ledigen van de met de hand naar buiten duwen tot de grasopvangbox (1) naar boven uit. 8.13 Ontgrendelhendel grasopvangbox hendel snijhoogteverstelling in een Waarschuwing! klikstand vastklikt. Let op dat u bij het bedienen van de ontgrendelhendel grasopvangbox geen vingers beknelt.
  • Página 197: Hendel Voor Vrijloop Transmissie

    Grasopvangbox vergrendelen: Transmissie inschakelen Waarschuwing! Kans op kneuzingen! De hendel voor vrijloop transmissie mag uitsluitend op een vlakke ondergrond worden uitgetrokken, omdat de machine zichzelf in beweging kan zetten. Bij het parkeren van de machine met een losgekoppelde transmissie moet altijd de handrem worden aangetrokken.
  • Página 198: Elektronica

    12.10) ● Laat de vakhandelaar een Activeren van de zelfdiagnose: gedetailleerde diagnose uitvoeren. ● Ga op de bestuurdersstoel zitten. STIHL beveelt hiervoor de STIHL vakhandelaar aan. ● Zet de handrem los. ( 8.10) ● Draai de contactsleutel in de positie "Contact aan"...
  • Página 199: Aanwijzingen Voor Werken

    Neem contact op Maaien van lang gras overbelasting. Daarom in hoog gras met uw vakhandelaar. STIHL nooit met een verstopt Bij zeer lang gras is het beter om het beveelt de STIHL vakhandelaar uitwerpkanaal of een gevulde gazon twee keer te maaien: aan.
  • Página 200: Apparaat In Gebruik Nemen

    – het maaiwerk moet uitgeschakeld zijn, meegeleverd. (Voor nadere informatie dan 10° (17,6 %) worden gebruikt. – het rempedaal ingeduwd of de handrem verwijzen wij u naar uw STIHL 17,6 % helling betekent een aangetrokken zijn. vakhandelaar.) verticale stijging van 17,6 cm bij 100 cm horizontale lengte.
  • Página 201: Verbrandingsmotor Starten

    Brandstofadvies: ● Controleer brandstof en tank indien loodvrije benzine, verse nodig bij. ( 12.1) merkbrandstoffen. ● Controleer vóór elke ingebruikname of Gegevens over de brandstofkwaliteit de rem goed werkt. ( 12.5) (octaangetal) vindt u in de ● Alle persoonlijke instellingen gebruiksaanwijzing verbrandingsmotor.
  • Página 202: Verbrandingsmotor Uitschakelen

    ● Verbrandingsmotor starten. ( 12.2) ● De snijhoogte kan in 6 standen worden ingesteld door de hendel 12.3 Verbrandingsmotor uitschakelen Vooruit rijden: snijhoogteverstelling omhoog en ● Rem het apparaat af totdat het stil staat. ● gashendel in de MAX-stand zetten. omlaag te bewegen.
  • Página 203: Programmeren Van Het Automatisch Ontkoppelen Van Het Maaiwerk

    ● Zitmaaier op het te maaien gazon Het maaimes in de volgende volgorde ● Bedien de veiligheidsschakelaar rijden. uitschakelen: achteruitrijden en het aandrijfpedaal Schakel het maaiwerk niet in hoog gras tegelijkertijd gedurende 5 seconden. ● rijd naar een reeds gemaaid gazon of of in de laagste snijstand in.
  • Página 204: Grasopvangbox Ledigen

    ● Peilindicator (grasopvangbox) juist instellen. ( 8.15) 12.10 Grasopvangbox wegnemen en vasthaken ● Bij het ledigen van de grasopvangbox het uitwerpkanaal op verstoppingen Vóór het wegnemen: controleren en indien nodig reinigen. ● maaiwerk uitschakelen. ( 8.3) ● Vleugels van het maaimes op ●...
  • Página 205: Trekken Van Lasten

    Grasopvangbox inhaken Voorkom schade aan het apparaat! Op hellingen wordt de maximale treklast minder. ● Controleer vóór het vasthaken van lasten of de rem goed functioneert. 12.5) Grasopvangbox (2) tot aan de aanslag naar boven klappen. ● Ontgrendelhendel grasopvangbox loslaten en erop letten of de grasopvangbox vastklikt.
  • Página 206: Gebruik Op Hellingen

    Een treklast van 40 kg aan de trekhaak wordt op een vlakke 13. Maaiwerk ondergrond bereikt bij het trekken van een aanhanger met een Overzicht van de onderdelen van het gewicht van 250 kg. maaiwerk in gemonteerde staat 12.12 Gebruik op hellingen ●...
  • Página 207: Maaiwerk Demonteren

    13.1 Maaiwerk demonteren Kans op letsel! Lees voorafgaand aan alle werkzaamheden aan het maaiwerk het hoofdstuk "Voor uw veiligheid" zorgvuldig door en volg de instructies op. ( Schade aan het apparaat vermijden! Bij gedemonteerd maaiwerk mag de zitmaaier niet met een gemonteerd uitwerpkanaal in werking worden gezet.
  • Página 208: Maaiwerk Monteren

    Maaiwerk achter loshaken Voorkant maaiwerk loshaken Gevaar voor knellen! Gevaar voor knellen! Controleer bij het lostrekken van de Controleer vóór het loshaken of er bevestigingsbouten of er zich geen zich geen lichaamsdelen (hand, lichaamsdelen (hand, vingers, voet, vingers, voet, enz.) direct onder het enz.) direct onder het maaiwerk maaiwerk bevinden.
  • Página 209 Stap 1: De bevestigingsbout (4) tot de aanslag Het maaiwerk (1) van de rechterzijde met Voorste maaiwerkophanging (7) naar door de boring van de ophanging aan het de wielen naar voren onder de machine beneden klappen en aan het maaiwerk (1) maaiwerk (9) en de maaiwerkophanging schuiven.
  • Página 210 Stap 4: Borgsplitpen (3) door de boring van de bevestigingsbout (4) steken. V-riem aanbrengen Gevaar voor knellen! Bij het vasthaken van de V-riem erop letten dat er bij het loslaten van de hendel V-riemspanner geen hand of vinger tussen de V-riem en de V-riempoelie zit.
  • Página 211: Onderhoud

    ● Schakel de verbrandingsmotor uit. 14. Onderhoud een dealer worden uitgevoerd. 12.3) STIHL beveelt hiervoor de ● Trek de handrem aan. ( 8.10) Kans op letsel! STIHL vakhandelaar aan. Lees vóór alle onderhouds- en ●...
  • Página 212: Apparaat Reinigen

    (bijvoorbeeld met een hamer). uw STIHL apparaat mogelijk in het – Controle van de messenbevestiging en geding komt. Als u vuil niet met scherpte van het mes, op slijtagegrens ● Neem de grasopvangbox weg en reinig water, met een borstel of met een van het maaimes letten.
  • Página 213: Veiligheidsvoorzieningen Controleren

    Uit voorzorg moet de peilindicator elke ● Rempedaal tot aan de aanslag keer na het maaien of bij elke reiniging van intrappen en vasthouden. ( 8.9) 14.4 Veiligheidsvoorzieningen het uitwerpkanaal worden gereinigd. controleren ● Maaiwerk inschakelen. ( 8.3) ● Verbrandingsmotor uitschakelen. Kans op letsel! ●...
  • Página 214: Uitwerpkanaal Demonteren

    (STIHL beveelt de alle kanten over de uitwerpopening ● De contactsleutel eruit trekken en op STIHL vakhandelaar aan) als u niet van het maaiwerk wordt gestulpt. een veilige plek bewaren. over de vereiste kennis of Aanwijzing ●...
  • Página 215 Vernieuw bij het vervangen van het onderschreden, moet het maaimes maaimes altijd ook de mesbout en om veiligheidsredenen worden de borgring. vervangen. STIHL raadt in verband met het Maaimes demonteren controleren van de slijtagegrenzen ● Maaiwerk demonteren. ( 13.1) aan het maaiwerk te demonteren.
  • Página 216 Maaimes monteren Kans op letsel! Het maaimes moet worden Kans op letsel! vervangen zodra inkepingen of Controleer het maaimes scheuren te zien zijn of als de voorafgaand aan het inbouwen op gegevens in het hoofdstuk beschadigingen (inkepingen of "Slijtagegrenzen nazien" worden scheuren) en slijtage.
  • Página 217: Inbouwpositie Van Het Maaiwerk Controleren

    Aandraaimoment mesbout: Afdekkap van het ventiel (1) schroeven. 65 - 70 Nm ● Met behulp van een geschikte luchtpomp met manometer de volgende bandenspanningswaarden instellen. 14.8 Inbouwpositie van het maaiwerk Voorbanden: controleren 0,9 - 1,2 bar Onderhoudsinterval: Achterbanden: Het maaiwerk moet worden geïnspecteerd 0,7 - 1,0 bar na elke 50 uren gebruikstijd, of zo vaak als nodig (b.v.
  • Página 218 Wiel demonteren Voorkom schade aan het apparaat Bij het ondersteunen erop letten, dat het apparaat alleen met de as of met de achterwand op de ondergrond ligt. Het apparaat alleen aan de hiervoor bedoelde onderdelen (bijv. frame, bumper, velgen, as) optillen. Het apparaat nooit aan de kunststof delen optillen of hierop laten rusten.
  • Página 219: Opbergvak Openen En Sluiten

    ● De contactsleutel eruit trekken en veilig Opbergvak sluiten: bewaren. ● Handrem aantrekken. ( 8.10) ● Trek de verstelhendel bestuurdersstoel omhoog en breng de bestuurdersstoel in de voorste stand (naar het stuurwiel) of klap deze naar voren. De pasveer (5) in de achterste wielas plaatsen.
  • Página 220 ● Grasopvangbox demonteren. 12.10) ● Uitwerpkanaal demonteren. ( 14.5) ● Laat de verbrandingsmotor volledig afkoelen. ● Maaiwerk demonteren. ( 13.1) Afdekking van de verbrandingsmotor losmaken Gevaar voor knellen! Bij het loshalen van de stang snijhoogteverstelling erop letten, dat er zich geen lichaamsdelen (vingers, hand, voet, enz.) direct onder het maaiwerk bevinden.
  • Página 221: Inhoud Van De Motorolie Controleren

