No part of this manual may be reproduced in any form whatsoever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated, or distributed by using electronic systems. N.V. VERMEIREN & Co., 2007...
With the INOVYS model, you have acquired a multi-functional wheelchair that was developed entirely for your comfort. The INOVYS model is intended exclusively for individuals with limited mobility who would like to use the wheelchair themselves or with the aid of an attendant indoors and to a limited extent outdoors and require a special resting position.
INOVYS 12/2008 COMPONENTS OF THE WHEELCHAIR SCOPE OF DELIVERY (Standard equipment) 1. Back wheels (24 x 1⅜) 2. Front wheels (8 x 1¾ ) or (8 x 1¼) 3. Basic frame 4. Seat frame 5. Back rest 6. Armrests 7. Seat cushion 8.
INOVYS 12/2008 ASSEMBLY OF THE WHEELCHAIR Note the following before assembling the wheelchair: FRAME After you have taken the wheelchair out of the original packaging, push the backrest to the back into the 90° position. Guide the safety pins (A) into the appropriate socket to peg the spring (B), which is located at the back under the seat.
INOVYS 12/2008 SEAT CUSHION Lay the seat cushion on top of the premounted seat. It can then be fastened to the loop straps of the seat with the hook straps on the underside of the cushion. HEADREST Attach the headrest to the place on the top of the backrest provided for this purpose (1).
INOVYS 12/2008 ADJUSTING THE ARMRESTS HEIGHT ADJUSTING • Pull out the safety screw (1) • Pull the armrest into the required position (2) • Let go of the safety screw until it clicks into the desired position (1) • Turn the safety screw securely for additional...
Página 11
INOVYS 12/2008 LOCKING LEG INTO HIGH POSITION To lock the leg support into the desired position, tighten the screw (D) finger-tight. Before the leg support can be let down, the screw (D) must first be loosened. Only then can the leg support be adjusted in its angle with the trigger lever (A).
INOVYS 12/2008 ADJUSTING THE WIDTH Loosen the screw (A for right / B for left) and the leg support socket can be moved further out by about 2.36 in. After selecting the desired position, secure the screw (A and/or B) again firmly.
INOVYS 12/2008 USING THE SPRINGS ( SEAT INCLINATION ANGLE OF BACKREST The seat and the backrest can only be adjusted simultaneously or independently from one another in their angle by an attendant. SEAT INCLINATION Use the lever to the left (see label) that is located below the pushing handle for the attendant until the desired position is achieved, and then let it go to block the spring.
The wheel sockets in the frame tubing (B) serve only to attach 16” wheels (transit version). STEERING WHEELS In the standard model, the INOVYS is delivered with two 8” steering wheels (200 mm x 50 mm or 200 mm x 35 mm).
INOVYS 12/2008 PARKING BRAKE The brake serves only as a parking brake and not to brake the wheelchair when it is moving. BRAKES To activate the brake, press the lever forwards. To release the brake, press the lever backwards. BRAKE SETTING...
INOVYS 12/2008 ADJUSTING THE LENGTH The length of the side supports is set by loosening the screw (C) on the horizontal tube of the side support (3 positions). Afterwards, the screw is tightened again. The support independently adapts its position to the side of the body via the axle (D).
INOVYS 12/2008 By operating the relevant levers, set the seat in a horizontal position and the backrest vertically. Then remove the leg supports. The head-resting systems can be removed completely by loosening the fixing screws. Please remove the leg supports and the armrests (look in the respective sections of this manual).
Página 18
INOVYS 12/2008 Note the following before inserting the new inner tube: Check the rim bed and the inside wall of the tyre for foreign matter and clean these properly if necessary. Check the condition of the rim bed, especially around the position of the air valve. Please use only genuine original replacement parts.
INOVYS 12/2008 FOR YOUR SAFETY Take note of the following safety hints: Note the correct way of handling the tyre grips: Place your open hand lightly on the tyre grip and touch it only with thumb and index finger. The other fingers should be closed like a fist, and should not touch the tyre grip.
INOVYS 12/2008 • APPROX. EVERY 8 WEEKS Depending on the frequency of use lubricate the following parts lightly: Movable parts of the arm rest mechanism Bearings of the brake levers Movable parts of the footrests • APPROX. EVERY 6 MONTHS...
INOVYS 12/2008 • SURFACE LAYERS The high quality of the surface layer guarantees optimal protection against corrosion. If the outer layer has been scratched or otherwise damaged, you can protect the area by applying varnish obtainable from your specialist dealer. Occasional greasing of the movable parts will ensure that you enjoy your wheelchair for a long time.
Página 22
INOVYS 12/2008 We recommend the following disinfectants for scrubbing (based on the list provided by the Robert Koch Institute, RKI): Active substance Name Laundry Surface Disinfection of excretions Area of Manufacturer disinfection disinfection 1 part sputum or stools + 2 parts...
Página 23
INOVYS 12/2008 Active substance Name Laundry Surface Disinfection of excretions Area of Manufacturer disinfection disinfection 1 part sputum or stools + 2 parts effectiv (scrubbing diluted solution or 1 part urine + 1 eness Supplier wiping dis- part diluted solution...
