DeLonghi ECAM23210B Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para ECAM23210B:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para DeLonghi ECAM23210B

  • Página 2 57132XXXXX/10.10...
  • Página 3 Instrucciones para el uso. Repase y guarde cafEtEra supErautomatica estas instrucciones. Lea cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato Ecam23210B/sB Register this product on-line and receive a free trial Registre este producto en línea y reciba un ejemplar issue of Cook’s Illustrated.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Contents DesCAle �����������������������������������������16 settInG WAteR hARDness ������������������17 IMPoRtAnt sAFeGUARDs ��������������������� 7 Measuring water hardness ������������������������������� 17 SAVE THESE INSTRUCTIONS ��������������������������� 7 Set water hardness ������������������������������������������ 17 shoRt CoRD InstRUCtIons ����������������� 7 WAteR soFteneR FIlteR ���������������������17 IntRoDUCtIon ���������������������������������� 8 Installing the filter �������������������������������������������� 17 Letters in brackets ���������������������������������������������...
  • Página 9: Important Safeguards

    I M P o R t A n t s A F e G U A R D s When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, inclu- ding the following� • Read all instructions carefully. • Make sure the voltage of your electrical system corresponds to the voltage shown on the bottom of the machine� • Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
  • Página 10: Introduction

    IntRoDUCtIon DesCRIPtIon Thank you for choosing the ECAM 23�210 auto- Description of the appliance matic coffee and cappuccino maker� (page 3 - We hope you enjoy using your new appliance� A1� Control panel Take a few minutes to read these instructions� A2�...
  • Página 11: Description Of The Accessories

    Description of the accessories PRelIMInARy CheCks (page 2 - Checking the appliance C1� Measure After removing the packaging, make sure the C2� Cleaning brush product is complete and undamaged and that all C3� Descaler bottle accessories are present� C4� Water softener filter (certain models only) Do not use the appliance if it is visibly damaged�...
  • Página 12: Turning The Appliance On

    • You should customize water hardness as Danger of burns! soon as possible following the instructions During rinsing, a little hot water comes out of in the section “Setting water hardness” on the coffee spouts and is collected in the drip tray page 17�...
  • Página 13: Auto-Off

    Auto-off 3. Press the button� The ok light flashes� 4. Press the button to activate, or Please note deactivate, the energy saving mode; The appliance is set to turn off automatically if 5. Press the button to exit the menu� not used for 2 hours� When the function is active, the e light remains The time can be changed so that the appliance on�...
  • Página 14: Making Coffee

    0�6-6oz 1�35oz how many times the water softener filter 20-180ml 40ml 60ml 90ml 120ml has been replaced� 5� The quantities are indicated by the flashing beans as follows: My CoFFee tens oF thoUsAnDs thoUsAnDs tens UnIts hUnDReDs Customizing the “my coffee” quantity The appliance is set by default to automatically deliver 1oz/ 30ml of “my coffee”�...
  • Página 15: Tips For A Hotter Coffee

    tips for a hotter coffee Important! For a hotter coffee, before delivery you are re- • If the coffee is delivered a drop at a time, too commended to: thin and not creamy enough or too cold, read • rinse the appliance through by pressing the the tips in the “Troubleshooting” section on page 21� button� Hot water flows out of the coffee • Lights may be displayed on the control pa- spouts and heats the internal circuit of the nel during use�...
  • Página 16: Cleaning The Cappuccino Maker After Use

    rature (about 41°F/5°C). 4� Make sure the two holes shown by the arrow To avoid milk with poor froth or large bub- in fig� 21 are not blocked� bles, always clean the cappuccino maker as If necessary, clean with a pin� described in the section “Cleaning the cap- 5�...
  • Página 17: Cleaning The Coffee Grounds Container

    clean the machine� 3� Check the condensate tray and empty if ne- The descaler recommended by De’Longhi is cessary� made from natural and completely biodegra- 4� Replace the drip tray and grounds container� dable substances� Cleaning the inside of the coffee maker • None of the components can be washed in a dishwasher�...
  • Página 18: Descale