    Stang snijhoogteverstelling (3) in de boring van de maaiwerkophanging (4) steken. Splint (1) insteken. ● Maaiwerk monteren. ( 13.2) Afdekking van de verbrandingsmotor (6) Draai beide bouten (5) erin en haal deze ● Uitwerpkanaal monteren. ( 14.6) iets naar voren drukken en vasthouden. aan.
  • Página 222: Motorolie Verversen

    ● Inhoud van de motorolie controleren Motorolie bijvullen: volgens gebruiksaanwijzing ● Motorolie zoals beschreven in de verbrandingsmotor – indien nodig gebruiksaanwijzing verbrandingsmotor motorolie bijvullen. ( 14.14) bijvullen – een geschikte trechter en een slang (wordt niet meegeleverd) gebruiken. 14.14 Motorolie verversen ●...
  • Página 223: Afdekking Stuurkolom Monteren

    Als er binnen korte tijd weer een zekering doorbrandt, is een defect (bijv. kortsluiting) de mogelijke oorzaak. Neem contact op met een vakhandelaar. STIHL beveelt hiervoor de STIHL vakhandelaar aan. ● Schakel de verbrandingsmotor uit. 12.3) ● Trek de handrem aan. ( 8.10) ●...
  • Página 224: Accu Loskoppelen En Aansluiten

    Laat zo nodig de zekering (3) door een Afdekkap (3) lostrekken. De moer (4) van vakhandelaar vervangen. STIHL beveelt de rode aansluitkabel (5) met behulp van hiervoor de STIHL vakhandelaar aan. twee schroevendraaiers (SW8) eruit ● Sluit de afdekking weer. draaien. Bout, ring en moer verwijderen, aansluitkabel (5) van de pluspool (+) wegnemen.
  • Página 225: Accu Uit- En Inbouwen

    ● Bouten, ringen en moeren tot nader gebruik weer op de minpool (–) en de pluspool (+) van de accu schroeven. ● Zo nodig afdekking stuurkolom monteren. ( 14.17) Accu aansluiten: ● Controleer vóór het inbouwen de accuspanning. Als de minimumspanning niet wordt bereikt, de accu nog vóór het inbouwen met een acculader volledig opladen.
  • Página 226: Accu Laden

    ● Accu aansluiten. ( 14.19) 14.25 Opslag ● Afdekking stuurkolom monteren. 14.17) ● Apparaat in een droge en stofarme ruimte opslaan, buiten het bereik van kinderen of onbevoegde personen. 14.21 Accu laden ● Eventuele storingen aan het apparaat moeten in de regel vóór het opbergen Kans op letsel! worden verholpen, zodat de machine Voor het opladen van de accu met...
  • Página 227: Na Langere Bedrijfspauzes (Bijv. Winterpauze)

    ● Na het laden laagste snijstand kiezen. ● Controleer de inhoud van de motorolie Voor nadere informatie verwijzen wij u 12.6) en vul eventueel motorolie bij. naar uw STIHL vakhandelaar, het internet ● Verbrandingsmotor uitschakelen. 14.13) (www.stihl.com) of de STIHL catalogus. 12.3) Om veiligheidsredenen mag u bij dit ●...
  • Página 228: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    (STIHL RT) uitgevoerd, kan er schade ontstaan verantwoordelijk. waarvoor de gebruiker verantwoordelijk is. De firma STIHL aanvaardt in geen geval Dit geldt met name voor: aansprakelijkheid voor materiële schade Hiertoe behoren onder andere: en persoonlijk letsel die het gevolg zijn van –...
  • Página 229: Eu-Conformiteitsverklaring

    STIHL Tirol GmbH Het bouwjaar en het serienummer staan Verbrandingsmotor, 20.1 Grasmaaier met bestuurdersstoel op het typeplaatje van het apparaat. type EVC 4000 en verbrandingsmotor (STIHL RT) Gemeten geluidsniveau: Cilinderinhoud 452 cm STIHL Tirol GmbH 99,7 dB(A) Nominaal vermogen 7,6 - 2700 Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Página 230: Afmetingen

    C = 114 cm (lichaamsversnel- D = 177 cm Neem eventueel contact op met een ling) a 0,60 m/s vakhandelaar. STIHL beveelt de E = 213 cm Onzekerheid K 0,30 m/s STIHL vakhandelaar aan. F = 110 cm Meting conform EN ISO 5395-1/-3,...
  • Página 231 – Bougiestekker aansluiten; verbinding – Luchtfilter is vuil. tussen bougiekabel en stekker – Bougie vol roet. Storing: controleren. ( ) – Maaien van te hoog of te vochtig gras. Sterke vibraties tijdens gebruik. – Draai de bougie los en droog deze; zet Oplossing: Mogelijke oorzaak: de gashendel in de stand MIN en start...
  • Página 232 – Het maaiwerk is verontreinigd met – Peilindicator instellen (schuif helemaal grasresten (verklevingen aan de eruit trekken). ( 8.15) Storing: binnenkant van de Peilindicator (grasopvangbox) werkt niet maaiwerkbehuizing). juist. Storing: Oplossing: Grasopvangbox wordt niet helemaal Mogelijke oorzaak: – Maaimes slijpen of vervangen (op gevuld.
  • Página 233: Onderhoudsschema

    – Veiligheidsschakelaar achteruit maaien aangesloten. niet bediend. Geef deze gebruiksaanwijzing bij onderhoudswerkzaamheden aan Oplossing: Oplossing: uw STIHL vakhandelaar. – Maaiwerk ontkoppelen en – Maaimes binnen het tijdsvenster Hij geeft in de voorgedrukte velden aan grasopvangbox ledigen. ( 12.9) vrijgeven (5 seconden voor, tot –...
  • Página 234 0478 193 9904 A - NL...
  • Página 235 Leva svuotamento cesto di raccolta Informazioni generali di sollecitazioni estreme. erba Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche Staffa di sbloccaggio cesto di presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori raccolta erba Descrizione dell’apparecchio...
  • Página 236: L'uso

    Montaggio del canale di scarico Tosaerba con sedile di guida e fornitura in termini di tecnologia e Manutenzione della lama motore a combustione (STIHL RT) 287 equipaggiamenti. Controllo della posizione di Per questo motivo non può essere Indirizzo amministrazione generale...
  • Página 237 Direzione dello sguardo: Attenzione! Leggere lesioni o danni a cose che Direzione dello sguardo durante l'utilizzo possono essere evitati con un "sinistra" e "destra" nelle istruzioni per determinato comportamento. l’uso: l’utente si trova dietro l’apparecchio e Nota guarda nel senso di marcia in avanti. Informazioni per un uso migliore dell’apparecchio e per evitare Indicazione capitolo:...
  • Página 238: Descrizione Dell'apparecchio

    3. Descrizione dell’apparecchio 0478 193 9904 A - IT...
  • Página 239: Per La Vostra Sicurezza

    Freno di parcheggio correttamente questo modello. Le L'apparecchio può essere equipaggiato istruzioni per l'uso sono parte con accessori originali STIHL. Ciò ne dell'apparecchio e devono essere sempre consente anche altri usi. Il rivenditore consegnate all'utente. specializzato STIHL sarà lieto di fornirvi ulteriori informazioni.
  • Página 240: Training - Apprendere L'uso Dell'apparecchio

    (durante manifestazioni sportive, ecc.), montaggio di accessori e attrezzi periodo di tempo prolungato. accessori approvati da STIHL, è vietata e fa decadere ogni diritto di copertura in garanzia. Il rivenditore specializzato STIHL sarà lieto di fornire informazioni su accessori e attrezzi omologati.
  • Página 241: Trasporto Del Trattorino Da Giardino

    Se necessario provvedere coperchio del serbatoio. alla loro sostituzione (rivolgersi ad un Dopo averlo caricato e prima di proseguire rivenditore specializzato, STIHL consiglia con il trasporto, far raffreddare di rivolgersi a un rivenditore specializzato completamente l'apparecchio, in STIHL).
  • Página 242: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Durante il lavoro vi è rumore. Il danneggiate applicate sull'apparecchio. Il immagazzinare prodotti d'esercizio come rumore può danneggiare l'udito. rivenditore specializzato STIHL sarà lieto per es. carburante. Qualcuno, in Indossare protezioni per l'udito. di fornire etichette sostitutive e ogni altro particolare bambini, potrebbe essere ricambio necessario.
  • Página 243: Durante Il Lavoro

    Mantenere sempre una certa In caso di necessità rivolgersi a un sempre che tale zona sia pulita e che non distanza dall’apertura di scarico. rivenditore specializzato. STIHL consiglia sia mai coperta. Mantenere sempre una distanza di di rivolgersi a un rivenditore specializzato Avviamento: sicurezza sufficiente.
  • Página 244 Successivamente rivolgersi Se si lavora con un gruppo di persone – Quando la lama di taglio ha colpito un ad un rivenditore specializzato. STIHL informarle sempre per tempo delle corpo estraneo. Verificare la presenza consiglia di rivolgersi a un rivenditore operazioni che si vogliono eseguire.
  • Página 245 Il trattorino dovrebbe essere arrestato e Per il trasporto di oggetti utilizzare solo tipo richiede un comando prudente, lasciato fermo solo su una superficie accessori autorizzati da STIHL. Non è tranquillo e omogeneo del trattorino. piana. consentito il trasporto di oggetti sul...
  • Página 246: Manutenzione E Riparazioni