Likewise, the guarantee excludes parts or working parts subject to natural wear and tear. (…) CONFORMITY The multi-function wheelchair INOVYS corresponds to the requirements of the European directive: - 93/42/ECC (Medical products directive) as well as the product standards:...
Aucune partie de ce mode d’emploi ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit (impression, photocopie, microfilm ou autre procédé) sans l’autorisation écrite de l’éditeur ou traitée, reproduite ou diffusée à l’aide de systèmes électroniques. N.V. Vermeiren N.V., 2007...
Si vous avez d’autres questions, veuillez vous adresser à votre revendeur. DOMAINE D’UTILISATION En ayant porté votre choix sur le modèle INOVYS, vous avez acheté un fauteuil roulant multifonctionnel conçu en ayant pour objectif le confort. Le modèle INOVYS a été pensé...
INOVYS 12/2008 COMPOSANTS DU FAUTEUIL ROULANT ÉTENDUE DE LA FOURNITURE (exécution standard) 1. Roues arrière (24 x 1⅜) 2. Roues avant (8 x 1¾ ) ou (8 x 1¼) 3. Châssis de base 4. Cadre du siège 5. Dossier 6. Accoudoirs 7.
INOVYS 12/2008 MONTAGE DU FAUTEUIL ROULANT Pour le montage du fauteuil roulant, vous devez suivre les instructions suivantes : CHASSIS Après avoir retiré le fauteuil roulant de son emballage d’origine, poussez le dossier vers l’arrière en position à 90°. Introduisez le goupille de blocage (A) dans le logement prévu à...
INOVYS 12/2008 COUSSIN DU SIÈGE Posez le coussin du siège sur l’assise montée en usine. Le coussin se fixe sur l'assise au moyen des bandes velcro prévues sur le coussin et l’assise. APPUIE-TÊTE Installez l’appui-tête à l’endroit prévu à cet effet sur le dessus du dossier (1).
INOVYS 12/2008 RÉGLAGE DES ACCOUDOIRS RÉGLAGE EN HAUTEUR • Retirez la vis de blocage (1) • Placez l’accoudoir dans la position voulue en le tirant (2). • Devissez la vis de blocage jusqu’ à ce que celle-ci se verrouille dans la position souhaitée (1) •...
Página 31
INOVYS 12/2008 BLOCAGE DU REPOSE-JAMBE EN POSITION ÉLEVÉE Pour bloquer le repose-jambe dans la position élevée souhaitée, vissez la vis (D) à la main. Il vous faut d’abord desserez la vis (D) avant de pouvoir abaisser le repose-jambe. Ce n’est qu’alors que le repose- jambe pourra être réglé...
INOVYS 12/2008 RÉGLAGE EN LARGEUR Desserrer la fixation par vis (A pour droite / B pour gauche) permet de dégager le support des repose- jambes vers l’extérieur d’environ 6 cm. Déterminez la position souhaitée et resserrez la fixation (A et/ou B).
INOVYS 12/2008 Actionnement des vérins (inclinaison du siège / inclinaison du dossier) L’inclinaison du siège et du dossier ne peut être réglée simultanément ou indépendamment que par une personne d’accompagnement uniquement. INCLINAISON DU SIÈGE Actionnez le levier à gauche (voir marque) se trouvant en dessous de la poignée coulissante prévue pour la personne d’accompagnement jusqu’à...
(B) ne servent que pour l'installation de roues de 16“ (version de transit). ROUES DIRECTRICES L’INOVYS est livré exécution standard avec des roues directionnelles de 8’’ (200 x 50 ou 200 x 35) Les travaux de montage doivent être effectués par des personnes agréées uniquement.
INOVYS 12/2008 FREIN DE STATIONNEMENT Le frein ne sert que de frein de stationnement et non pour freiner le fauteuil roulant pendant le déplacement. FREIN Poussez le levier vers l’avant pour activer le frein. Tirer le levier vers l’arrière pour libérer le frein.
INOVYS 12/2008 RÉGLAGE EN LONGUEUR La longueur est réglée en défaisant la vis (C) située sur le tube horizontal (3 positions). La vis est ensuite remise en place et serrée à fond. Par le biais de l’axe (D), les câles tronc épousent automatiquement le côté...
INOVYS 12/2008 TRANSPORT DU FAUTEUIL ROULANT Pour le transport du fauteuil roulant, vous devez suivre quelques instructions : TRANSPORT SANS PATIENT Votre fauteuil roulant n’étant pas repliable, il faut au minimum deux personnes pour le transporter. En actionnant le levier de désengagement correspondant, placez la surface d’assise à l’horizontale et redressez le dossier.
INOVYS 12/2008 Empruntez les rampes uniquement avec l’aide d’un accompagnateur/une accompagnatrice qui vous poussera sur la rampe en question. REMPLACEMENT DES PNEUS Suivant chacun des pays ou est commercialisé notre fauteuil, il sera livré soit avec des pneus gonflables soit avec des bandages, soit une combinaison des deux. Tout ceci dépend des habitudes ou du confort recherché, ou du domaine d’utilisation du produit.
INOVYS 12/2008 même distance par rapport au rebord de jante, cela signifie que le pneu est bien centré. Dans le cas contraire - laissez s’échapper un peu d’air et réalignez le pneu. Gonflez ensuite le pneu jusqu’à la pression de service maximale (respectez la pression de gonflage) et vissez le capuchon sur la valve.