    Important! 9� Replace the water tank� The infuser may not be extracted when the ma- chine is on� 1� Make sure the machine is correctly turned off (see “Turning the appliance off” on page 10)� 2� Remove the water tank� 3�...
  • Página 19: Setting Water Hardness

    Avoid contact with splashes of water� Level 1 9. Press the button to confirm introduc- tion of the solution� The light flashes Level 2 telling you to turn the steam knob� 10� Turn the steam knob to the I position The descaling program starts and the desca- Level 3 ler liquid comes out of the cappuccino ma-...
  • Página 20: Replacing The Filter

    bubbles to escape (fig� 31)� 12� Turn the steam knob and press the 5� Insert the filter in the filter housing (fig� 32A) button� and press as far as it will go� 13� At the end of delivery, the light flashes� 6�...
  • Página 21: Explanation Of Lights

    eXPlAnAtIon oF lIGhts lIGht PossIBle CAUse ReMeDy Insufficient water in the tank� Fill the tank with water and insert it correctly, pushing it as far as it will go until it clicks into place� The tank is not correctly in place� Insert the tank correctly and press as far as it will go�...
  • Página 22 lIGht PossIBle CAUse ReMeDy The “pre-ground coffee” function Place pre-ground coffee in the funnel or has been selected without placing deselect the “pre-ground” function� any pre-ground coffee in the funnel� The machine must be descaled� The descaling procedure described in the section “Descaling” needs to be performed as soon as possible�...
  • Página 23: Troubleshooting

    tRoUBleshootInG Below is a list of some of the possible malfunctions� If the problem cannot be resolved as described, contact Customer Service� PRoBleM PossIBle CAUse ReMeDy The coffee is not hot The cups were not preheated� Warm the cups by rinsing them with hot water (Please note you can use the hot water function)�...
  • Página 24: Limited Warranty

    If repairs become necessary, see contact information below: U�s� Residents: Please contact our toll free hotline at 01-866-528-8323 (01-866-Latte-Best) or log onto our website at www�delonghi�com� Residents of Canada: Please contact our toll free hotline at 01-888-335-6644 or log onto our website at www�delonghi�com� Residents of Mexico: Please contact our toll free number 01-800-711-8805 for assistance or log onto our website at www�delonghi�com�...
  • Página 25 ÍNDICE LIMPIEZA �����������������������������������������50 Limpieza de la cafetera ������������������������������������� 50 ADVERTENCIAS IMPORTANTES ���������������42 Limpieza del cajón de los posos de café ���������� 50 INSTRUCCIONES PARA EL CABLE CORTO ������ 42 Limpieza de la bandeja recogegotas y de la bandeja recogedora del líquido de condensación INTRODUCCIÓN ���������������������������������43 �������������������������������������������������������������������������...
  • Página 26: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES El uso de cualquier aparato eléctrico implica la observación de algunas reglas fundamentales� En par- ticular: • Lea atentamente las instrucciones • Asegúrese que la tensión (voltaje) de su aparato eléctrico corresponda con el indicado al fondo de la máquina� • No toque las superficies caliente, usando las empuñaduras apropiadas. • Para protegerse de eventuales riesgos eléctricos no sumerja el cable, la base que contiene la clavija o la cafetera en agua ni en ningún otro líquido. No deje el aparato a manos de los niños, ni lo deje funcionando sin vigilancia� • Retire la clavija del tomacorriente cuando el aparato no esté en uso o antes de realizar su limpieza. • No ponga en funcionamiento el aparato con el cable o el enchufe dañados, después de un funcio- namiento anómalo del aparato o cuando el aparato se haya dañado de cualquier modo. Diríjase al centro de servicio más cercano para la atención de problemas y reparaciones� • El uso de accesorios no indicados por el fabricante puede ser la causa de incendios, descargas eléctricas o lesiones�...
  • Página 27: Introducción

    INTRODUCCIÓN DESCRIPCIÓN Le damos las gracias por haber elegido la cafe- Descripción del aparato tera automática para café y capuchino “ECAM (pág� 3 - 23�210”� Esperamos que su nuevo aparato le A1� Panel de control satisfaga� Dedique unos minutos para leer estas A2�...
  • Página 28: Descripción De Los Accesorios

