Página 1
Guide d’utilisation - Rabot Page 12 IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones - Cepillo Pagina 23 IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar. Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones HL 850 E...
Contents Symbols Symbols ..............3 Warning of general danger Technical data ............3 About this manual ..........4 Read the Operating Instructions/Notes! General safety rules ...........4 General Power Tool Safety Warnings ....4 Wear ear protection! Planer Safety rules ..........5 Functional description ........6 Wear a protective mask! Use for intended purpose ........6 Electrical connection and operation ....6...
About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting your safety and preventing problems. The symbols below are used to help you recognize this information. Description of imminent hazard and failure to avoid hazard will result in death.
d) Remove any adjusting key or wrench before g) Use the power tool, accessories and tool bits turning the power tool on. A wrench or a key left etc. in accordance with these instructions, tak- attached to a rotating part of the power tool may ing into account the working conditions and the result in personal injury.
Cutting depth adjustment Parking device Handle Use for intended purpose The HL 850 E planer together with the available The user shall be liable for dam- Festool accessories is designed for processing wood, ages and accidents due to incorrect use.
Electronic control Temperature protection The devices are fitted with a full-wave electronic control with the following functions: Extreme overload in continuous running will cause the motor to overheat. An electronic temperature Smooth start-up monitoring device is fitted to provide protection The electronically-controlled smooth start-up en- against overheating (burning-out of the motor).
Both these ejector apertures allow the fitting Push the new planer blade (4.4) into the groove in the of either a chip collection bag SB-HL or a Festool 36 tool carrier with the labelled side facing towards the mm dia suction hose.
Working with the machine Rebating The to-be-planed surface must be free of metallic objects. Never plane over screws, nails, etc. When using the rustic planer heads (HK 82 RF, HK 82 RG, HK 82 RW) work with setting 0 since the rustic cutters automatically proj- ect 1⁄16”...
11.1 11.2 Systainer Many Festool products are shipped in a unique system container, called "Systainer". This provides protection and storage for the tool and accessories. The Systainers are stackable and can be interlocked together.
The accessory and tool order number can be found coarse rustic texture and the HK 82 RF a fine rustic in your Festool catalogue or on the Internet under texture. The planer head HK 82 RW provides an ir- www.festoolusa.com.
Table des matières Symbole Symbole ............12 Avertissement de danger Caractéristiques techniques ......12 À propos de ce manuel ........13 Lire les instructions / les remarques ! Régles de sécurité générales ......13 Régles de sécurité pour rabot ......15 Munissez-vous de casques anti-bruit ! Description fonctionnelle .........16 Utilisation conforme .........16 Portez un masque de protection respiratoire...
À propos de ce manuel Conservez ces instructions Il est important pour vous de lire et de comprendre ce manuel. Les informations qu'il contient, se rapporte à la protection de votre sécurité et de prévention des problèmes. Les symboles suivants sont utilisés pour vous aider à...
Página 14
L’utilisation d’une rallonge électrique homolo- de manière à ne pas respecter les principes de guée pour les applications extérieures réduit le sécurité de base de l’appareil. Une action impru- risque d’un choc électrique. dente peut occasionner de graves blessures en l’espace d’une fraction de seconde.
Certaines poussières h) Gardez les poignées dans un état sec, propre créées par le ponçage mécanique, le sciage, le et exempt d’huile et de graisse. Des poignées meulage, le perçage et autres activités reliées à la glissantes ne permettent pas une prise en main construction contiennent des substances chimiques sûre et le contrôle de l’outil électrique dans des connues (dans l’État de la Californie) comme pouvant...
Réglage de la pro fondeur de coupe Protège-pied Poignée Utilisation conforme Le rabot HL 850 E avec les outils de travail de Festool L‘utilisateur est tenu est destines a traiter du bois, des matières plas- responsable de tous dommages et accidents éven- tiques tendres et des matériaux ressemblant au bois.
Réglage électronique Les appareils sont équipés d‘une électronique ayant Sécurité contre les surchauffes les fonctions suivantes: Une grande utilisation en continu entraîne un échauf- fement du moteur. Une sécurité électronique contre Démarrage progressif les surchauffes (brûlures du moteur) est incluse Le démarrage progressif assure un démarrage sans dans la machine.
SB-HL soit un visible dirigée vers la partie arrière de la semelle tuyau d‘aspiration Festool de 36 mm de diamètre. du rabot dans la rainure du porte-outil, jusqu‘en La fixation du sac récupérateur de copeaux SB-HL butée.