INOVYS 12/2008 Pour éviter des blessures aux mains, ne saisissez jamais entre la roue motrice et le frein à came lors de la propulsion du fauteuil roulant. Veillez à ne pas dépasser la charge utile maximale (135 kg). Pour les trajets à l’extérieur, utilisez pour la main courante des gants en caoutchouc qui augmentent l’adhérence et protègent les doigts de la saleté...
INOVYS 12/2008 • Contrôle du fonctionnement des vérins à gaz et des commandes par câble (points d’écrasement, introduction de corps étrangers), des leviers de commande et des vis de réglage. Ajustage le cas échéant des commandes par câble au moyen des vis de réglage.
Página 42
INOVYS 12/2008 Nous recommandons les désinfectants suivants pour la désinfection par brossage (suivant la liste RKI) : Agent Désinfection Désinfecti Désinfection des excréments Activité Fabricant du linge 1 partie d’excréments ou selles + 2 surface parties de diluant du commerce ou 1...
Página 43
INOVYS 12/2008 Agent Désinfection Désinfecti Désinfection des excréments Activité Fabricant du linge 1 partie d’excréments ou selles + 2 surface parties de diluant du commerce ou 1 Fournisseur (par partie d’urine + 1 de diluant du brossage commerce et par Excrémen...
La garantie sur les pièces d’usure et des pièces qui subissent un vieillissement naturel est également exclue. (…) CONFORMITÉ Le fauteuil roulant multifonctionnel INOVYS respecte les exigences de la directive européenne : - 93/42/CEE (directive sur les produits médicaux) ainsi que les normes pour les produits :...
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de schriftelijke toestemming van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid. N.V. Vermeiren N.V., 2007...
Voor meer informatie neemt u contact op met uw vakhandelaar. TOEPASSINGSGEBIED Met het model INOVYS beschikt u over een multifunctionele rolstoel, die volledig is ontworpen voor uw comfort. Het model INOVYS is uitsluitend ontworpen voor personen met een beperkte mobiliteit, die de rolstoel zelf of met behulp van een begeleidende persoon binnenshuis en beperkt buitenshuis willen gebruiken en in een speciale houding moeten zitten.
INOVYS 12/2008 MONTAGE VAN DE ROLSTOEL Voor de montage van de rolstoel dient u rekening te houden met het volgende: FRAME Nadat u de rolstoel uit de originele verpakking hebt gehaald, plaats u de rugleuning in de 90°-positie. Plaats de veiligheidsbout (A) in de betreffende houder, om de gasdrukveer (B), die onder de zitting zit, te fixeren.
INOVYS 12/2008 ZITKUSSEN Leg het zitkussen op de voorgemonteerde zitplaat. Met het klittenband onder aan het kussen kunt u het kussen aan het klittenband op de zitplaat vastmaken. HOOFDSTEUN Maak de hoofdsteun op de daarvoor voorziene plaats of aan de rugleuning vast.
INOVYS 12/2008 ARMSTEUNEN INSTELLEN HOOGTEVERSTELLING • Trek de borgschroef uit (1). • Trek de armsteun in de gewenste stand (2). • Laat de borgschroef los totdat deze in de gewenste positie vastklikt. • U kunt de borgschroef zelf nog extra vastdraaien (3).
Página 51
INOVYS 12/2008 POSITIE MET BEEN OMHOOG VERGRENDELEN Om de beensteun te vergrendelen in een gewenste positie met het been omhoog, draait u de schroef (D) handvast aan. Om de beensteun te laten zakken moet de schroef (D) eerst worden losgedraaid. Pas dan...
INOVYS 12/2008 VERSTELLEN IN DE BREEDTE Als u de schroeven losmaakt (A voor rechts / B voor links), kunt u de beensteunhouder ongeveer 6 cm naar buiten verstellen. Draai de schroeven (A en/of B) weer handvast aan wanneer de beensteunhouder de gewenste positie heeft.
INOVYS 12/2008 Gasdrukveren bedienen (kanteling zit/rug) Alleen een begeleidende persoon kan de hoek van de zitting en de rugleuning gelijktijdig en onafhankelijk van elkaar verstellen. ZITVERSTELLING Met de hendel links (zie aanduiding) onder de handgreep voor de begeleidende persoon kunt u de zit in de gewenste positie verstellen. Laat de hendel los, om de gasdrukveer te blokkeren.
(transitversie). STUURWIELEN Standaard worden bij de INOVYS twee 8“-stuurwielen (200 x 50 of 200 x 35) geleverd. De montage mag alleen door bevoegde personen worden uitgevoerd. Voor gebruik van de rolstoel dient u te controleren of alle schroeven goed vastzitten.
INOVYS 12/2008 REMMEN De rem dient enkel als parkeerrem en niet als rem voor de rolstoel tijdens het rijden. REMMEN Om de rem vast te zetten, drukt u de hendel naar voor. Om de rem los te maken, trekt u de hendel naar achter.
INOVYS 12/2008 LENGTE VERSTELLEN U kunt de lengte van de zijpelot instellen door de schroef (C) op de horizontale buis van de zijpelot los te maken. Draai daarna de schroef opnieuw vast. De pelot past zichzelf over de as (D) aan het lichaam aan.