    Conservare la chiave di accensione in un STIHL sono riconoscibili dal relativo pulizia. Non pulire mai l'apparato di taglio luogo a cui possono accedere solo codice STIHL per parti di ricambio, dalla con getti d'acqua (p. es. canna per persone autorizzate. scritta STIHL e eventualmente dal innaffiare) oppure innestandolo in contrassegno STIHL per parti di ricambio.
  • Página 247: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    (azionare la funzione di Per qualsiasi domanda o chiarimento in Lasciar raffreddare il motore a accensione e avviamento a freddo per un merito, STIHL consiglia di rivolgersi a un combustione prima di riporre l’apparecchio massimo di 10 secondi). ( 12.2) rivenditore specializzato STIHL, che in un locale chiuso.
  • Página 248: Smaltimento

    (accessorio speciale). bisogna staccare i cavi della batteria. STIHL consiglia di smontare la batteria e di custodirla completamente carica in un 5. Descrizione dei simboli locale asciutto e chiuso. ( 14.20)
  • Página 249: Equipaggiamento Fornito

    6. Equipaggiamento fornito 8. Elementi di comando Descrizione 8.1 Blocchetto d’avviamento Corpo apparecchio Pericolo di lesioni! Non percorrere o tagliare il prato su terreni Chiave d'accensione Nota e pendii con una pendenza superiore a 10° Cesto raccolta erba L’inserimento e l’estrazione della (17%) in senso longitudinale.
  • Página 250: Leva Acceleratore Con Funzione Di Accensione E Avviamento A Freddo

    Una volta completato l'avviamento, la Fare attenzione a non chiave d'accensione ritorna danneggiare l'apparecchio! automaticamente in questa posizione e il Una volta avviato il motore a motore a combustione inizia a funzionare. combustione, disattivare la funzione accensione e avviamento Avvio del motore a a freddo.
  • Página 251: Interruttore Di Sicurezza Taglio In Retromarcia

    Innesto dell’apparato di taglio ● Innestare l'apparato di taglio e avviare il taglio in retromarcia entro 5 secondi. 8.4 Interruttore di sicurezza taglio in 8.3) retromarcia È possibile un'attivazione anche fino ad Con l'interruttore di sicurezza 1 secondo dopo la partenza. taglio in retromarcia viene attivato 2 Attivazione con apparato di taglio l'apparato di taglio per il taglio in...
  • Página 252: Volante

    Selezione della direzione di marcia: Ruotando il volante (1) verso sinistra L o verso destra R è possibile cambiare la Direzione di marcia avanti: direzione di marcia dell'apparecchio. Portare la leva direzione di marcia (1) in Più si ruota il volante (1) tanto più si riduce posizione anteriore.
  • Página 253: Pedale Frizione

    Tirare verso l'alto la leva del freno di Alzare il piede dal pedale della frizione specializzato. parcheggio (2). (trazione) (1). STIHL consiglia di rivolgersi a un ● Rilasciare nuovamente il pedale del rivenditore specializzato STIHL. Riduzione della velocità di Non effettuare mai la manutenzione freno.
  • Página 254: Leva Di Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    Rilascio del freno di parcheggio Spingere lentamente con la mano la leva di regolazione dell'altezza di taglio (1) verso l'esterno, sino a quando la leva si blocca in un livello di regolazione. 8.12 Leva svuotamento cesto di raccolta erba Con l’ausilio della leva di svuotamento del cesto di raccolta erba è...
  • Página 255: Staffa Di Sbloccaggio Cesto Di Raccolta Erba

    Portare verso l’alto la leva di svuotamento Bloccaggio del cesto di raccolta erba: del cesto di raccolta erba (1). 8.13 Staffa di sbloccaggio cesto di raccolta erba Attenzione! Azionando la staffa di sbloccaggio del cesto di raccolta erba fare attenzione a non schiacciarsi le dita.
  • Página 256: Sensore Livello Di Riempimento

    Innesto del cambio Il sensore del livello di riempimento del Attenzione! cesto può essere regolato su 6 posizioni. Pericolo di schiacciamento! La staffa del dispositivo di Alla consegna il sensore del livello di trasmissione a ruota libera riempimento (cesto di raccolta erba) è dovrebbe essere estratta solo su completamente estratto.
  • Página 257: Sistema Elettronico

    Rivolgersi al Se dopo il corretto collegamento della proprio rivenditore specializzato. batteria il segnale acustico continuo STIHL consiglia di rivolgersi a un persiste, è presente un guasto nel 9.1 Autodiagnosi durante l'avvio rivenditore specializzato STIHL. sistema elettronico. Rivolgersi al Prima dell'avvio del motore a combustione proprio rivenditore specializzato.
  • Página 258: Istruzioni Di Lavoro

    – in caso di clima caldo e secco non non è contenuto nella fornitura (il materiale infiammabile (erba, foglie tagliando l'erba eccessivamente corta. rivenditore specializzato STIHL sarà lieto ecc.), in particolare nella zona della In caso contrario, il prato viene bruciato di fornirvi ulteriori informazioni).
  • Página 259: Dispositivi Per La Sicurezza

    è difettoso. capitolo "Per la vostra sicurezza" Rivolgersi a un rivenditore ed attenersi a quanto descritto. specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore Per motivi di sicurezza non usare specializzato STIHL. l'apparecchio su pendii con Per avviare il motore a combustione è...
  • Página 260: Avviamento Del Motore A Combustione

    ● Innestare il freno di parcheggio. ● Inserire la chiave d'accensione nel 8.10) blocchetto di avviamento e ruotarla in 12.2 Avviamento del motore a posizione "Accensione ON". ( 8.1) combustione ● Versare lentamente e con cautela il carburante nel serbatoio con l'ausilio di ●...
  • Página 261: Frenata

    ● Se necessario, chiudere il rubinetto ● Azionare il pedale frizione. Livello di taglio 1: carburante. ( 14.15) L'apparecchio inizia la marcia avanti. Altezza di taglio minima (35 mm) ● Estrarre la chiave d'accensione e Guida in retromarcia: Livello di taglio 6: conservarla in luogo sicuro.
  • Página 262: Programmazione Del Disinnesto Automatico Dell'apparato Di Taglio

    ● Taglio con marcia avanti: La lama dovrebbe essere disinnestata ● Azionare l'interruttore di sicurezza Selezionare la direzione marcia avanti nella seguente sequenza: taglio in retromarcia e il pedale frizione 8.5), infine innestare l'apparato di contemporaneamente per 5 secondi. ● Portare l'apparecchio su un manto taglio premendo l'interruttore Un breve segnale acustico segnala che erboso già...
  • Página 263: Stacco E Attacco Del Cesto Di Raccolta Erba

    Il cesto di raccolta erba non si riempie ● Rilasciare la leva di svuotamento del Tirare verso l’alto e mantenere tirata la completamente. cesto di raccolta erba e spingerla verso staffa di sbloccaggio del cesto di raccolta il basso sino a quando si trova erba (1).
  • Página 264: Traino Di Carichi

    Aggancio del cesto di raccolta erba Fare attenzione a non danneggiare l’apparecchio! Su terreni in pendenza si riduce il carico massimo trainabile. ● Prima di trainare dei carichi controllare sempre il funzionamento del freno. 12.5) Sollevare il cesto di raccolta erba (2) fino alla battuta.
  • Página 265: Funzionamento Su Terreni In Pendenza

    Si raggiunge un carico di trazione di 40 kg sull'attacco del rimorchio 13. Apparato di taglio durante il traino di un rimorchio su una superficie piana con un peso di Panoramica dei componenti montati 250 kg. sull'apparato di taglio 12.12 Funzionamento su terreni in pendenza ●...
  • Página 266: Smontaggio Dell'apparato Di Taglio

    8 Sospensione posteriore apparato di Smontaggio copertura cinghia Sgancio della cinghia trapezoidale taglio trapezoidale posteriore ● Selezionare l'altezza di taglio 3. Pericolo di ustioni! Prima dello smontaggio della 13.1 Smontaggio dell'apparato di taglio copertura della cinghia trapezoidale posteriore lasciar raffreddare Pericolo di lesioni! completamente l’apparecchio, in Prima di ogni lavoro sull'apparato di...
  • Página 267: Montaggio Dell'apparato Di Taglio

    ● Dopo aver rimosso la cinghia Sollevare leggermente l'apparato di taglio trapezoidale rilasciare lentamente la (1) e mantenerlo sollevato. Rimuovere i leva del tendicinghia. bulloni di fissaggio (4). Stacco dell’apparato di taglio dal retro ● Abbassare lentamente e con cautela l'apparato di taglio.
  • Página 268 Passaggio 1: Infilare il bullone (4) fino alla battuta Spingere l'apparato di taglio (1) dal lato Piegare verso il basso la sospensione attraverso il foro della sospensione destro con i rulli rivolti in avanti sotto anteriore dell'apparato di taglio (7) e sull'apparato di taglio (9) e attraverso l'apparecchio.
  • Página 269 ● Rilasciare lentamente la leva del tendicinghia per cinghia trapezoidale (5) e controllare che la cinghia trapezoidale sia stesa correttamente nella puleggia. ● Montare il canale di scarico. ( 14.6) ● Montare il cesto di raccolta erba. 12.10) Pericolo di lesioni! Dopo aver agganciato l’apparato di taglio eseguire un controllo di funzionamento.
  • Página 270: Pericolo Di Lesioni

    (2) rivenditore specializzato. del cambio (3) nel senso della freccia. STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Indicazioni generali per la manutenzione: ● Rispettare scrupolosamente il piano e gli intervalli di manutenzione.
  • Página 271: Piano Di Manutenzione

    – Si consiglia di far effettuare una 14.9) ispezione da un rivenditore – Usura e danni dei pneumatici. specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi a – Tenuta delle linee di apporto un rivenditore specializzato STIHL. carburante. Lavori di manutenzione ogni 25 ore di –...
  • Página 272: Pulizia Apparecchio

    Pulire le alette di STIHL consiglia di rivolgersi a raffreddamento del motore a Non usare detergenti aggressivi. un rivenditore specializzato STIHL. combustione e il cambio. Detergenti di questo tipo...
  • Página 273: Controllo Dispositivi Per La Sicurezza

