Metabo PE 12-175 Instrucciones De Manejo

Metabo PE 12-175 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para PE 12-175:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Umschlag
18.12.2007
13:12 Uhr
Seite 1
Made in Germany
PE 12-175
Instruction for use . . . . . . . . . . . . . 5
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instrucciones de manejo . . . . . . . 17
Instruções de serviço . . . . . . . . . 23
170 24 8860 - 0604
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo PE 12-175

  • Página 1 Seite 1 Made in Germany PE 12-175 Instruction for use ... . . 5 Mode d'emploi ....11 Instrucciones de manejo .
  • Página 2 Umschlag 18.12.2007 13:12 Uhr Seite 2 PE 12-175 in (mm) 175 (7) .../min 700 - 2200 .../min 2200 1200 120 V 5/8”-11 UNC Ibs (kg) 5.3 (2,4) dB (A) dB (A) © 2004 Metabowerke GmbH Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72602 Nürtingen...
  • Página 3 Umschlag 18.12.2007 13:12 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Umschlag 18.12.2007 13:12 Uhr Seite 4 Ø Ø Ø Ø 3 1/4 “ 5” 6” 7” (80 mm) (125 mm) (150 mm) (180 mm) x= 1” (25 mm) 6.24912 6.24913 6.24915 6.24917 x= 2” (50 mm) 6.24914 6.24916 6.24918 x= 13/16” (20 mm) 6.24092 x= 1”...
  • Página 5 Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo’s quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Página 6: Specific Safety Rules

    PE 12-175_ v5 Über.ENG 18.12.2007 11:25 Uhr Seite 6 ENGLISH cords immediately. Damaged cords increase the 5.6 Maintain tools with care. Keep cutting risk of electric shock. tools sharp and clean. Properly maintained tools with sharp cutting edges are less likely to bind 3.6 When operating a power tool outside, use and are easier to control.
  • Página 7 PE 12-175_ v5 Über.ENG 18.12.2007 11:25 Uhr Seite 7 ENGLISH When the machine is shut down via the FI circuit- risk areas are always provided with suitable fire breaker, it must be checked and cleaned. extinguishers. Cleaning the motor, see Maintenance. Always wear eye goggles and hearing protection.
  • Página 8 (continuous operation). The dust-proof Metabo Marathon motor guarantees an up to 50% longer service life To switch off: thanks to the Metabo winding protective grille and Press the rear of the slide switch. powder-coated field winding. In continuous operation, the machine...
  • Página 9 Here, the machine must be held firmly. The Autostop carbon brushes must be replaced in a specialist workshop. Always have checks and maintenance work carried out by Metabo Customer Service. 11 Troubleshooting Restart protection Fit the hand protection (5) via the threaded If the mains plug is inserted with the machine element on the additional handle (6).
  • Página 10: Environmental Protection

    Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare parts list. Please enclose a description of the fault with the power tool.
  • Página 11: Tabla De Contenido

    Metabo. Tous les outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l’objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c’est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d’utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Página 12 PE 12-175_ v5 Über.FRA 18.12.2007 11:27 Uhr Seite 12 FRANCAIS 3.3 Evitez tout contact corporel avec des antidérapantes, un casque protecteur et/ou un surfaces mises à la terre (tuyauterie, appareil antibruit. radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si 5.
  • Página 13: Consignes De Sécurité Spéciales

    PE 12-175_ v5 Über.FRA 18.12.2007 11:27 Uhr Seite 13 FRANCAIS Si le travail à effectuer génère de la poussière, Consignes de veillez à ce que les orifices d’aération soient sécurité spéciales dégagés. S’il devient nécessaire d’enlever la poussière, déconnectez tout d’abord l’outil électrique du secteur (à...
  • Página 14: Vue D'ensemble

    Les meules (ou tout autre accessoire) doivent Grâce à sa bonne protection contre les avoir une vitesse de fonctionnement maximum poussières, le moteur Metabo marathon assure (garantissant une sécurité optimale) supérieure une longévité améliorée de près de 50% : au nombre de tours/minute hors charge indiqué...
  • Página 15: Mise En Route Et Arrêt

    PE 12-175_ v5 Über.FRA 18.12.2007 11:27 Uhr Seite 15 FRANCAIS Brancher le cordon d’alimentation Mise en place du protège-mains Au moment du branchement du cordon (pour travailler avec le plateau d’appui d’alimentation sur le secteur, le témoin muni d’un abrasif ou d’une peau de électronique rouge (6) s’allume brièvement pour mouton en bonnet avec ficelle) indiquer que l’outil est prêt à...
  • Página 16: Dépannage