INOVYS 12/2008 TRANSPORT VAN DE ROLSTOEL Voor het transport van de rolstoel dient u rekening te houden met het volgende: TRANPORTEREN ZONDER PATIËNT De multifunctionele rolstoel is niet inklapbaar. Daarom moeten minstens 2 personen worden ingezet voor het transport van de rolstoel.
INOVYS 12/2008 BANDEN WISSELEN Wilt u de buiten- of binnenband wisselen, volg dan volgende instructies: Als u de band wilt verwijderen, laat u de lucht volledig uit de binnenband. Schuif vervolgens een bandenlichter tussen de band en de velg. Druk dan de bandenlichter langzaam en voorzichtig omlaag.
INOVYS 12/2008 Let erop dat bij de montage geen voorwerpen of lichaamsdelen tussen de band en de velgrand gekneld raken. Dit kan immers schade en letsels veroorzaken. Let bij het oppompen van de banden steeds op de correcte vuldruk. Deze waarde kunt u aflezen op de band (zie ook hoofdstuk “Technische gegevens”).
INOVYS 12/2008 REGELMATIG CONTROLEREN Net zoals ieder ander technisch product heeft uw rolstoel onderhoud nodig. De volgende instructies beschrijven de maatregelen die u dient te nemen om lang te kunnen genieten van uw rolstoel. • VOOR IEDERE RIT Controleer de banden op zichtbare schade en/of vuil. Verwijder het vuil. Dit kan immers de goede werking van de handrem nadelig beïnvloeden.
INOVYS 12/2008 VERZORGING Om uw rolstoel er ook altijd verzorgd te laten uitzien, dient u de rolstoel regelmatig te verzorgen. Lees ook deze instructies: • BEKLEDING Reinig de bekledingen met een vochtige doek en warm water. Bij hardnekkige vlekken kunt u de bekleding afnemen en wassen met een gangbaar fijnwasmiddel.
Página 62
INOVYS 12/2008 Wij adviseren de volgende desinfecteermiddelen voor de schuurdesinfectie (conform RKI-lijst): Werkzame stof Naam Was- Oppervlakt Desinfectie van afscheidingen Werkin Fabrikant desinfectie 1 deel braaksel of stoelgang + 2 delen gsberei desinfectie gebr.-verd. of 1 deel urine + 1 deel...
Página 63
INOVYS 12/2008 Werkzame stof Naam Was- Oppervlakt Desinfectie van afscheidingen Werkin Fabrikant desinfectie 1 deel braaksel of stoelgang + 2 delen gsberei desinfectie gebr.-verd. of 1 deel urine + 1 deel leverancier (schuur- gebr.-verd. wisdes- Stoelgan infectie) Braaksel Urine Minutil...
De garantie op slijtagedelen of onderdelen die onderhevig zijn aan een natuurlijke slijtage, is eveneens uitgesloten. (…) CONFORMITEIT De multifunctionele rolstoel INOVYS voldoet aan de vereisten van de Europese richtlijn: - 93/42/EG (richtlijn medische hulpmiddelen) en aan de productnormen: - (DIN) EN 12182: 1999...
Alle Rechte, auch der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. N.V. Vermeiren N.V., 2007...
Sollten Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler. ANWENDUNGSGEBIET Mit dem Modell INOVYS haben Sie einen Multifunktionsrollstuhl erworben, der ganz im Hinblick auf Komfort entwickelt wurde. Das Modell INOVYS ist ausschließlich für Personen mit eingeschränkter Mobilität gedacht, die den Rollstuhl selbst oder mithilfe einer Begleitperson im Innenbereich und begrenzt im Freien nutzen möchten und einer besonderen Lagerung bedürfen.
INOVYS 12/2008 AUFBAU DES ROLLSTUHLS Für den Aufbau des Rollstuhls sind folgende Hinweise zu beachten: RAHMEN Nachdem Sie den Rollstuhl aus der Original- verpackung genommen haben, schieben Sie die Rücklehne nach hinten in die 90°-Position. Führen Sie den Sicherungsbolzen (A) in die dazugehörige Aufnahmebuchse ein, um die Gasdruckfeder (B), die sich hinten unterhalb des Sitzes befindet, zu fixieren.
INOVYS 12/2008 SITZKISSEN Legen Sie das Sitzkissen auf die vormontierte Sitzplatte auf. Mit Klettbändern auf der Unterseite des Kissens lässt sich dieses auf den Klettbändern der Sitzplatte befestigen. KOPFSTÜTZE Bringen Kopfstütze dafür vorgesehenen Stelle oben an der Rückenlehne an (1).
INOVYS 12/2008 EINSTELLEN DER ARMLEHNEN HÖHENVERSTELLUNG • Ziehen Sie die Sicherungsschraube heraus (1) • Ziehen Sie die Armlehne in die benötigte Position • Lassen Sie die Sicherungsschraube los, bis diese in der gewünschten Position einrastet (1) • Zur zusätzlichen Befestigung drehen Sie die...