    ● Rimuovere il cesto di raccolta erba. Se l'interruttore di contatto freno 12.10) funziona correttamente, il motore a 14.4 Controllo dispositivi per la combustione non può essere avviato. sicurezza Pericolo di lesioni! Controllare l'interruttore contatto I dispositivi per la sicurezza apparato di taglio: possono essere controllati solo dal sedile di guida.
  • Página 274: Smontaggio Del Canale Di Scarico

    ● Spegnere il motore a combustione. del canale di scarico controllare ed rivenditore specializzato STIHL). eventualmente pulire anche il 12.3) STIHL consiglia di utilizzare pezzi sensore del livello di riempimento di ricambio originali STIHL. ● Estrarre la chiave d'accensione e (cesto di raccolta erba).
  • Página 275 Smontaggio della lama ● Smontare l'apparato di taglio. ( 13.1) STIHL consiglia di smontare l'apparato di taglio durante il ● Appoggiare l’apparato di taglio a una controllo dei limiti di usura. parete e bloccarlo per impedire che Se si dispone di un apposito ponte scivoli via.
  • Página 276 Montaggio della lama Pericolo di lesioni! La lama deve essere sostituita nel Pericolo di lesioni! caso in cui si rilevassero tacche o Prima del montaggio controllare se crepe oppure se non venissero la lama è danneggiata (intagli o raggiunti i valori indicati al capitolo fessurazioni) e usurata.
  • Página 277: Controllo Della Posizione Di Montaggio Dell'apparato Di Taglio

    Coppia di serraggio vite di fissaggio lama: 65 - 70 Nm 14.8 Controllo della posizione di montaggio dell'apparato di taglio Intervallo di manutenzione: L’apparato di taglio dovrebbe essere controllato ogni 50 ore di lavoro o secondo necessità (p. es. dopo che l’apparato di taglio ha subito forti urti o in caso di prestazione di taglio imperfetta).
  • Página 278: Asse Anteriore

    Sollevamento e supporto ● Estrarre la chiave d'accensione e Smontaggio della ruota dell'apparecchio conservarla in luogo sicuro. Pericolo di lesioni! Prima del sollevamento fissare sempre l'apparecchio in modo da impedirne lo spostamento accidentale. Durante il sollevamento essere consapevoli e fare attenzione all'elevato peso dell'apparecchio (vedere il capitolo "Dati Tecnici").
  • Página 279: Apertura E Chiusura Vano Portaoggetti

    14.11 Apertura e chiusura vano portaoggetti Apertura del vano portaoggetti: ● Spegnere il motore a combustione e lasciarlo raffreddare. ( 12.3) ● Estrarre la chiave d'accensione e conservarla in luogo sicuro. ● Innestare il freno di parcheggio. 8.10) ● Tirare verso l'alto la leva di regolazione del sedile di guida e portare il sedile nella posizione più...
  • Página 280: Stacco Della Copertura Del Motore A Combustione

    14.12 Copertura del motore a combustione Per eseguire lavori di manutenzione e riparazione sul motore a combustione è possibile ribaltare verso l'alto la copertura del motore a combustione. Con la copertura del motore ribaltata verso l'alto si dispone di spazio sufficiente per eseguire tali lavori.
  • Página 281 Ribaltare verso l'alto la copertura del Spingere la copertura del motore a Avvitare le due viti (5) e serrarle. motore a combustione (6) fino alla battuta. combustione (6) leggermente in avanti e Coppia di serraggio: 20 - 25 Nm Assicurarsi a tale proposito che il mantenerla in questa posizione.
  • Página 282: Controllo Del Livello Di Riempimento Dell'olio Motore

    ● Far raffreddare il motore a Rifornimento olio motore: combustione. ● Rifornire con olio motore riportato nelle ● Aprire il vano portaoggetti. ( 14.11) istruzioni per l'uso del motore a combustione e utilizzare un apposito ● Controllare il livello di riempimento imbuto e tubo flessibile (non compresi attenendosi alle Istruzioni per l'uso del nella fornitura).
  • Página 283: Smontaggio Della Copertura Del Piantone Dello Sterzo

    Premere leggermente verso l'interno i due Inserire la copertura (1) dal basso nel naselli di arresto (1) e mantenerli in questa pannello di comando (2). Per farlo, posizione. Tirare verso il basso la collocare prima la copertura in prossimità copertura del piantone dello sterzo (2) e del pannello di comando, quindi spingerla rimuoverla.
  • Página 284: Stacco E Attacco Della Batteria

    ( 14.16) fusibile (3) è danneggiato (bruciato). Se necessario, far sostituire il fusibile (3) da un rivenditore specializzato. STIHL Estrarre i fusibili a innesto (1). Tramite consiglia di rivolgersi a un rivenditore un'ispezione visiva verificare se il filo (2) specializzato STIHL.
  • Página 285: Montaggio E Smontaggio Della Batteria

    Stacco della batteria: ● Per il rimessaggio riavvitare le viti, le rondelle e i dadi sul polo negativo (–) e sul polo positivo (+) della batteria. ● Se necessario, montare la copertura del piantone dello sterzo. ( 14.17) Collegamento della batteria: ●...
  • Página 286: Carica Della Batteria

    ● Riattaccare la batteria. ( 14.19) ● Montare la copertura del piantone dello sterzo. ( 14.17) 14.21 Carica della batteria Pericolo di lesioni! Per ricaricare la batteria con l'ausilio di altri sistemi di ricarica, è necessario smontare la batteria. È necessario attenersi alle indicazioni riportate sul supplemento della batteria e del caricabatteria.
  • Página 287: Rimessaggio

    opera di un rivenditore specializzato, ● Scollegare la batteria. ( 14.19) vengono eseguiti gli interventi di ● Conservare la batteria completamente 15. Trasporto manutenzione necessari sul cambio. carica in un locale fresco ed asciutto. Pericolo di lesioni! Prima del trasporto leggere 14.25 Rimessaggio 14.27 Dopo pause prolungate (p.
  • Página 288: Ricambi Standard

    STIHL, ● Azionare il freno di parcheggio. smaltimento di tali prodotti di scarto. visitare il nostro sito Internet 8.10) STIHL consiglia di rivolgersi a (www.stihl.com) oppure consultare il ● Chiudere il rubinetto del carburante. un rivenditore specializzato STIHL. catalogo STIHL.
  • Página 289: Dichiarazione Di Conformità Eu

    – Batteria Marchio di fabbrica STIHL specializzato. Tipo RT 4082.0 – Pneumatici, rulli STIHL raccomanda di far eseguire lavori di N. di identificazione 6140 manutenzione e riparazione solo da un – Candela di accensione serie rivenditore specializzato STIHL. 2. Rispetto delle indicazioni contenute è...
  • Página 290: Indirizzo Amministrazione Generale Stihl

    20.2 Indirizzo amministrazione Fax: +387 36 350536 Tensione nominale 12 V generale STIHL CROAZIA Coppia di serraggio ANDREAS STIHL AG & Co. KG vite di fissaggio lama 65 - 70 Nm UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Postfach 1771 Trazione sulle ruote regolazione con- Sjedište:...
  • Página 291: Dimensioni

    22. Risoluzione guasti raccolta erba 250 l Conforme alla direttiva 2000/14/EC: rivolgersi eventualmente ad un riven- Livello di rumorosità ditore specializzato STIHL. garantito L 100 dB(A) @ Vedere le istruzioni per l'uso del Conforme alla direttiva 2006/42/EC: motore a combustione.
  • Página 292 – Pulire o sostituire la candela di accensione. (@) Guasto: Guasto: – Registrare la distanza degli elettrodi. Avviamento difficoltoso o potenza ridotta L'apparecchio non si muove. del motore a combustione. Possibile causa: – Collegare il cappuccio della candela di Possibile causa: –...
  • Página 293 – Velocità di avanzamento troppo elevata – Canale di scarico o apparato di taglio rispetto all'altezza di taglio regolata. (parte interna) imbrattati da residui di Guasto: – Non è impostato il numero di giri erba tagliata (residui dell’ultimo taglio). Taglio imperfetto, il prato ingiallisce dopo il massimo del motore a combustione taglio.
  • Página 294: Programma Assistenza Tecnica

    Guasto: Guasto: Guasto: Mancato inserimento e mancata rotazione Durante il taglio in retromarcia l'apparato Segnale acustico continuo attivato. della lama. di taglio viene disinnestato. Possibile causa: Possibile causa: Possibile causa: – Cesto raccolta erba pieno. – I dispositivi di sicurezza impediscono –...
  • Página 295: Conferma Dell'esecuzione Del Servizio

    23.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato STIHL. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il Data del prossimo Servizio...
  • Página 296 0478 193 9904 A - IT...
  • Página 297 Instrucciones para leer el manual recogedor de hierba de esfuerzo extremas. Descripción del equipo Palanca de (des)acoplamiento de STIHL también presta un Servicio Para su seguridad la caja de cambios Postventa de primera calidad. Nuestros Información general Sensor de nivel de llenado comercios especializados garantizan un Formación: aprender el uso del...
  • Página 298: Instrucciones

    Verificar los dispositivos de conformidad con la directiva 2006/42/EC. seguridad Declaración de conformidad de la STIHL desarrolla continuamente su gama Desmontar el canal de expulsión de productos, por lo que nos reservamos Cortacésped con asiento del Montar el canal de expulsión el derecho de modificar los componentes conductor y motor de combustión...
  • Página 299 Perspectiva: El símbolo de la cámara sirve para ¡Advertencia! vincular las ilustraciones de las Peligro de lesiones personales. Es Perspectiva "izquierda" y "derecha" del diferentes páginas con el texto necesario atenerse a un manual durante la utilización: correspondiente del manual. comportamiento determinado para con el usuario situado detrás del equipo y evitar sufrir lesiones personales.
  • Página 300: Descripción Del Equipo