    OPERACIONES PRELIMINARES con las configuraciones visualizadas� B9� Botón para suministrar vapor para la Control del aparato preparación de bebidas a base de leche Tras haber desembalado la cafetera, asegúrese (Cuando se accede al MENÚ: botón “OK”, de su integridad y de que no falten accesorios� púlselo para confirmar la opción elegida) No utilice el aparato si presenta desperfectos evi- dentes�...
  • Página 29: Primera Puesta En Marcha Del Aparato

    ENCENDIDO DEL APARATO Primera puesta en marcha del aparato ¡Importante! ¡Importante! • La cafetera se ha controlado en la fábrica em- Antes de encender el aparato, asegúrese de que pleando café, es normal por lo tanto que se el interruptor general, que se encuentra en la par- encuentre algún resto de café en el molinillo. te de atrás del aparato, esté en la pos. I (fig� 3)� Se garantiza sin embargo que esta cafetera Cada vez que se enciende el aparato, se realiza es nueva� automáticamente un ciclo de precalentamiento y • Le aconsejamos personalizar cuanto antes de enjuague que no se puede interrumpir�...
  • Página 30: Programaciones Del Menú

    ruptor general de la fig� 3 en la pos� O mientras el dientes a la temperatura deseada, o sea: aparato está encendido� BAJA MEDIA PROGRAMACIONES DEL MENÚ ALTA Presione el botón P para entrar en el menú de progra- 5� Pulse el botón para confirmar; mación; las opciones que se pueden seleccionar en el 6�...
  • Página 31: Función De Estadística

    PREPARACIÓN DEL CAFÉ 1� Presione el botón P para entrar en el menú. 2� Gire el mando selector hasta que se encienda Seleccionar el sabor del café el piloto En la fábrica la cafetera se ha programado para 3� Presione el botón :parpadea el piloto producir cafés con sabor normal�...
  • Página 32: Regular El Molinillo Del Café

    Regular el molinillo del café 1� Eche el café en granos en el recipiente El molinillo del café no debe regularse, al menos específico (fig� 13)� al principio, porque se ha programado en la fá- 2� Coloque bajo las boquillas del dispositivo de brica para obtener una salida correcta del café� erogación de café: Sin embargo, si después de haber preparado los - 1 taza, para 1 café (fig. 10); primeros cafés, el café sale con poco cuerpo y - 2 tazas, para 2 cafés.
  • Página 33: Preparación Del Capuchino

    • No eche más de 1 medidor raso de café, por- 5� Gire el mando del vapor a la pos� I (fig� 4)� que se puede ensuciar la cafetera o se puede El vapor sale por el espumador dándole un obstruir el embudo� aspecto cremoso a la leche y aumenta su vo- lumen;...
  • Página 34: Preparación Del Agua Caliente

    y empujándolo hacia arriba hasta que quede • Ningún componente del aparato debe lavarse enganchado� en lavavajillas� • No utilice objetos metálicos para eliminar las PREPARACIÓN DEL AGUA CALIENTE incrustaciones o los depósitos de café por- que podrían rayar las superficies metálicas o ¡Atención! ¡Peligro de quemaduras! plásticas� No deje la cafetera sin vigilancia cuando sale agua caliente�...
  • Página 35: Limpieza Del Interior De La Cafetera

    1� Extraiga la bandeja recogegotas y el cajón de Limpieza del grupo de infusión El grupo de infusión (A11) debe limpiarse por lo los posos de café (fig� 23); menos una vez al mes� 2� Extraiga la bandeja recogegotas y el cajón de los posos de café...
  • Página 36: Descalcificación

    7. Tras haberlo colocado, asegúrese de que los ¡Atención! Peligro de quemaduras dos botones rojos sobresalgan� Por el espumador sale agua caliente con ácidos� Tenga cuidado de no entrar en contacto con sal- picaduras de agua� 9� Presione el botón para confirmar que se ha echado la solución: el piloto par- padea indicando girar el mando del vapor�...
  • Página 37: Programar La Dureza Del Agua