Página 71
INOVYS 12/2008 ARRETIERUNG BEINHOCHLAGERUNG Zur Arretierung der Beinstütze in einer gewünschten Position der Beinhochlagerung, ziehen Sie die Schraube (D) handfest an. Bevor die Beinstütze herabgelassen werden kann, muss die Schraube (D) zunächst gelöst werden. Erst dann kann Beinstütze in ihrer Neigung mit dem Auslösehebel (A) verstellt werden.
INOVYS 12/2008 VERSTELLUNG IN DER BREITE Lösen Sie die Verschraubung (A für rechts / B für links) und die Beinstützenaufnahme lässt sich um ca. 6 cm weiter nach außen bringen. Sichern Sie Auswahl der gewünschten Position die Verschraubung (A und/oder B) wieder handfest.
INOVYS 12/2008 BETÄTIGUNG DER GASDRUCKFEDERN (SITZKANTELUNG / RÜCKENNEIGUNG) Nur durch eine Begleitperson können der Sitz und die Rückenlehne gleichzeitig oder unabhängig voneinander in ihrer Neigung verstellt werden. SITZKANTELUNG Betätigen Sie den Hebel links (siehe Kennzeichnung), der sich unterhalb des Schiebegriffs für die Begleitperson befindet, bis die gewünschte Position erreicht ist, und lassen Sie ihn dann los, um die Gasdruckfeder zu arretieren.
Anbringung von 12“-Rädern (Transitversion). LENKRÄDER Serienmäßig wird der INOVYS mit zwei 8“-Lenkrädern (200 x 50 oder 200 x 35) geliefert. Montagearbeiten sind nur von autorisierten Personen durchzuführen. Vor Nutzung des Rollstuhls sind alle Verschraubungen auf festen Halt zu prüfen.
INOVYS 12/2008 FESTSTELLBREMSE Die Bremse dient nur als Parkbremse und nicht zur Abbremsung des Rollstuhls während der Fahrt. BREMSEN Um die Bremse zu aktivieren, drücken Sie den Hebel nach vorne. Um die Bremse zu lösen, ziehen Sie den Hebel nach hinten.
INOVYS 12/2008 LÄNGENVERSTELLUNG Die Länge der Seitenpelotten wird durch Lösen der Schraube (C) am waagrechten Rohr der Seitenpelotte eingestellt Positionen). Anschließend wird Schraube wieder angezogen. Über die Achse (D) passt sich die Pelotte in ihrer Position selbstständig an die Körperseite an.
INOVYS 12/2008 TRANSPORT DES ROLLSTUHLS Für den Transport Ihres Rollstuhles sind folgende Aussagen zu beachten: TRANSPORT OHNE PATIENT Da der Multifunktionsrollstuhl nicht faltbar ist, sollten mindestens zwei Personen für den Transport des Rollstuhles eingesetzt werden. Stellen Sie durch Betätigung der jeweiligen Auslösehebel die Sitzfläche in die Waagerechte und den Rücken aufrecht.
INOVYS 12/2008 Durch das hohe Eigengewicht des Rollstuhles raten wir davon ab, durch eigene Kraft über eine Rampe zu fahren, da Sie den Rollstuhl nicht ausreichend vor dem Zurückrollen sichern können. Überwinden Sie Rampen nur unter Zuhilfenahme einer Begleitperson, die Sie über die jeweilige Rampe schiebt.
INOVYS 12/2008 zum Felgenrand auf, sitzt der Reifen zentrisch. Wenn nicht - Luft wieder ablassen und den Reifen neu ausrichten. Pumpen Sie nun den Reifen bis zum maximalen Betriebsdruck auf (Fülldruck beachten!!) und drehen Sie die Staubkappe auf das Ventil.
INOVYS 12/2008 Verwenden Sie für die Nutzung der Greifreifen für Fahrten im Außenbereich Handschuhe, die die Griffigkeit erhöhen und die Finger vor Schmutz und Erhitzung schützen. SEHR WICHTIG Achten Sie bei der Anbringung der Schnellmontage-Räder darauf, dass die Achse vollständig eingerastet ist.
INOVYS 12/2008 setzen Sie sich mit dem Hersteller in Verbindung. Gerne nennen wir Ihnen autorisierte Fachhändler in Ihrer Nähe. Für Schäden durch fehlende oder mangelhafte Inspektion haftet der Hersteller nicht. PFLEGE Um Ihren Multifunktionsrollstuhl auch optisch in einem ansprechenden Zustand zu halten, sollten Sie Ihn regelmäßig pflegen.
Página 82
INOVYS 12/2008 Wirkstoff Name Wäsche- Flächen- Desinfektion von Ausscheidungen Wir- Hersteller desinfektion desinfektion 1 Teil Auswurf oder Stuhl + 2 Teile kungs- Bzw. (Scheuer- Gebr.-Verd. bzw. 1 Teil Harn + 1 Teil bereich Lieferfirma Wischdes- Gebr.-Verd. infektion) Auswurf Stuhl Harn Std.
Página 83
INOVYS 12/2008 Wirkstoff Name Wäsche- Flächen- Desinfektion von Ausscheidungen Wir- Hersteller desinfektion desinfektion 1 Teil Auswurf oder Stuhl + 2 Teile kungs- bzw. (Scheuer- Gebr.-Verd. bzw. 1 Teil Harn + 1 Teil bereich Lieferfirma Wischdes- Gebr.-Verd. infektion) Auswurf Stuhl Harn Std.