    3. Descripción del equipo 0478 193 9904 A - ES...
  • Página 301: Para Su Seguridad

    El equipo puede equiparse con accesorios Utilice el equipo siempre con sentido Recogedor de hierba originales STIHL. Con ellos son posibles común y de forma responsable y tenga en Palanca de vaciado recogedor otras aplicaciones. Su Distribuidor cuenta que el usuario es el responsable en especializado STIHL le ofrecerá...
  • Página 302: Formación: Aprender El Uso Del Equipo

    – un empleo no adecuado (en autorizados por STIHL), y ello conlleva Programar el tiempo de trabajo de modo competiciones deportivas, etc.), además la pérdida de los derechos de que se eviten cargas elevadas en un –...
  • Página 303: Transporte Del Tractor Cortacésped

    Durante el transporte hay que mantener la establecimiento especializado; STIHL Para el repostaje, utilizar un embudo o superficie de carga y la zona alrededor del recomienda los distribuidores tubo de llenado adecuado para evitar que silenciador y del motor de combustión libre...
  • Página 304: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    Durante el trabajo se genera ilegibles o dañadas deben ser sustituidas. Alguien podría ser inducido a beber de ruido. El ruido puede dañar el Su distribuidor especializado STIHL tiene dichos recipientes, especialmente niños. oído. a su disposición adhesivos de repuesto y todas las demás piezas de recambio.
  • Página 305: Durante El Trabajo

    STIHL recomienda los distribuidores atención a que esta zona permanezca en rotación. No toque nunca las especializados STIHL.
  • Página 306 STIHL las tareas que tenga previsto realizar. sean llevadas a cabo las reparaciones recomienda los distribuidores ¡Mantenga la distancia de seguridad!
  • Página 307 Sólo debe apagarse el motor del equipo utilizarse exclusivamente los accesorios exige un manejo precavido, calmado y cuando el tractor cortacésped se autorizados por STIHL. No está permitido uniforme del tractor cortacésped. encuentre en una superficie llana. transportar objetos en el tractor Debe evitarse realizar cambios de Asegúrese de que el tractor cortacésped...
  • Página 308: Mantenimiento Y Reparaciones

    STIHL se reconocen sumergiéndolo en agua. mediante la referencia de recambio STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por Para trabajos de limpieza (p. ej., en el el identificativo de recambio STIHL. En las 4.8 Mantenimiento y reparaciones chasis del tractor cortacésped) nunca...
  • Página 309 STIHL daños en el tractor cortacésped (de recomienda los distribuidores manera particular, accione el motor de especializados STIHL. Ellos disponen de arranque un máximo de 10 segundos). un foso de trabajo o de una plataforma de 12.2) trabajo hidráulica.
  • Página 310: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    STIHL recomienda desmontar la 5. Descripción de los batería y guardarla completamente 4.9 Almacenamiento durante largos símbolos cargada en un lugar seco y cerrado. periodos de inactividad 14.20) Deje que el motor de combustión se enfríe Asegúrese de que la batería no pueda ser...
  • Página 311: Contenido Del Suministro

    de combustión en marcha debe trabajarse ¡Peligro de lesiones! ● Optimizar la presión de los neumáticos. con recogedor de hierba o deflector No entrar en el radio de acción del equipo 14.9) (accesorio especial). de corte. 8. Elementos de mando 8.1 Contacto de encendido ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de quemaduras!
  • Página 312: Acelerador Con Estárter

    Encendido conectado o motor Posición de estárter: de combustión en marcha: El encendido es conectado. Después del arranque, la llave de contacto salta automáticamente de vuelta a esta posición y el motor de combustión está en marcha. Arrancar motor de combustión: Cuando se cumplan todos los puntos relevantes de seguridad...
  • Página 313: Interruptor De Seguridad Para Corte En Marcha Atrás

    Acoplar el equipo de corte ● Acoplar el equipo de corte e iniciar el corte en marcha atrás en un plazo de 8.4 Interruptor de seguridad para corte 5 segundos. ( 8.3) en marcha atrás También es posible una liberación Con el interruptor de seguridad hasta 1 segundo después de ponerse para corte en marcha atrás se...
  • Página 314: Volante

    Por motivos de seguridad, con el pedal de tracción pisado, la palanca selectora de la dirección de marcha está bloqueada. Por tanto, suelte el pedal de tracción antes de accionar la palanca selectora de dirección de marcha. Seleccionar la dirección de marcha: Si gira el volante (1) a la izquierda L o a la derecha R se modifica la dirección de desplazamiento del aparato.
  • Página 315: Pedal De Tracción

    ● Suelte de nuevo el pedal de freno. El establecimiento especializado. freno de estacionamiento está activado STIHL recomienda los Detener el vehículo: cuando el pedal de freno permanece en Quite el pie del pedal de tracción (tracción distribuidores especializados posición oprimida.
  • Página 316: Palanca De Ajuste De La Altura De Corte

    Soltar el freno de estacionamiento Conducir con la mano lentamente hacia afuera la palanca de ajuste de la altura de corte (1) hasta que se enclave en un punto de enclavamiento. 8.12 Palanca de vaciado del recogedor de hierba Con ayuda de la palanca de vaciado del recogedor de hierba puede vaciarse el recogedor de hierba cómodamente sin que el...
  • Página 317: Palanca De Desbloqueo Del Recogedor De Hierba

    La palanca de desbloqueo del recogedor de hierba se encuentra debajo de la empuñadura de sujeción del recogedor de hierba. Antes de enganchar o desenganchar el recogedor de hierba debe tirarse hacia arriba y sujetarse la palanca de desbloqueo del recogedor de hierba. Desbloquear el recogedor de hierba: Tire de la palanca de vaciado del Presione la palanca de vaciado del...
  • Página 318: Palanca De (Des)Acoplamiento De La Caja De Cambios

    Bloquear el recogedor de hierba: Acoplar la caja de cambios Advertencia: ¡Peligro de lesiones por aplastamiento! Se debería sacar la palanca de (des)acoplamiento de la caja de cambios sólo en terrenos llanos, ya que en caso contrario el equipo se puede poner en movimiento accidentalmente.
  • Página 319: Sistema Electrónico

    Se activa una señal acústica breve. El ● Un distribuidor especializado deberá sistema electrónico está activado y el realizar un diagnóstico detallado. tractor cortacésped está listo para STIHL recomienda los distribuidores arrancar. especializados STIHL. ● Arrancar el motor de combustión. 12.2) 9.2 Anomalía en el tractor cortacésped...
  • Página 320: Comportamiento

    Póngase en contacto con su Los trabajos en pendientes régimen máximo del motor de establecimiento especializado. requieren prestar más atención y combustión. Adaptar la velocidad de STIHL recomienda los tomar unas precauciones marcha a las condiciones del césped. distribuidores especializados especiales. STIHL.
  • Página 321: Dispositivos De Seguridad

    (Encontrará más información 100 cm. en su Distribuidor especializado STIHL). El motor de combustión se desconecta ● Familiarícese antes de la puesta en cuando el usuario servicio con los elementos de mando del equipo.
  • Página 322: Repostar Combustible

    ● Tenga en cuenta antes de la puesta en ● Accione el freno de estacionamiento. servicio el plan de mantenimiento y 8.10) 12.2 Arrancar el motor de combustión lleve a cabo los trabajos que sean ● Llene combustible lentamente y con ¡Evitar causar daños en el necesarios.
  • Página 323: Apagar El Motor De Combustión

    ● Introduzca la llave de contacto en el ● Retirar la llave de contacto y guardarla Desplazamiento hacia atrás: contacto de encendido y gírela a la en un lugar seguro. ● Colocar el acelerador en la posición posición de "Encendido conectado". MAX.
  • Página 324: Acoplar El Equipo De Corte Siguiendo Este Procedimiento

    Nivel de corte 6: ● Corte hacia delante: Desacoplar la cuchilla siguiendo este Altura de corte máxima (90 mm) Seleccionar la dirección de marcha procedimiento: hacia delante ( 8.5). A continuación, ● Conducir sobre una superficie ya acoplar el equipo de corte pulsando el cortada o seleccionar el nivel de corte conmutador del equipo de corte.
  • Página 325: Vaciar El Recogedor De Hierba

    ● Accionar simultáneamente el El recogedor de hierba no se llena ● Vuelva a soltar la palanca de vaciado interruptor de seguridad para corte en completamente del recogedor de hierba y presiónela marcha atrás y el pedal de tracción hacia abajo hasta que vuelva a ●...
  • Página 326: Remolcar Cargas

    Tire de la palanca de desbloqueo del Enganchar el recogedor de hierba recogedor de hierba (1) hacia arriba y manténgala en esta posición. Doblar el recogedor de hierba (2) hacia arriba hasta el tope. ● Soltar la palanca de desbloqueo del Retirar el recogedor de hierba (2).
  • Página 327: Servicio En Pendientes

    ¡Evitar causar daños en el Una carga de tracción de 40 kg en equipo! el enganche de remolque se En las pendientes se reduce la alcanza sobre una superficie plana carga máxima autorizada. al tirar de un remolque con un peso de 250 kg.
  • Página 328: Equipo De Corte

    8 Barra de fijación trasera del equipo de Desmontar la cubierta trasera de la corte correa trapezoidal 13. Equipo de corte ¡Peligro de quemaduras! Antes de desmontar la cubierta Vista general de componentes del 13.1 Desmontar el equipo de corte trasera de la correa trapezoidal, equipo de corte montado dejar enfriar completamente el...
  • Página 329 Descolgar el equipo de corte por la ● Depositar el equipo de corte parte trasera lentamente y con precaución. Desenganchar el equipo de corte por la ¡Peligro de aplastamiento! parte delantera Antes de extraer los pernos de fijación, tenga cuidado de que no ¡Peligro de aplastamiento! se encuentre ninguna parte de su Antes de desenganchar el equipo...
  • Página 330: Montar El Equipo De Corte