    3� Saque la tira del agua y agítela ligeramente� Importante: Después de un minuto aproximadamente se el filtro dura dos meses si el aparato se ha usado forman 1, 2, 3 o 4 cuadrados de color rojo, en condiciones normales; si en cambio la máqui- en función de la dureza del agua; cada cua- na permanece inactiva con el filtro instalado, este drado corresponde a 1 nivel�...
  • Página 38: Extracción Del Filtro

    DATOS TÉCNICOS 6� Introduzca el filtro en el respectivo soporte (fig. 32A) y presiónelo hasta el fondo, vuelva Tensión: 220-240 V~ 50/60 Hz máx. 10 A a poner la tapadera en el depósito (fig� 32B) Potencia absorbida: 1450 W e introduzca de nuevo el depósito en la cafe- Presión: 15 bar tera; Capacidad máx� del depósito 7�...
  • Página 39: Significado De Los Pilotos

    SIGNIFICADO DE LOS PILOTOS PILOTO VISUALIZADO POSSIBILE CAUSA SOLUCIÓN El agua en el depósito no es Llene el depósito del agua y colóquelo suficiente� correctamente, presionándolo bien hasta oír el clic del enganche� El depósito no está puesto Coloque correctamente el depósito correctamente� presionándolo hasta el fondo� El cajón de los posos (A13) de Vacíe el cajón de los posos, la bandeja café...
  • Página 40 PILOTO VISUALIZADO POSSIBILE CAUSA SOLUCIÓN Indica que es necesario Es necesario realizar lo más rápido posible el descalcificar la cafetera� programa de descalcificación descrito en el cap� “Descalcificación”� Se ha echado demasiado café� Seleccione un sabor más ligero o disminuya la cantidad de café...
  • Página 41: Solución De Los Problemas

    SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS A continuación se enumeran algunos posibles funcionamientos incorrectos� Si no puede resolverse el problema en el modo descrito, póngase en contacto con la Asistencia Técnica. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El café no está caliente� Las tazas no se han precalentado� Caliente las tazas enjuagándolas con agua caliente� (IMPORTANTE: se puede utilizar la función agua caliente)�...
  • Página 42: Garantía Limitada (Para Los Estados Unidos Solamente)

    Obtención de servicios de garantía Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación: Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-866- 528-8323 (01-866-Latte-Best) o ingrese a nuestro sitio en el Internet www�delonghi�com� Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-888-335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www�delonghi�com� Residentes de México: Por favor contactar 01-800-711-88-05 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www�delonghi�com�...
  • Página 43 Sommaire Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de récupération de la condensation ���������������������� 33 miSeS eN GarDe imPorTaNTeS ������������24 Comment nettoyer l’intérieur de la machine ����� 33 CONSERVEZ CES DIRECTIVES ������������������������ 24 Nettoyage du réservoir à eau ��������������������������� 33 Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du CorDoN SPeCiaL ������������������������������24 café...
  • Página 44: Mises En Garde Importantes

    m i S e S e N G a r D e i m P o r T a N T e S Quelques précautions sont nécessaires lors de l’utilisation d’appareils électriques� En particulier: • Veuillez lire attentivement les directives. • Assurez-vous que le voltage de votre système électrique corresponde à celui indiqué sur le dessous de l’appareil� • Ne toucher pas aux surfaces chaudes, utiliser les poignées.
  • Página 45: Introduction

    iNTroDUCTioN DeSCriPTioN Nous vous remercions pour avoir choisi la ma- Description de la machine chine à café et cappuccino automatique „ECAM (page 3 - A ) 23�210“� A1� Tableau de contrôle Nous vous souhaitons de bien profiter de votre A2� Poignée de réglage du degré de mouture nouvel appareil. Consacrez quelques minutes A3�...
  • Página 46: Description Des Accessoires