Verwendung von anderen als Original-Ersatzteilen entstanden sind. Die Gewährleistung auf Verschleißteile bzw. auf Teile, die einer natürlichen Abnutzung unterliegen, wird ebenfalls ausgeschlossen. (…) KONFORMITÄT Der Multifunktionsrollstuhl INOVYS entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlinie: - 93/42/EWG (Medizinprodukterichtlinie) sowie den Produktnormen: - (DIN) EN 12182: 1999 - (DIN) EN 12183: 1999 ENTSORGUNG Zur Entsorgung des Rollstuhls setzen Sie sich bitte mit Ihren örtlichen Verwertern in Verbindung oder...
Le presenti Istruzioni per l'uso non possono essere riprodotte, neppure parzialmente, con qualsiasi mezzo (stampa, fotocopia, microfilm od altro procedimento) senza l'autorizzazione scritta della casa produttrice né essere elaborate, duplicate o ampliate con l'ausilio di sistemi elettronici. N.V. Vermeiren N.V., 2007...
Ringraziamo per la fiducia accordataci con l’acquisto di una sedia a rotelle di nostra produzione. Le sedie a rotelle Vermeiren sono il risultato di lunghi anni di ricerche e di esperienza. Nella loro progettazione si è tenuto particolarmente conto della semplicità di comando e di manutenzione.
INOVYS 12/2008 COMPONENTI DELLA SEDIA A ROTELLE FORNITURA (dotazione standard) 1. Ruote posteriori (24 x 1⅜) 2. Ruote anteriori (8 x 1¾ ) o (8 x 1¼) 3. Intelaiatura di base 4. Telaio del sedile 5. Schienale 6. Braccioli 7. Cuscino 8.
INOVYS 12/2008 MONTAGGIO DELLA SEDIA A ROTELLE Per il montaggio della sedia attenersi alle seguenti istruzioni: TELAIO Dopo aver estratto la sedia dall'imballaggio originale, spingere indietro lo schienale nella posizione a 90°. Inserire il perno di sicurezza (A) nel relativo alloggiamento (B) che si trova dietro il sedile.
INOVYS 12/2008 CUSCINO Collocare il cuscino sulla piastra del sedile premontata. Con le fascette di velcro sul lato inferiore del cuscino si può fissare il cuscino sulle fascette di velcro della piastra del sedile. POGGIATESTA Applicare il poggiatesta nell'apposita posizione nella parte superiore dello schienale (1).
INOVYS 12/2008 REGOLAZIONE DEI BRACCIOLI REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA • Estrarre la manopola di bloccaggio (1) • Tirare il bracciolo nella posizione voluta (2). • Rilasciare la manopola di bloccaggio finché non si inserisce nella posizione voluta (1) • Per un ulteriore fissaggio, stringere saldamente la...
Página 91
INOVYS 12/2008 BLOCCAGGIO DEL SUPPORTO DELLE GAMBE Per bloccare il poggiapiedi nella posizione desiderata del supporto delle gambe, stringere manualmente la vite (D). Per abbassare il poggiapiedi, si deve allentare la vite (D). Dopodiché si può regolare l'inclinazione del poggiapiedi con la leva di sblocco (A).
INOVYS 12/2008 REGOLAZIONE DELLA LARGHEZZA Allentando le viti (A per il lato destro/B per il lato sinistro) il supporto del poggiapiedi si può estrarre ulteriormente di circa 6 cm. Bloccare il supporto del poggiapiedi nella posizione desiderata stringendo di nuovo manualmente le viti (A e/o B).
INOVYS 12/2008 AZIONAMENTO DELLE MOLLE DI COMPRESSIONE A GAS (INCLINAZIONE SEDILE/INCLINAZIONE SCHIENALE) regolazione dell'inclinazione sedile dello schienale può essere effettuata contemporaneamente o indipendentemente l'una dall'altra solo da un accompagnatore. INCLINAZIONE DEL SEDILE Azionare la leva a sinistra (vedere simboli) sotto la maniglia di spinta per l'accompagnatore fino alla posizione desiderata, quindi rilasciarla per bloccare la molla di compressione a gas.
RUOTE DIREZIONALI La sedia a rotelle INOVYS è dotata di serie di due ruote direzionali da 8" (200 x 50 o 200 x 35). Le operazioni di montaggio devono essere eseguite esclusivamente da persone autorizzate. Prima dell'utilizzo della sedia a rotelle, assicurarsi che tutti i collegamenti a vite siano serrati saldamente.
INOVYS 12/2008 FRENO DI STAZIONAMENTO Il freno serve esclusivamente come freno di parcheggio e non per frenare la sedia a rotelle durante la marcia. FRENI Per attivare il freno, premere la leva in avanti. Per disattivare il freno, tirare la leva all'indietro.
INOVYS 12/2008 REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA La lunghezza degli immobilizzatori per i fianchi si regola allentando la vite (C) nel tubo orizzontale dell'immobilizzatore (3 posizioni). Quindi si deve stringere nuovamente la vite. Tramite l'asse (D), l'immobilizzatore adegua la sua posizione al lato del corpo.