    Extraer el equipo de corte (1) por el lado Colocar el equipo de corte (1) desde el Lleve hacia abajo la barra de fijación derecho. lado derecho debajo del equipo con los delantera del equipo de corte (7) y rodillos orientados hacia adelante. engánchela en el equipo de corte (1).
  • Página 331 Paso 4: Introducir el pasador de seguridad (3) por el orificio en el perno de fijación (4). Colocar la correa trapezoidal ¡Peligro de aplastamiento! Mientras se coloca la correa trapezoidal debe prestarse atención a que no se encuentre la mano o algún dedo entre la correa y la polea cuando se suelte la palanca del dispositivo de tensado de la correa trapezoidal.
  • Página 332: Mantenimiento

    Los Comprobar mediante control visual. trabajos de ajuste y mantenimiento deben ser llevados a cabo exclusivamente por un establecimiento especializado. STIHL recomienda los distribuidores especializados STIHL. Indicaciones generales sobre el Colocar la cubierta trasera de la correa mantenimiento: trapezoidal (1) con el dispositivo de apriete en la pestaña (2) de la caja de cambios (3)
  • Página 333: Plan De Mantenimiento

    – Presión de neumáticos. ( 14.9) La no observancia del plan de especializado. mantenimiento puede tener como – Desgaste y daños en los neumáticos. STIHL recomienda los distribuidores consecuencia importantes daños en el especializados STIHL. – Estanqueidad de las tuberías equipo. conductoras de combustible.
  • Página 334: Limpiar El Equipo

    Nota cambios. de su equipo STIHL. Si la suciedad En la inspección llevada a cabo por no puede eliminarse con agua, con ● Limpiar las cuchillas con un cepillo y el establecimiento especializado, un cepillo o con un paño, STIHL...
  • Página 335: Verificar Los Dispositivos De Seguridad

    ● Retirar el recogedor de hierba. Si funciona el conmutador de contacto 12.10) del freno no puede arrancarse el motor 14.4 Verificar los dispositivos de de combustión. seguridad ¡Peligro de lesiones! Comprobar el conmutador de contacto Los dispositivos de seguridad sólo del equipo de corte: pueden ser comprobados desde el asiento del conductor.
  • Página 336: Desmontar El Canal De Expulsión

    ● Acoplar el equipo de corte. ( 8.3) ● Retirar el recogedor de hierba. ● Apagar el motor de combustión. 12.10) 12.3) ● Bascular hacia arriba (vaciar) el recogedor de hierba desde el asiento ● Retirar la llave de contacto y guardarla del conductor con la ayuda de la en un lugar seguro.
  • Página 337: Mantenimiento De Las Cuchillas

    STIHL). Si se utiliza el equipo en terrenos STIHL recomienda utilizar piezas arenosos o a menudo bajo de repuesto originales STIHL. condiciones de sequedad, las No tocar nunca la cuchilla hasta...
  • Página 338: Comprobar El Equilibrado De Las Cuchillas

    Anchura de la cuchilla: ¡Peligro de lesiones! La cuchilla ha de sustituirse cuando se detecta alguna mella o fisura o cuando se superan los límites inferiores indicados en el capítulo "Comprobar los límites de desgaste". Comprobar el equilibrado de las cuchillas Aflojar y desenroscar el tornillo de cuchilla (1) con una llave 17 (no incluida en el...
  • Página 339: Verificar La Posición De Montaje Del Equipo De Corte

    Montar la cuchilla Par de apriete del tornillo de cuchilla: 65 - 70 Nm ¡Peligro de lesiones! Antes de montar la cuchilla, comprobar si presenta daños 14.8 Verificar la posición de montaje (mellas o fisuras) y desgaste. del equipo de corte Las cuchillas desgastadas o dañadas deben sustituirse.
  • Página 340: Cambiar Las Ruedas

    Levantar y apoyar el equipo ¡Peligro de lesiones! Antes de levantarlo, asegurar siempre el equipo para que no salga rodando. Al levantar el equipo, tener en cuenta su elevado peso (véase el capítulo "Datos técnicos"). ( 21.) Si es necesario hay que levantar el equipo con la ayuda de una segunda persona o con un gato (no incluido en el suministro).
  • Página 341: Abrir Y Cerrar La Bandeja

    Desmontar la rueda ● Retirar la llave de contacto y guardarla en un lugar seguro. ● Accionar el freno de estacionamiento. 8.10) ● Tirar hacia arriba de la palanca de ajuste del asiento del conductor y colocar el asiento en la posición más avanzada (hacia el volante) o plegarlo hacia delante.
  • Página 342: Cubierta Del Motor De Combustión

    Abrir la bandeja (2) hacia delante (en ● Retirar la llave de contacto y guardarla dirección al asiento del conductor). en un lugar seguro. Cerrar la bandeja: ● Accionar el freno de estacionamiento. 8.10) ● Desmontar el recogedor de hierba. 12.10) ●...
  • Página 343 Suelte y desenrosque los tornillos (5) Pliegue la cubierta del motor de Presione la cubierta del motor de hasta que giren libremente. combustión (6) hasta el tope hacia arriba. combustión (6) ligeramente hacia delante Al hacerlo, fíjese en que el dispositivo de y manténgala en esta posición.
  • Página 344: Controlar El Nivel De Llenado De Aceite Del Motor

    ● Dejar que el motor de combustión se enfríe. ● Abrir la bandeja. ( 14.11) ● Comprobar el nivel de aceite según el Manual de instrucciones del motor de combustión. En caso necesario, rellenar aceite de motor. ( 14.14) 14.14 Cambio de aceite del motor ¡Peligro de quemaduras por aceite de motor caliente! Antes de rellenar aceite de motor o...
  • Página 345: Paso De Combustible

    Llenar aceite de motor: ● Llene aceite de motor según se especifica en el manual de instrucciones del motor de combustión. Utilice un embudo adecuado y una manguera (no incluidos en el suministro). ● Cierre la bandeja ( 14.11) y monte el canal de expulsión.
  • Página 346: Fusibles

    Sacar los fusibles enchufables (1). En caso necesario, dejar que un Comprobar visualmente si el alambre (2) establecimiento especializado cambie el que transcurre por el plástico está dañado fusible (3). STIHL recomienda los distribuidores especializados STIHL. 0478 193 9904 A - ES...
  • Página 347: Desembornar Y Embornar La Batería

    ● Cerrar otra vez la cubierta. Desembornar la batería: ● En caso necesario, desmonte la batería. ( 14.20) ● Para su conservación, vuelva a 14.19 Desembornar y embornar la enroscar los tornillos, las arandelas y batería las tuercas en el polo negativo (–) y en el polo positivo (+) de la batería.
  • Página 348: Desmontar Y Montar La Batería

    Coloque la tapa (3) sobre la unión ● Emborne la batería. ( 14.19) roscada. ● Monte la cubierta de la columna de dirección. ( 14.17) 14.21 Cargar la batería ¡Peligro de lesiones! Para poder cargar la batería con la ayuda de otros sistemas de carga hay que desmontarla.
  • Página 349: Motor De Combustión

    un establecimiento especializado, se ● Cambiar el aceite de motor (Manual de realizan los trabajos de mantenimiento instrucciones del motor de correspondientes de la caja de cambios. combustión). ( 14.14) ● Desembornar la batería. ( 14.19) ● Guardar la batería completamente 14.25 Almacenamiento cargada en un lugar fresco y seco.
  • Página 350: Transporte

    ● Accionar el freno de estacionamiento. Encontrará más información en su observar detenidamente el capítulo 8.10) Distribuidor especializado STIHL, en "Para su seguridad", especialmente Internet (www.stihl.es) o en el el subcapítulo "Transporte del ● Cerrar el paso de combustible. catálogo STIHL. tractor cortacésped". 14.15) 4.), (...
  • Página 351: Reducir El Desgaste Y Prevenir Daños

    (STIHL RT) Los posibles daños son, entre otros: Esto es especialmente válido en caso de: STIHL no se hace responsable de los – Daños por corrosión y otros daños daños personales y materiales – Un uso inadecuado del producto.
  • Página 352: Datos Técnicos

    7,6 - 2700 máquina 100 dB(A) régimen nominal kW - rpm Cortacésped con asiento del conductor y Langkampfen, Régimen de salida motor de combustión (STIHL RT), 2020-01-02 (AAAA-MM-DD) del motor 2700 rpm Depósito de STIHL Tirol GmbH Marca STIHL combustible p.p.
  • Página 353: Dimensiones

    El motor de arranque gira y el motor de autorización de sustancias químicas. 21.1 Dimensiones combustión no arranca. En www.stihl.com/reach se facilita más Posible causa: información sobre el cumplimiento del – El acelerador está en la posición MIN. reglamento REACH (CE) N.º 1907/2006.
  • Página 354: Posible Causa

    – Ajustar la distancia entre los electrodos. Anomalía: Anomalía: – Conectar la pipa de bujía; comprobar la Arranque difícil o pérdida de potencia del El aparato no marcha. conexión entre el cable de encendido y motor de combustión. Posible causa: el conector.
  • Página 355 – Cambiar la correa trapezoidal. ( ) – La hierba está demasiado húmeda y, – Limpiar el canal de expulsión. ( ) por tanto, es demasiado pesada para Anomalía: ser transportada por la corriente de aire Canal de expulsión obstruido. a través del canal de expulsión al Anomalía: Posible causa:...
  • Página 356 – Velocidad de desplazamiento – El conmutador del recogedor de hierba demasiado elevada. no está accionado o es defectuoso. Anomalía: Suenan 3 señales acústicas consecutivas. Solución: Solución: – Limpiar el sensor de nivel de llenado y – Sentarse en el asiento del conductor o Posible causa: comprobar que se desplace con modificar su posición.
  • Página 357: Plan De Mantenimiento

    23.1 Confirmación de entrega 23.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su distribuidor especializado STIHL al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio...
  • Página 358 0478 193 9904 A - ES...
  • Página 359 Alavanca de esvaziamento da esforço extremo. Descrição do aparelho cesta de recolha de relva Também na assistência a STIHL é uma Para sua segurança Arco de desbloqueio da cesta de marca de excelência. O nosso revendedor Generalidades...
  • Página 360: Sobre Este Manual De Utilização

