ESPAÑOL Estimados clientes: su tensión sanguínea en reposo. Más información al respecto en la pág. 45 – 46. Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un Guarde Vd. las presentes instrucciones de uso para utilizarlas ul- producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo teriormente y póngalas también a disposición de otros usuarios.
Página 38
• Las mediciones realizadas por usted solo tienen carácter Fabricante informativo, en ningún caso pueden reemplazar un examen médico. 60°C Temperatura de almacenamiento admisible Hable de los valores que obtenga con su médico. Bajo nin- gún concepto debe tomar usted mismo decisiones médicas -10°C (p. ej.
Página 39
tración de tratamiento por vía endovascular o un shunt arte- – Utilice exclusivamente los brazaletes de repuesto originales riovenoso (A-V-). adjuntos. De lo contrario los valores medidos serán erró- neos. • No coloque el brazalete a personas a las que se les haya •...
Indicaciones sobre la reparación y eliminación de 3. Descripción del aparato desechos • Las pilas no deben ser desechadas en la basura doméstica. Sírvase desechar las pilas agotadas en los lugares de recogi- da previstos para este efecto. • No abrir el aparato. Si se abre el aparato, caducará la garantía. •...
Indicaciones en la pantalla: Cuando el de cambio de pilas permanece encendido permanentemente, significa que es imposible llevar a cabo 1. Indicador Fecha/Hora más mediciones y que debe cambiarse todas las pilas 2. Clasificación WHO inmediatamente. Tan pronto como sean retiradas las pilas del 3.
alimentación debe conectarse siempre a redes con la tensión • Espacio libre en la partición primaria de al menos: indicada en la placa de tipo. – 600 MB para x86 Tan pronto como se desenchufe la fuente de alimentación, el –...
Conecte el tubo del manguito a la • Para evitar obtener resultados de medición erróneos, es conexión respectiva en el aparato. importante mantenerse tranquilo y no hablar durante la medi- ción. 5.3 Seleccionar memoria Para almacenar separadamente los resultados de medición de dos personas diferentes o las mediciones de la mañana y de Atención: El aparato debe ser utilizado exclusivamente con el la tarde, también por separado, dispone Vd.
Página 44
• Para desconectar y dejar salir la presión pulse nuevamente la Repita la medición, si en la pantalla aparece el símbolo des- tecla . Si usted ha olvidado desconectar el aparato, éste se pués de la medición. Sírvase observar que Vd. debe descansar desconectará...
La clasificación WHO en la pantalla indica la zona en que se presión sanguínea y por lo tanto sirve para controlar el trata- encuentra la presión sanguínea determinada. miento médico de un paciente. Si los valores de sístole y diástole se encuentran en dos zonas : no existe estabilidad hemodinámica WHO diferentes (por ejemplo, sístole en la zona “Alta tensión Es muy probable que la medición de la presión sanguínea sis-...
Determinados pacientes con problemas en el ritmo cardíaco o M durante aproximadamente 5 segundos para borrar los datos cargas mentales de larga duración pueden sufrir de inestabili- de la zona de memoria predesignada. dad hemodinámica a largo plazo; esto también es así a pesar 7.
Vida útil de las pilas Para unas 300 mediciones, según el nivel de la presión sanguínea y la pre- N.º de modelo BM 70 sión de inflado Método de medición Oscilométrico, medición no invasiva Accesorios Manual de instrucciones, 4 pilas x de la presión sanguínea en el brazo...
Página 48
10. Adaptador solicitar información más precisa al servicio de atención al cliente en la dirección indicada en este documento o leer el N.º de modelo FW 7333SM/12 final de las instrucciones de uso. Entrada 100 – 240 V, 50 – 60 Hz •...