Sears Kenmore 385.19233 Manual De Instrucciones página 170

Cambio
de aguja
_
Tornillo
de sujecion
de la aguja
_2) Alojamiento
de la aguja
Apague
la m&quina
con el interrupter
de corriente.
Suba la aguja
hasta su posicion
mas alta girando
el
volante
en el sentido
contrario
a las agujas
del reloj, y baje
el prensatelas.
Afloje
el tornillo
de sujecion
de la aguja _1_
girandolo
en el sentido
contrario
alas
agujas
del reloj. Retire la
aguja de su alojamiento
_2) tirando
de ella hacia abajo.
_1 Inserte
una nueva aguja en el alojamiento
de la aguja _2) con
el lade piano mirando
hacia atr&s. Empuje
la aguja
hacia
arriba tanto
come le permita
apriete
firmemente
el tornillo
de
sujecion
de la aguja _,b.
_
Para verificar
que una aguja
esta bien, ponga
el lado piano
de
la misma
sobre
una superficie
plana (placa
de aguja, cristal,
etc.). La separacion
entre
la aguja y la superficie
plana debera
ser uniforme.
No emplee
nunca
agujas
dobladas
o con la
punta en mal estado.
Las agujas
da_adas
suelen
causar
enganches
y carreras
irreparables
en tejidos
de punto,
sedas
finas y de imitaci6n
seda.
Changer
I'aiguille
_,b Vis du pince I'aiguille
_2_ Pince
I'aiguille
Eteignez
la machine.
Faites monter
I'aiguille
le plus haut
possible
en tournant
le volant en sens antihoraire
et _,b
abaissez
le pied presseur.
Desserrez
la vis du pince-aiguille
en la tournant
en sens antihoraire.
Retire
I'aiguille
du
pince-aiguille
_2_.
_2] Inserez
la nouvelle
aiguille
dans
le du pince-aiguille
_2_,avec
le meplat
vers I'arriere.
Lorsque
vous mettez
en place une
nouvelle
aiguille,
poussez-la
a fond vers le haut dans le
pince-aiguille.
Serrez
fermement
la vis de fixation
en la
tournant
en sens horaire
_.
_
Pour verifier
la qualite
d'une
aiguille,
placez
le meplat
de
I'aiguille
sur une surface
plate (la plaque
d'aiguille,
un morceau
de verre...)
Uespace
entre I'aiguille
et la surface
doit 6tre
constant.
N'utilisez
jamais
une aiguille
tordue
ou 6moussee.
Une aiguille
defectueuse
peut 6tre une cause
continue
d'ennuis
et de points sautes,
de ills tires dans les jerseys
et les
soies
naturelles
ou artificielles.
Cbmo
quitar/poner
el enmangue
del prensatelas
_,b Tornillo
del enmangue
_2) Enmangue
del prensatelas
_3) Barra prensatelas
• Para quitar
Gire con un destornillador
el tornillo
del enmangue
_) en
sentido
contrario
a las agujas
de reloj.
• Para poner
Coloque
el agujero
del enmangue
_2_emparejandolo
con el
agujero
de la barra
prensatelas
_3). Coloque
el tornillo
del
enmangue
@b dentro
del agujero.
Apriete
el tornillo
_
gir&ndolo
en el sentido
de las agujas
del reloj.
Cbmo
quitar/poner
el prensatelas
_1_ Boton
de fijacion
de prensatelas
(boton
rojo)
_2_ Enclavadura
_3_ Pasador
• Para quitar
Suba la aguja hasta
su posicion
mas alta girando
el volante
en
el sentido
contrario
alas
afujas
de reloj.
Suba el prensatelas,
y
pulse el bot6n
rojo _
situado
en la parte trasera
del enmangue.
• Para poner
Coloque
un pie prensatelas
seleccionado
en posici6n
longitudinal
apoyado
en su base con el pasador
_3_justo
por
debajo
de la enclavadura
_2_del enmangue.
Baje la palanca
de
elevacion
del prensatelas
para fijar el prensatelas
en el
enmangue.
Retrait
et installation
du support
de pied
_,b Vis de blocage
_2) Support
de pied
_3) Barre du pied presseur
Retrait
Retirez
la vis de blocage
_
en la tournant
darts le sens
antihoraire
a I'aide du tournevis.
Installation
Alignez
le trou du support
de pied _2_avec le trou filete de la
barre
du pied presseur
_3_.Placez
la vis dans
le trou, et
serrez-la
en tournant
dans le sens _
horaire.
Retrait
et fixation
du pied presseur
_1_ Bouton
de decrochage
(bouton
rouge)
_2_ Encoche
_3_ Broche
• Retrait
Faites monter
I'aiguille
le plus haut possible
en tournant
le volant
dans
le sens antihoraire.
Relevez
le pied presseur,
et appuyez
sur le bouton
rouge _
situe a I'arriere
du support
de pied.
• Fixation
Placez
le pied presseur
choise
afin que la broche
_3) au pied soit
alignee
avec I'encoche
_2_sous le support
de pied.
Abaissez
la
barre
du presseur
pour effectuer
I'accrochage.
21
loading