    préparer des boissons à base de lait Il indique quelle touche appuyer pour (Lorsque l’on accède au MENU: touche “OK”, confirmer la fonction sélectionnée à l’in- appuyez pour confirmer l’option choisie) térieur du menu programmation� Description des accessoires oPeraTioNS PreLimiNaireS (page 2 - C ) Contrôle de la machine C1�...
  • Página 47: Première Mise En Marche De La Machine

    miSe eN marCHe De La maCHiNe Première mise en marche de la machine Nota Bene! Nota Bene! • La machine a été contrôlée en usine en uti- Avant de mettre en marche votre machine, assu- lisant du café, il est par conséquent absolu- rez-vous que l’interrupteur général (placé derriè- ment normal que vous puissiez trouver des re) en pos� I (fig� 3)� traces de café à l’intérieur du moulin à café� L’appareil effectue automatiquement, à chaque Nous vous garantissons tout de même que la mise en marche, un cycle de préchauffage et de machine est neuve�...
  • Página 48: Configurations Du Menu

    CoNFiGUraTioNS DU meNU que les voyants qui correspondent à la tem- pérature souhaitée s’allument, c’est-à-dire: Vous pouvez accéder au menu de programmation en BASSE appuyant sur la touche P; les configurations sélection- MOYENNE nables à partir du menu sont les suivantes: Détartrage, Arrêt automatique, Réglage température, Economie ELEVEE d’énergie, Dureté de l’eau, Installer le filtre, Remplacer 5. Appuyez sur la touche pour confirmer; filtre, Programmation usine, Statistiques. 6. Appuyez sur la touche pour sortir du menu�...
  • Página 49: Programmation Usine (Reset)

    Programmation Usine (reset) Comptez le nombre de fois que les grains Grâce à cette fonction, toutes les configurations clignotent: la machine a fait 137 cafés� du menu et toutes les programmations des quan- 6� Puis appuyez 2 fois sur la touche pour tités reviennent aux réglages d’usine. sortir du menu� 1. Appuyez sur la touche P pour accéder au menu;...
  • Página 50: Réglage Du Moulin À Café

    souhaité, appuyez à nouveau sur la touche “1 confits, car ceux-ci risquent de coller sur le mou- tasse” (fig� 11)� lin à café et de l’endommager� La quantité de café est maintenant configurée 1. Introduisez le café en grains dans le récipient selon la nouvelle programmation� prévu à cet effet (fig� 13)� 2. Positionnez sous les becs verseurs: réglage du moulin à café - 1 tasse, si vous désirez 1 seul café (fig. Le moulin à café ne doit pas être réglé, tout au 10);...
  • Página 51: Preparation Du Cappuccino

    Préparation du café en utilisant le café en décrit dans le paragraphe “Nettoyage buse à grains déjà moulu cappuccino après l’utilisation”� 3. Appuyez sur la touche : le voyant Attention! clignote� • N’introduisez jamais le café pré-moulu quand 4. Après quelques secondes, le voyant cli- la machine est éteinte, de façon à éviter que gnote pour indiquer qu’il faut tourner la ma- celui-ci ne s’éparpille à...
  • Página 52: Preparation De L'eau Chaude

    2. Attendez quelques minutes pour la buse à - le réservoir à eau (A9), cappuccino se refroidisse: tournez la buse à - les becs verseurs de sortie café (A12), cappuccino vers l’extérieur et enlevez-la en la l’entonnoir pour l’introduction du café pré- tirant vers le bas (fig� 19)� moulu (A6), 3. Enlevez le gicleur en le tirant vers le bas (fig. - l’intérieur de la machine, accessible après 20)� avoir ouvert le volet de l’infuseur (A10), 4. Contrôlez que les orifices indiqués par les l’infuseur (A11)�...
  • Página 53: Nettoyage De L'égouttoir Et Du Récipient De Récupération De La Condensation

    Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de Nettoyage des becs verseurs de sortie café 1. Nettoyez les becs verseurs au moyen d’une récupération de la condensation éponge ou d’un chiffon (fig� 26A)� Attention! 2. Contrôlez que les orifices du bec verseur à Si le récipient de récupération de la condensation café ne soient pas obstrués. Si nécessaire, n’est pas vidé régulièrement, l’eau peut déborder enlevez les dépôts de café à l’aide d’un cure-...
  • Página 54: Detartrage

    la garantie n’est pas valable. De plus, la garantie n’est pas valable si le détartrage n’est pas régu- support lièrement effectué� infuseur 1. Allumez la machine. 2. Accédez au menu en appuyant sur la touche P � 3. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce que le voyant s’allume� Nota Bene! 4. Appuyez sur la touche : le voyant oK Si l’infuseur est difficile à insérer, il est néces- clignote; appuyez à nouveau sur la touche saire (avant de l’insérer) de le placer à...
  • Página 55: Reglage De La Durete De L'eau

    14� Lorsque le récipient à eau est complètement NIVEAU 3 vide, les voyants oK s’allument� NIVEAU 4 15. Placez la manette en position 0, insérez le 5. Appuyez sur la touche pour confirmer la filtre (si celui-ci était présent), remplissez le configuration� réservoir à eau, la machine est maintenant 6. Appuyez sur la touche pour sortir du prête pour l’utilisation�...
  • Página 56: Comment Remplacer Le Filtre

    11. Placez un récipient en-dessous de la buse pouvez utiliser la machine. à cappuccino (ayant une capacité: min� Comment enlever le filtre 100ml)� Si vous souhaitez continuer à utiliser la machine 11. Tournez la manette à vapeur et appuyez sur sans le filtre, vous devez l’enlever et en signaler la touche � l’élimination. Procédez de la façon suivante: 12. Après avoir complété le débit, le voyant 1. Enlevez le réservoir et le filtre usé; clignote; en fermant la manette, la machine 2. Appuyez sur la touche P pour accéder au se remet automatiquement en mode “Pronto menu;...
  • Página 57: Signification Des Voyants

    SiGNiFiCaTioN DeS VoYaNTS VoYaNT aFFiCHe CaUSe PoSSiBLe SoLUTioN Il n'y a pas assez d'eau dans le Remplissez le réservoir à eau et/ou insérez-le réservoir� correctement en l’appuyant à fond jusqu’à l’enclenchement� Le réservoir n’est pas inséré Insérez correctement le réservoir en correctement� l'appuyant à fond� Le récipient de marcs à café (A13) Videz le récipient de marcs et l’égouttoir, est plein� nettoyez-les puis réinsérez-les. Important: Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez obligatoirement toujours vider le récipient des marcs à...
  • Página 58 VoYaNT aFFiCHe CaUSe PoSSiBLe SoLUTioN Il indique qu’un détartrage de la Il faut effectuer le plus rapidement possible machine est nécessaire� le programme de détartrage décrit au chap� “Détartrage”� Vous avez utilisé trop de café. Sélectionnez un goût plus léger ou bien réduisez la quantité de café pré-moulu puis demander un autre café� Le café en grains est terminé� Remplissez le récipient à grains.
  • Página 59: Solutions Aux Problemes

    SoLUTioNS aUX ProBLemeS Plus bas sont énumérés certains dysfonctionnements qui peuvent se produire� Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contactez l’Assistance Technique. ProBLeme CaUSe PoSSiBLe SoLUTioN Le café n'est pas Les tasses n’ont pas été préchauffées� Réchauffez les tasses en les rinçant avec de l'eau chaude (N.B: vous pouvez utiliser la chaud� fonction eau chaude)� L'infuseur s'est refroidi parce que 2/3 Avant de faire le café, réchauffez l’infuseur en minutes se sont écoulées depuis la sortie du appuyant sur la touche...
  • Página 60: Garantie Limitée

    Comment faire réparer l’appareil? Si des réparations s’avèrent nécessaires, consultez les informations ci-dessous: résidents des états-Unis: Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 01-866-528-8323 (01-866-Latte-Best) ou connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.com. résidents du Canada: Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 01-888-335-6644 ou connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.com. Résidents du mexique: Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 01-800-711-8805 ou connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.com.

Este manual también es adecuado para:

Ecam23210sb

Tabla de contenido