En cas de traitement de matériaux produi sant des poussières nocives pour la santé, cet outil électrique doit être raccordé à un dispositif d‘aspiration approprié. Travailler avec la machine Feuillurer La partie à usiner ne doit Le rabot est équipé d‘un porte-outil qui est logé comporter aucune partie métallique.
Rustikal sur le rabot, il faut régler la profondeur de travail sur 0. Sinon, Systainer De nombreux produits Festool sont fournis dans Les Systainers sont combinés. une caisse exclusive, appelée "Systainer". Celle-ci Un Systainer de la nouvelle génération peux être permet de protéger et de ranger des outils et des...
être éliminées Utilisez uniquement des pièces de EKAT avec la texture abrasive (grain S800). Pour éviter des rechange Festool d‘origine. Référence traces de corrosion sur le porte-outil chromé, il faut sur: www.festoolusa.com/service utiliser un produit de nettoyage ayant une valeur pH située entre 4.5 et 8.
Accessoires, outils Les références des accessoires et outils figurent Pour des raisons de dans le catalogue Festool ou sur Internet sous www. sécurité, il faut utiliser exclusivement des acces- festoolusa.com. soires et outils d‘origine Festool! Dans le programme, nous proposons également comme accessoires, trois porte-outils à...
Símbolos Contenido Símbolos ............23 Aviso ante un peligro general Datos técnicos ..........23 ¡Leer las instrucciones e indicaciones! Sobre este manual ...........24 Normas generales de seguridad ......24 Reglas de seguridad para cepillos ....26 Munissez-vous de casques anti-bruit ! Descripción del funcionamiento .......26 Uso conforme a la destinación ......26 Portez un masque de protection respiratoire Conexión eléctrica y puesta en servicio ...27...
Sobre este manual Guarde estas instrucciones Es importante que usted lea y entienda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de su seguridad y la prevención de problemas. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. Descripción de peligro inminente y fracaso para evitar riesgos que podran causar la muerte..
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta 4 TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS eléctrica en un entorno húmedo, es necesario ELÉCTRICAS conectarla a través de un fusible diferencial. a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta La aplicación de un fusible diferencial reduce el prevista para el trabajo a realizar.
Ajuste del espesor de la viruta Zapata de reposo Puño Uso conforme a la destinación El cepillo HL 850 E está apropiado para elaborar En caso de daños y acciden- madera, plásticos blandos y materiales parecidos a tes debidos a una utilización inadecuada o incorrecta la madera con las herramientas que ofrece Festool.
Número de revoluciones constante No utilizar el HL 850 E cuando la electrónica sea defectuosa, dado que esto podría dar lugar a una El número de revoluciones del eje del cepillo se velocidad de giro ex cesiva.
Si se quiere fijar un espesor de viruta, se debe pulsar Antes de montar la nueva cuchilla se tiene que lim- nuevamente hacia adelante el bloqueo del ajuste piar la ranura de alojamiento de la cuchilla. Con esto de espesor de virutas. Si durante el trabajo se debe se asegura que la cuchilla quede automáticamente modificar el espesor (trabajos de adaptación), el bien ajustada después de haber sido colocada.
SB-HL o bien un junto a la base posterior del cepillo. tubo de aspiración Festool de 36 mm Ø. En la misma posición se puede montar el tope angu- La fijación de la bolsa de recogida de virutas SB-HL lar orientable WA-HL, el cual se puede suministrar se realiza mediante un adaptador (7.5).
Rebajar Las cuchillas del cabezal de cepillo rústico (HK 82 RF, HK 82 RG, HK 82 RW) sobresalen aprox. 1⁄16” El cepillo tiene una cabeza de cepillo situada late- (1,5 mm) de la base del cepillo. Por ello, al utilizar ralmente.
Systainer Muchos de los productos Festool se entregan en un embalaje exclusivo denominado “Systainer” que sirve de protección a la herramienta y sus comple- mentos, además de facilitar su almacenamiento. Los Systainer pueden apilarse y encajan unos con otros. Además se adaptan sin problema a cualquier aparato de aspiración CT de Festool.
Con la cabeza de cepillo HK 82 RG usted sorios y herramientas se encuentran en su catálogo logra una estructura rústica basta, con la HK 82 RW Festool o en la dirección de Internet una fina. La cabeza de cepillo HK 82 RW proporciona www.festoolusa.com.