INOVYS 12/2008 Agendo sulla leva di sblocco corrispondente, mettere il sedile in posizione orizzontale e lo schienale in posizione verticale. Quindi rimuovere i poggiapiedi. Allentando le viti di bloccaggio, il sistema poggiatesta si smonta completamente. Rimuovere i poggiapiedi e i braccioli (vedere i rispettivi capitoli delle presenti istruzioni per l'uso).
Página 98
INOVYS 12/2008 Prima di togliere la camera d'aria, l'aria deve essere completamente scaricata. Se si procede in modo errato si possono provocare danni al cerchione. È pertanto opportuno far eseguire queste operazioni al rivenditore. Prima di installare la nuova camera d'aria tenere presente quanto segue: Assicurarsi che sulla superficie del cerchione e sulla parete interna del copertone non siano presenti corpi estranei e, in tal caso, pulire accuratamente.
INOVYS 12/2008 SICUREZZA Di seguito sono riportati alcuni consigli per migliorare la sicurezza: In caso di uso di pneumatici ad aderenza maggiorata seguire le istruzioni: Passando la mano leggermente aperta sul pneumatico, solo il pollice e l'indice ricurvo devono sfiorarlo. Le altre dita vanno tenute chiuse a pugno, senza toccare il pneumatico.
INOVYS 12/2008 • OGNI 8 SETTIMANE CIRCA In funzione della frequenza d'uso, lubrificare leggermente i seguenti componenti: Parti mobili del bloccabraccioli Supporto leva freno Parti mobili dei poggiapiedi • OGNI 6 MESI CIRCA A seconda della frequenza d'uso verificare quanto segue:...
INOVYS 12/2008 • TRATTAMENTO SUPERFICIALE Lo speciale trattamento superficiale garantisce una protezione ottimale contro la corrosione. Nel caso in cui la verniciatura dovesse presentare danni dovuti a rigature o altre cause, provvedere alla riparazione con gli appositi bastoncini di vernice disponibili presso il rivenditore. Una lubrificazione regolare delle parti mobili garantisce una lunga durata della sedia.
Página 102
INOVYS 12/2008 Per la disinfezione a sfregamento si consigliano i seguenti disinfettanti (secondo elenco RKI): Materiale Nome Disinfezione Disinfezione Disinfezione delle escrezioni Campo Produttore indumenti superficiale 1 parte espettorato o feci + 2 parti d'azion mediante diluiz. uso o 1 parte urina + 1...
Página 103
INOVYS 12/2008 Materiale Nome Disinfezione Disinfezione Disinfezione delle escrezioni Campo Produttore indumenti superficiale 1 Teil Auswurf oder Stuhl + 2 d'azion mediante Teile Gebr.-Verd. bzw. 1 Teil Harn fornitore sfregamento + 1 Teil Gebr.-Verd. strofinamento) Espett Feci Urina orato % Ore...
La garanzia non copre inoltre i componenti soggetti a usura naturale. (…) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La sedia a rotelle INOVYS è conforme ai requisiti della direttiva europea: - 93/42/CEE (Direttiva sui prodotti medici) e alle norme sui prodotti:...
Ninguna parte de estas instrucciones de uso se puede reproducir mediante ningún medio (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro procedimiento) sin la autorización por escrito del editor. Tampoco se puede procesar, reproducir o poner en circulación mediante sistemas electrónicos. N.V. Vermeiren N.V., 2007...
En primer lugar, quisiéramos agradecerle por la confianza que ha depositado en nosotros al decidirse por una de nuestras sillas de ruedas. Las sillas de ruedas de Vermeiren son el resultado de años de investigación y experiencia. Durante el desarrollo del producto hemos procurado especialmente que el funcionamiento y el mantenimiento sean lo más sencillos posible.
INOVYS 12/2008 COMPONENTES DE LA SILLA DE RUEDAS CONTENIDO SUMINISTRADO (equipamiento estándar) 1. Ruedas traseras (24 x 1⅜) 2. Ruedas delanteras (8 x 1¾ ) o (8 x 1¼) 3. Estructura básica 4. Bastidor del asiento 5. Respaldo 6. Apoyabrazos 7.
INOVYS 12/2008 MONTAJE DE LA SILLA DE RUEDAS Para montar la silla de ruedas, deberá observar las indicaciones siguientes: BASTIDOR Una vez retirado el embalaje original de la silla de ruedas, desplace el respaldo hacia atrás, hasta la posición de 90º. Inserte el perno de sujeción (A) en el casquillo correspondiente para fijar el resorte con gas a presión (B) situado en la parte posterior, por debajo...
INOVYS 12/2008 COJÍN DEL ASIENTO Coloque el cojín sobre el tablero del asiento premontado. Hay cintas de velcro situadas en la parte inferior del cojín para sujetarlas a las cintas de velcro del asiento. REPOSACABEZAS Coloque el reposacabezas en el lugar del respaldo previsto para ello (1).
INOVYS 12/2008 AJUSTE DE LOS APOYABRAZOS AJUSTE DE LA ALTURA • Retire el tornillo de sujeción (1) • Tire del apoyabrazos hasta la posición deseada (2). • Suelte el tornillo de sujeción hasta que se encastre en la posición deseada (1) •...