    Proteção do meio ambiente 2006/42/EC. Limpar o sensor do nível de Minimização do desgaste e enchimento (cesta de recolha de A STIHL trabalha continuamente no prevenção de danos relva) desenvolvimento da sua gama de Declaração de conformidade UE Controlar os dispositivos de...
  • Página 361 Perspetiva: Cuidado! Ferimentos ou danos materiais Perspetiva ao utilizar as designações ligeiros que podem ser evitados "esquerda" e "direita" no manual de através de um determinado utilização: comportamento. O utilizador encontra-se atrás do aparelho e olha para a frente no sentido de marcha. Nota Informação para uma melhor Referência de capítulo:...
  • Página 362: Descrição Do Aparelho

    3. Descrição do aparelho 0478 193 9904 A - PT...
  • Página 363: Para Sua Segurança

    Sensor do nível de enchimento O aparelho pode ser equipado com respetivo manuseamento. O manual de Dispositivo de reboque acessórios STIHL originais. Dessa forma, instruções é parte integrante do aparelho são possíveis outras utilizações. O Travão de estacionamento e tem de ser sempre fornecido.
  • Página 364: Formação - Aprender A Utilizar O Aparelho

    Devido ao risco de ferimentos do utilizador aparelhos acopláveis autorizados pela ou de outras pessoas, o aparelho não STIHL. Qualquer alteração resultará na 4.2 Formação – Aprender a utilizar o deverá ser utilizado nos seguintes casos invalidação do direito à garantia. Poderá...
  • Página 365: Transporte Do Trator Corta-Relva

    Aguarde pela estanques e, se necessário, substituí-los compensação de pressão e remova a (procure um distribuidor oficial; a STIHL Deixe o aparelho arrefecer por completo tampa do depósito apenas em seguida. recomenda o distribuidor oficial STIHL).
  • Página 366: Vestuário E Equipamento

    O ruído pode provocar tornado ilegíveis ou estejam danificados. serviço como, por exemplo, combustível. problemas auditivos. O seu distribuidor oficial STIHL tem Alguém, em particular crianças, poderá disponíveis avisos autocolantes de Utilize uma proteção auditiva. ser levado a bebê-las.
  • Página 367: Durante O Trabalho

    Mantenha-se sempre afastado da Caso necessário, dirija-se ao seu que essa área está sempre limpa e nunca abertura de expulsão. Deverá distribuidor oficial. A STIHL recomenda os é obstruída, para que os gases de escape manter-se sempre uma distância distribuidores oficiais STIHL.
  • Página 368 – se o aparelho começar a vibrar A STIHL recomenda os distribuidores mantenha sempre o controlo sobre o fortemente, de modo invulgar. É oficiais STIHL.
  • Página 369 Utilize apenas acessórios autorizados abruptas de velocidade ou de sentido. Os Certifique-se de que o trator corta-relva pela STIHL para transportar objetos. O trabalhos nessas situações exigem uma está totalmente parado antes de descer. transporte no trator corta-relva, dentro ou utilização cuidadosa, suave e uniforme do...
  • Página 370: Manutenção E Reparações

    Em caso de dúvidas, deverá A STIHL recomenda que não se utilize um nem modificados (ligados em ponte, etc.) dirigir-se a um distribuidor oficial. aparelho de limpeza de alta pressão.
  • Página 371: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    A líquido que sai da bateria pode originar um especialista. A STIHL recomenda para STIHL recomenda os distribuidores irritações da pele, queimaduras e tal os distribuidores oficiais STIHL. oficiais STIHL.
  • Página 372: Eliminação

    A forma segura e ecológica. STIHL recomenda que se desmonte a bateria e que se armazene a bateria carregada num compartimento seco e 5. Descrição de símbolos fechado.
  • Página 373: Fornecimento

    7. Trabalhos a realizar antes da primeira colocação em funcionamento Aviso! Perigo de ferimentos! Antes de todos os trabalhos no Mantenha terceiros afastados da zona de trator corta-relva, leia e observe risco. cuidadosamente o capítulo "Para sua segurança". ( ● Verifique o nível de enchimento do óleo do motor.
  • Página 374: Alavanca Do Acelerador Com Função Choke

    Posição "choke": Nota Num motor de combustão desligado, será ativado um sinal sonoro após 20 segundos na posição "Ignição ligada". O sinal acústico indica que a bateria ficará descarregada. Para desativar o sinal sonoro, rode a chave de ignição para a posição "Motor de combustão desligado"...
  • Página 375: Interrutor De Segurança Do Corte Em Marcha-Atrás

    Acoplar o mecanismo de corte ● Acople o mecanismo de corte e ligue o corte em marcha-atrás nos 5 segundos 8.4 Interrutor de segurança do corte seguintes. ( 8.3) em marcha-atrás O desbloqueio também pode ocorrer Com o interrutor de segurança do até...
  • Página 376: Volante

    Com o pedal de acionamento pressionado, a alavanca da seleção do sentido de marcha está bloqueada por motivos de segurança. Antes de acionar a alavanca de seleção do sentido de marcha, é necessário aliviar o pedal de acionamento. Selecionar o sentido de marcha: Rodar o volante (1) para a esquerda L ou para a direita R altera o sentido de marcha do aparelho.
  • Página 377: Pedal De Acionamento

    ● Solte novamente o pedal do travão. O distribuidor oficial. Reduzir a velocidade de travão de estacionamento estará A STIHL recomenda os marcha: ativado se o pedal do travão distribuidores oficiais STIHL. Diminua a pressão sobre o pedal permanecer na posição pressionada.
  • Página 378: Alavanca Do Ajuste Da Altura De

    – As rodas traseiras estão bloqueadas. Desbloquear a alavanca do ajuste da Bloquear a alavanca do ajuste da altura altura de corte de corte Soltar o travão de estacionamento Perigo de ferimentos! Antes de desbloquear a alavanca do ajuste da altura de corte, segure bem na alavanca pela pega.
  • Página 379: Arco De Desbloqueio Da Cesta De Recolha De Relva

    8.13 Arco de desbloqueio da cesta de recolha de relva Aviso! Ao acionar o arco de desbloqueio da cesta de recolha de relva, tenha cuidado para não entalar nenhum dedo. O arco de desbloqueio da cesta de recolha de relva encontra-se por baixo da pega da cesta de recolha de relva.
  • Página 380: Arco Do Funcionamento Livre Da Transmissão

    Bloquear a cesta de recolha de relva: Acoplar a transmissão Aviso! Possíveis ferimentos de esmagamento! O arco do funcionamento livre da transmissão apenas deve ser extraído em superfícies planas, pois o aparelho pode colocar-se automaticamente em movimento. Se o aparelho for desligado com a transmissão desacoplada, será...
  • Página 381: Sistema Eletrónico

    Dirija-se ao seu Ajustar o sensor do nível de distribuidor oficial, a STIHL recomenda 9.1 Diagnóstico próprio durante o enchimento: os distribuidores oficiais STIHL. processo de arranque ●...
  • Página 382: Avaria No Sistema Eletrónico

    Evite a sobrecarga do acionamento diagnóstico detalhado. Dirija-se ao verifique a correta posição de do mecanismo de corte, pois tal seu distribuidor oficial, a STIHL montagem do mecanismo de corte. poderá originar o deslize recomenda os distribuidores Para a primeira utilização do seu permanente da correia trapezoidal oficiais STIHL.
  • Página 383: Dispositivos De Segurança

    Perigo de ferimentos! em funcionamento. Dirija-se a um da relva de elevada qualidade. Regra Antes da colocação em distribuidor oficial, a STIHL geral, são necessários três adubamentos funcionamento, leia e observe recomenda os distribuidores por cada época de corte. A relva deve cuidadosamente todo o capítulo...
  • Página 384: Ligar O Motor De Combustão

    do combustível (índice de octanas) no ● Retire os restos de relva do mecanismo manual de utilização do motor de de corte e do compartimento do motor. combustão. ● Verifique o combustível e, se necessário, reabasteça. ( 12.1) ● Antes de cada colocação em funcionamento, verifique o funcionamento do travão.
  • Página 385: Desligar O Motor De Combustão

    ● Com o motor de combustão a trabalhar, Evite danos no aparelho! é possível retirar o pé do pedal do 12.5 Travar Conduza sempre com a rotação travão ou soltar o travão de máxima do motor de combustão ● Reduza a velocidade de marcha estacionamento.
  • Página 386: Acoplar O Mecanismo De Corte Pela Seguinte Ordem

    Antes do corte: ● Adapte sempre a velocidade de marcha à altura da relva ou ao nível de corte. 12.8 Programar o desacoplamento ● Leia e observe o capítulo "Instruções Em caso de relva alta ou de um nível de automático do mecanismo de corte para trabalhar".
  • Página 387: Esvaziar A Cesta De Recolha De Relva

    ● Prima o interrutor de segurança do ● Verifique as pás da lâmina de corte corte em marcha-atrás e o pedal de quanto a danos ou desgaste e, se 12.10 Remover e engatar a cesta de acionamento durante 5 segundos ao necessário, substitua-as.
  • Página 388: Puxar Cargas

    Engatar a cesta de recolha de relva Remova a cesta de recolha de relva (2). Vire a cesta de recolha de relva (2) para cima até ao encosto. ● Solte o arco de desbloqueio da cesta de recolha de relva e certifique-se de que a cesta de recolha de relva engata.
  • Página 389: Utilização Em Encostas

    Evite danos no aparelho! 12.12 Utilização em encostas Em subidas, a carga máxima de tração diminui. ● Antes de cada utilização numa encosta, ● Antes de engatar cargas, verifique o verifique o funcionamento do travão. funcionamento do travão. ( 12.5) 12.5) ●...
  • Página 390: Mecanismo De Corte