    Les travaux de réparation sur les outils Metabo. électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être 11 Dépannage expédiés à l’une des adresses indiquées sur la liste des pièces de rechange.
  • Página 17 Cada máquina Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
  • Página 18 PE 12-175_ v5 Über.SPA 18.12.2007 11:30 Uhr Seite 18 ESPAÑOL Se debe aplicar sólo para las herramientas 4.6 Use equipo de seguridad. Siempre lleve (doblemente aisladas) de la Categoría II. puestas unas gafas de protección. Se recomienda utilizar máscara contra el polvo, 3.3 Evite el contacto corporal con las zapatos antideslizantes de seguridad, un casco superficies de puesta a tierra, tales como...
  • Página 19: Instrucciones Especiales De Seguridad

    PE 12-175_ v5 Über.SPA 18.12.2007 11:30 Uhr Seite 19 ESPAÑOL 6.2 Al reparar la herramienta, se deben usar por ejemplo, un aspirador adecuado. Recuerde únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga que el polvo ser explosivo. las instrucciones contenidas en la sección de No pueden trabajarse materiales que produzcan Mantenimiento de este Manual.
  • Página 20: Descripción General

    Asimismo, guantes y calzado de goma de electricista contribuyen a una mayor seguridad personal. Motor Marathon El motor Marathon de Metabo dispone de una Las muelas abrasivas o cualquier otro accesorio protección contra el polvo y proporciona una vida deben contar con una velocidad máxima de útil superior en hasta un 50% gracias a la rejilla...
  • Página 21: Puesta En Marcha

    PE 12-175_ v5 Über.SPA 18.12.2007 11:30 Uhr Seite 21 ESPAÑOL Puesta en marcha Colocar las herramientas Antes de enchufar compruebe que la ¡Pulsar el botón de retención del husillo tensión y la frecuencia de la red, (2) solamente si el husillo no está en indicadas en la placa de identificación, marche! corresponden a las de la fuente de...
  • Página 22: Mantenimiento

    Encargue la realización de todo tipo de controles y trabajos de mantenimiento al Sírvase incluir junto con la herramienta eléctrica servicio de atención al cliente de Metabo. enviada para su reparación una descripción de la avería o anomalía producida.
  • Página 23: Instruções De Serviço

    No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão. Cumpra pois todas as indicações incluídas neste manual. Quanto mais cuidadosamente tratar a sua ferramenta Metabo, maior será a longevidade que poderá esperar dela.
  • Página 24 PE 12-175_ v5 Über.POR 18.12.2007 11:29 Uhr Seite 24 PORTUGUÊS Aplicável apenas a ferramentas da Classe II segurança anti-escorregão, capacete protector e (duplo isolamento). protector auditivo devem ser usados para condições apropriadas. 3.3 Evitar contacto com o corpo em superfícies aterradas tais como tubulações, 5.
  • Página 25 PE 12-175_ v5 Über.POR 18.12.2007 11:29 Uhr Seite 25 PORTUGUÊS exclusivamente peças sobressalentes Matérias que durante o tratamento geram pós ou idênticas. Seguir as instruções de vapores nocivos à saúde (p.ex. asbesto) não manutenção na secção correspondente deste devem ser tratadas. manual.
  • Página 26: Vista Geral

    A utilização da lixadeira sem a Motor Marathon pega lateral poderá causar a perda de controlo O motor Metabo Marathon blindado providencia da mesma, resultando em eventuais lesões uma vida útil de até 50% maior, devido a grelha pessoais graves.
  • Página 27: Colocação Em Operação

    PE 12-175_ v5 Über.POR 18.12.2007 11:29 Uhr Seite 27 PORTUGUÊS Bloquear o veio Colocação em operação Premir o botão de bloqueio do veio (2) e rodar o veio com a mão até que o botão de bloqueio do veio engata de modo perceptível. Antes de ligar o cabo de alimentação Montar a protecção das mãos verifique se a voltagem e a frequência...
  • Página 28 Metabo. 14 Protecção ao meio-ambiente 11 Detecção de avarias As embalagens da Metabo podem ser recicladas Protecção contra rearranque inadvertido a 100%. Ferramentas eléctricas sem A máquina não funciona quando a ficha de rede é...
  • Página 29 Umschlag 18.12.2007 13:12 Uhr Seite 5...

Tabla de contenido