Página 111
INOVYS 12/2008 BLOQUEO SOPORTE ALTO DE LA PIERNA Para bloquear el apoyapiernas en una posición deseada del soporte alto de la pierna, apriete firmemente el tornillo (D) a mano. Antes de poder bajar el apoyapiernas, debe aflojar el tornillo (D). Sólo entonces podrá...
INOVYS 12/2008 AJUSTE DE LA ANCHURA Suelte el tornillo (A a la derecha / B a la izquierda) y podrá sacar el soporte del apoyapiernas unos 6 cm. más, aproximadamente. Fije la posición elegida volviendo a apretar el tornillo (A y/o B).
INOVYS 12/2008 ACTIVACIÓN DE LOS RESORTES DE GAS A PRESIÓN (BASCULACIÓN DEL ASIENTO / INCLINACIÓN DEL RESPALDO) Para ajustar la inclinación del asiento y del respaldo de forma simultánea o independiente es necesario un acompañante. BASCULACIÓN DEL ASIENTO Accione la palanca de la izquierda (ver indicación), situada por debajo de la asidera deslizable para el acompañante, hasta alcanzar la posición deseada;...
RUEDAS DIRECCIONALES La silla INOVYS se suministra de serie con dos ruedas direccionales de 8” (200 x 50 ó 200 x 35). Los trabajos de montaje se encomendarán únicamente a personas autorizadas. Antes de usar la silla de ruedas debe comprobar que los tornillos estén firmemente apretados.
INOVYS 12/2008 FRENOS DE ESTACIONAMIENTO El freno sólo sirve como frenos de estacionamiento, y no para detener la silla en movimiento. FRENOS Para activar el freno, presione la palanca hacia arriba. Para soltar el freno, presione la palanca hacia abajo.
INOVYS 12/2008 AJUSTE DE LA LONGITUD La longitud de los soportes laterales se ajusta soltando el tornillo (C) en el tubo horizontal de la almohadilla lateral (3 posiciones). A continuación se vuelve a apretar el tornillo. Mediante el eje (D), la posición de la almohadilla se adapta automáticamente al lateral del cuerpo.
INOVYS 12/2008 Accione la palanca de desbloqueo correspondiente y coloque la superficie del asiento en posición horizontal y el respaldo, en posición vertical. A continuación, retire los apoyapiernas. Los sistemas de reposacabezas se pueden extraer por completo aflojando la arandela de bloqueo. Retire los apoyapiernas y reposabrazos (ver los capítulos correspondientes de este manual de instrucciones).
INOVYS 12/2008 CAMBIO DE NEUMÁTICOS Le ofrecemos algunas indicaciones por si desea cambiar las cubiertas o las cámaras de las ruedas: Para quitar la cubierta debe dejar escapar primero todo el aire de la cámara y, a continuación, introducir un levantaneumáticos entre la cubierta y la llanta. Luego presione hacia abajo el levantaneumáticos, poco a poco y con cuidado.
INOVYS 12/2008 Durante el montaje, procure que ningún objeto y ninguna parte de su cuerpo se encuentren entre la cubierta y el borde de la llanta, ya que esto podría producir daños materiales o personales. Asegúrese de que la presión es correcta cuando infle las ruedas. La presión de inflado se indica en la parte lateral de la cubierta de la rueda (véase también el capítulo...
INOVYS 12/2008 en el casquillo de alojamiento. Después, suelte el mando e intente volver a sacar la rueda. Los dos rodamientos de bolas en los extremos del eje deben bloquear la rueda e impedir que salga de su soporte. CONTROLES REGULARES Al igual que cualquier otro producto técnico, la silla de ruedas multifunción también precisa un...
INOVYS 12/2008 póngase en contacto con el fabricante. Gustosamente le proporcionaremos las direcciones de los distribuidores autorizados más cercanos a Ud. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños producidos por la falta de inspecciones ni por inspecciones deficientes.
Página 122
INOVYS 12/2008 Recomendamos los siguientes productos para la desinfección por frotamiento (según la lista RKI): Sustancia activa Nombre Desinfecció Desinfecci Desinfección de excreciones Área de Fabricante ón 1 parte de flema o excrementos + 2 actuaci por lavado Superficial partes de dilución para uso o 1 parte ón...
Página 123
INOVYS 12/2008 Sustancia activa Nombre Desinfecció Desinfecci Desinfección de excreciones Área de Fabricante ón 1 parte de flema o excrementos + 2 actuaci por lavado Superficial partes de dilución para uso o 1 parte ón proveedor (desinfecció de orina + 1 parte de dilución para...
(…) CONFORMIDAD La silla de ruedas multifunción INOVYS cumple los requisitos de la directiva europea: - 93/42/CEE (Directiva de productos sanitarios) así como las normas de producto: - (DIN) EN 12182: 1999 - (DIN) EN 12183: 1999 ELIMINACIÓN COMO RESIDUO...
Página 127
• Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. • Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be.
Página 128
Poland The Netherlands Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Nederland B.V. Domstraat 50 Łączna PL-55-100 Trzebnica NL-3864 PR Nijkerkerveen Tel: +48(0)71 387 42 00 Tel: +31(0)33 2536424 Fax: +48(0)71 387 05 74 Fax: +31(0)33 2536517 website: www.rehapola.pl...