    8 Suspensão do mecanismo de corte Desmontar a cobertura da correia traseiro trapezoidal traseira 13. Mecanismo de corte Perigo de queimaduras! Antes da desmontagem da Vista geral dos componentes no 13.1 Desmontar o mecanismo de corte cobertura da correia trapezoidal mecanismo de corte no estado traseira, deixe o aparelho arrefecer montado...
  • Página 391 Desengatar o mecanismo de corte ● Pouse o mecanismo de corte de forma traseiro lenta e cuidadosa. Desengatar o mecanismo de corte Perigo de entalamento! dianteiro Antes de extrair as cavilhas de fixação, certifique-se de que não se Perigo de entalamento! encontram quaisquer corpos Antes de desengatar, certifique-se estranhos (mão, dedos, pé, etc.)
  • Página 392: Montar O Mecanismo De Corte

    Inserir o mecanismo de corte ● Selecione o nível de corte 6. Puxe o mecanismo de corte (1) para fora Rebata a suspensão do mecanismo de no lado direito. corte dianteiro (7) para baixo e engate-a no mecanismo de corte (1). Introduza o mecanismo de corte (1) a Desloque o mecanismo de corte (1) para partir do lado direito com os rolos para a...
  • Página 393 Passo 4: Coloque o contrapino de segurança (3) na cavilha de fixação (4) através do furo. Engatar a correia trapezoidal Perigo de entalamento! Ao engatar a correia trapezoidal, certifique-se de que, ao soltar a alavanca do dispositivo de tensão da correia trapezoidal, a mão ou um dedo não se encontra entre a correia trapezoidal e a polia da correia trapezoidal.
  • Página 394: Manutenção

    Verifique através de um controlo A STIHL recomenda os visual. distribuidores oficiais STIHL. Indicações gerais sobre manutenção: ● Respeite escrupulosamente o plano e os intervalos de manutenção.
  • Página 395: Plano De Manutenção

    – Verifique e substitua a vela de ignição. 100 horas de funcionamento ou – Observe as indicações sobre a limpeza uma vez por ano. A STIHL – Substitua o filtro do combustível. do motor de combustão (consulte o recomenda os distribuidores –...
  • Página 396: Limpar O Aparelho

    STIHL. Caso não consiga da transmissão. remover sujidades com água, uma escova ou um pano, a STIHL ● Limpe a lâmina de corte com uma Com uma ligeira pressão, pressione o recomenda a utilização de um escova e água –...
  • Página 397: Controlar Os Dispositivos De Segurança

    enchimento tem de voltar ● Rode a chave de ignição para a Com o interrutor de contacto do automaticamente para cima para a posição "Ligar o motor de combustão". assento em funcionamento, o motor de posição inicial. 8.1) combustão desliga-se. ●...
  • Página 398: Desmontar O Canal De Expulsão

    (cesta de recolha de ● Remova a cesta de recolha de relva. distribuidores oficiais STIHL). relva) e, se necessário, limpe-o. 12.10) A STIHL recomenda a utilização de ● Desligue o motor de combustão. peças de reposição originais 12.3) STIHL.
  • Página 399 B > 65 mm aperto. Espessura da lâmina: Perigo de ferimentos! A STIHL aconselha a Se os limites de desgaste forem desmontagem do mecanismo de atingidos ou ultrapassados, será corte ao verificar os limites de necessário substituir a lâmina de...
  • Página 400 Montar a lâmina de corte Perigo de ferimentos! A lâmina de corte terá de ser Perigo de ferimentos! substituída se forem visíveis Antes da montagem, verifique se a entalhes ou fendas ou se os lâmina de corte apresenta danos valores indicados no capítulo (entalhes ou fendas) ou desgaste.
  • Página 401: Verificar A Posição De Montagem Do Mecanismo De Corte

    Encaixe a lâmina de corte (1) e enrosque Desenrosque a tampa da válvula (1). o parafuso da lâmina (2) com a arruela de ● Com o auxílio de uma bomba de ar aperto (3) (observar a convexidade da adequada com manómetro, ajuste as arruela de aperto) e aperte com o binário seguintes pressões dos pneus.
  • Página 402: Eixo Dianteiro

    Desmontar a roda Evitar danos no aparelho Ao apoiar, certifique-se de que o aparelho apenas pousa na base com o eixo ou com a retaguarda. Eleve o aparelho apenas pelos componentes adequados (como, por exemplo, quadro, para-choques, jantes, eixo). Nunca eleve ou apoie o aparelho pelas peças de plástico.
  • Página 403: Abrir E Fechar O Espaço De Arrumo

    ● Retire a chave de ignição e guarde-a Levante o espaço de arrumo (2) para a em lugar seguro. frente (na direção do assento do condutor). ● Acione o travão de estacionamento. 8.10) Fechar o espaço de arrumo: ● Puxe a alavanca do ajuste do assento do condutor para cima e coloque o assento do condutor na posição mais à...
  • Página 404: Soltar A Cobertura Do Motor De Combustão

    ● Retire a chave de ignição e guarde-a em lugar seguro. ● Acione o travão de estacionamento. 8.10) ● Desmonte a cesta de recolha de relva. 12.10) ● Desmonte o canal de expulsão. 14.5) ● Deixe o motor de combustão arrefecer por completo.
  • Página 405 Rebater a cobertura do motor de Fechar a cobertura do motor de combustão para cima combustão Perigo de ferimentos! Perigo de entalamento! Rebata a cobertura para cima Antes do processo de fecho, sempre por completo até ao certifique-se de que não existe encosto, de modo que o dispositivo nenhuma parte do corpo entalada.
  • Página 406: Verificar O Nível De Enchimento Do Óleo Do Motor

    ● Abra o espaço de arrumo. ( 14.11) Abastecer com óleo do motor: ● Verifique o nível de enchimento de ● Reabasteça com óleo do motor de acordo com o manual de utilização do acordo com o manual de utilização do motor de combustão –...
  • Página 407: Desmontar A Cobertura Da Coluna Da Direção

    Pressione as duas saliências (1) Insira a cobertura (1) no painel de ligeiramente para dentro e mantenha-as instrumentos (2) por baixo. Para tal, nessa posição. Puxe a cobertura da coloque em primeiro lugar a cobertura na coluna da direção (2) para baixo e retire-a. zona do painel de instrumentos e, em seguida, pressione na direção da posição definitiva.
  • Página 408: Ligar E Desligar A Bateria

    (por exemplo, curto-circuito). Ao separar a bateria, separe Deverá dirigir-se ao seu distribuidor sempre em primeiro lugar o cabo oficial. A STIHL recomenda os negativo preto (–) e, em seguida, o distribuidores oficiais STIHL. cabo positivo vermelho (+)! ● Desligue o motor de combustão.
  • Página 409: Montar E Desmontar A Bateria

    Separar a bateria: ● Se necessário, desmonte a bateria. 14.20) ● Enrosque novamente os parafusos, as anilhas e as porcas no polo negativo (– ) e no polo positivo (+) da bateria para os manter guardados. ● Se necessário, monte a cobertura da coluna da direção.
  • Página 410: Carregar A Bateria

    ● Ligue a bateria. ( 14.19) ● Monte a cobertura da coluna da direção. ( 14.17) 14.21 Carregar a bateria Perigo de ferimentos! Para carregar a bateria com o auxílio de outros sistemas de carga, é necessário desmontar a bateria. Observe as indicações da folha suplementar da bateria e do carregador.
  • Página 411: Arrumação

    ● Separe a bateria. ( 14.19) Em vias de circulação públicas, o 14.25 Arrumação aparelho apenas deve ser ● Armazene a bateria de forma segura no transportado com o auxílio de um estado totalmente carregado num ● Armazene o aparelho num veículo adequado ou de um compartimento fresco e seco.
  • Página 412: Peças De Reposição Comuns

    6140 702 0100 e deverão ser eliminados como tal. Parafuso da lâmina: A empresa STIHL exclui-se de toda e A eliminação de resíduos de materiais de 9010 345 2430 qualquer responsabilidade por danos forma separada e adequada à...
  • Página 413: Declaração De Conformidade Ue

    2. Cumprimento das prescrições deste A STIHL recomenda a realização de Marca STIHL manual de utilização trabalhos de manutenção e reparações Tipo RT 4082.0 apenas por um distribuidor oficial STIHL. A utilização, manutenção e armazenagem Identificação de série 6140 do aparelho STIHL devem ser realizadas Os distribuidores oficiais STIHL está...
  • Página 414: Dados Técnicos

    Volume da cesta de recolha de relva 250 l Segundo a diretiva 2000/14/EC: 21. Dados técnicos Nível de potência acústica garantido Tipo RT 4082 100 dB(A) Identificação de série 6140 Segundo a diretiva 2006/42/EC: Motor de combus- Motor de com- Nível de pressão tão, modelo...
  • Página 415: Reach

    Se necessário, dirija-se a um distribui- químicos. ignição e a ficha. ( ) dor oficial, a STIHL recomenda os – Desaperte e seque a vela de ignição; As informações para o cumprimento do distribuidores oficiais STIHL.
  • Página 416 – Aperte a fixação do motor de combustão. ( ) Avaria: Avaria: – Substitua a correia trapezoidal. ( ) Dificuldades ao arrancar ou a potência do O aparelho não se desloca. – Limpe o canal de expulsão. ( ) motor de combustão diminui. Possível causa: Possível causa: –...
  • Página 417 – A relva está demasiado húmida e, – Velocidade de marcha demasiado como tal, é demasiado pesada para ser elevada. Avaria: transportada pela corrente de ar em O canal de expulsão está entupido. Solução: direção à cesta de recolha de relva –...
  • Página 418: Plano De Manutenção

    ( 14.19) Possível causa: STIHL. – Travão de estacionamento não A realização dos trabalhos de assistência acionado. é confirmada nos campos pré-impressos. – Mecanismo de corte acoplado (dispositivo de segurança).
  • Página 419 0478 193 9904 A - PT...
  • Página 420 STIHL RT 4082 0478 193 9904 A...

Tabla de contenido