Makita 9067 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 9067:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL Haakse slijpmachine
E
Amoladora
P
Rebarbadora
DK Vinkelsliber
S
Vinkelslipmaskin
N
Vinkelsliper
SF Kulmahiomakone
GR Γωνιακ ς Λειαντήρας
180 mm
230 mm
9067/9067S/9067L 9067F/9067SF
9069/9069S
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως
9069F/9069SF
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita 9067

  • Página 1 Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Amoladora Manual de instrucciones Rebarbadora Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning Vinkelslipmaskin Bruksanvisning Vinkelsliper Bruksanvisning SF Kulmahiomakone Käyttöohje GR Γωνιακ ς Λειαντήρας Οδηγίες χρήσεως 180 mm 9067/9067S/9067L 9067F/9067SF 230 mm 9069/9069S 9069F/9069SF...
  • Página 2 15˚ – 30˚...
  • Página 3 Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Página 4 Read instruction manual. Leia o manual de instruções. Lire le mode d’emploi. Læs brugsanvisningen. Bitte Betriebsanleitung lesen. Läs bruksanvisningen. Leggete il manuale di istruzioni. Les bruksanvisingen. Lees de gebruiksaanwijzing. Katso käyttöohjeita. Lea el manual de instrucciones. ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης. DOUBLE INSULATION DUPLO ISOLAMENTO DOUBLE ISOLATION...
  • Página 5: Additional Safety Rules

    16 Commutator Shaft lock 11 Tighten 17 Brush holder cap Press 12 Switch trigger 18 Screwdriver SPECIFICATIONS Model 9067/9067S 9067L 9069/9069S 9067F/9067SF 9069F/9069SF Depressed center wheel diameter ....180 mm 180 mm 230 mm Spindle thread ..........M14 No load speed (min ) ........
  • Página 6 23. Do not use the tool on any materials containing Switch action (Fig. 6) asbestos. CAUTION: 24. Do not use water or grinding lubricant. Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Página 7 When this occurs, both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
  • Página 8 16 Commutateur Bouton de blocage 11 Serrer 17 Bouchon du porte-charbon Appuyer 12 Gâchette 18 Tournevis SPECIFICATIONS Modèle 9067/9067S 9067L 9069/9069S 9067F/9067SF 9069F/9069SF Diamètre de la meule à moyeu déporté ..180 mm 180 mm 230 mm Filetage de l’arbre .......... M14 Vitesse à...
  • Página 9 18. Prenez garde aux étincelles. Tenez l’outil de telle Pour serrer l’écrou, appuyez fermement sur le bouton de sorte que les étincelles ne jaillissent pas vers blocage de façon que l’arbre ne puisse pas tourner, puis, vous, vers quelqu’un d’autre ou vers un maté- à...
  • Página 10 Si cela se produit, il faudra remplacer les deux charbons, et ce exclusivement par des charbons identiques. Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec- tués par le Centre d’Entretien Makita.
  • Página 11: Technische Daten

    Seitengriff 10 Stirnlochschlüssel 16 Kollektor Spindel-Arretiertaste 11 Anziehen 17 Bürstenhalterkappe Drücken 12 EIN-/AUS-Schalter 18 Schraubendreher TECHNISCHE DATEN Modell 9067/9067S 9067L 9069/9069S 9067F/9067SF 9069F/9069SF Scheibendurchmesser ........180 mm 180 mm 230 mm Spindelgewinde ..........M14 Leerlaufdrehzahl (min ) ........8 500 6 600 6 600 Gesamtlänge ..........
  • Página 12 16. Verwenden Sie nur die vorgeschriebene Fläche Montage bzw. Demontage der Schleifscheibe der Schleifscheibe für Schleifarbeiten. (Abb. 4 u. 5) 17. Verwenden Sie keine Trennscheibe zum Flächen- Wichtig: schleifen. Vor der Montage bzw. Demontage der Schleifscheibe 18. Nehmen Sie sich vor Funkenflug in Acht. Halten stets sicherstellen, daß...
  • Página 13 Dann die Schleifscheibe oder den Schleiftel- zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und ler auf das Werkstück aufsetzen. Im allgemeinen sollte Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten die Unterkante der Schleifscheibe bzw. des Schleiftellers oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver- in einem Winkel von ca.
  • Página 14: Dati Tecnici

    16 Commutatore Blocco albero 11 Per stringere 17 Tappo portaspazzole Premere 12 Grilletto interruttore 18 Cacciavite DATI TECNICI Modello 9067/9067S 9067L 9069/9069S 9067F/9067SF 9069F/9069SF Diametro del disco a centro depress ....180 mm 180 mm 230 mm Filettatura mandrino ........M14 Velocità a vuoto (min ) ........8.500...
  • Página 15 21. Posizionare l’utensile in modo che il suo cavo di Montaggio e smontaggio di mole a centro alimentazione sia sempre dietro durante il depresso (Fig. 4 e 5) lavoro. Importante: 22. Se l’ambiente di lavoro è estremamente caldo o Sempre assicurasi che l’utensile non è attaccato alla umido, oppure contaminato da polvere condut- presa e l’interruttore è...
  • Página 16 B altrimenti la mola si impianta sul pezzo da lavorare. riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero Si può usare la mola nelle direzioni indicate dalle frecce essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- A e B solo dopo che l’angolatura della mola e stata rizzato.
  • Página 17: Technische Gegevens

    17 Koolborsteldop Asvergrendeling 11 Vastdraaien 18 Schroevendraaier Indrukken 12 Trekschakelaar Sluitmoer 13 Veiligheidspal TECHNISCHE GEGEVENS Model 9067/9067S 9067L 9069/9069S 9067F/9067SF 9069F/9069SF Diameter slijpschijf ......... 180 mm 180 mm 230 mm Asschroefdraad ..........M14 Toerental onbelast/min. (min ) ...... 8 500...
  • Página 18 17. Gebruik de doorslijpschijf niet voor zijdelings Installeren en verwijderen van de slijpen. afbraamschijf (Fig. 4 en 5) 18. Pas op voor rondvliegende vonken. Houd het Belangrijk: gereedschap zodanig vast dat er geen vonken Zorg er altijd voor dat het apparaat uitgeschakeld is en op uzelf, andere personen of ontvlambaar mate- de aansluiting op de voedingsbron verbroken is, alvorens riaal terecht kunnen komen.
  • Página 19 A als de B richting gebruiken. reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitge- WAARSCHUWING: voerd bij een erkend Makita service centrum. • U dient nooit kracht op het apparaat uit te oefenen. Het eigen gewicht van de machine levert voldoende druk op.
  • Página 20: Especificaciones

    Bloqueo del eje 11 Apretar 17 Tapa del portaescobilla Presionar 12 Interruptor de gatillo 18 Destornillador ESPECIFICACIONES Modelo 9067/9067S 9067L 9069/9069S 9067F/9067SF 9069F/9069SF Diámetro de la rueda de disco abombado ....180 mm 230 mm 230 mm Rosca del mandril ............M14 Velocidad en vacío (min...
  • Página 21: Instrucciones Para El Funcionamiento

    18. Tenga cuidado con las chispas que saltan. Sos- Instalación e extracción del disco tenga la herramienta de modo que las chispas con el centro rebajado (Fig. 4 y 5) no salten hacia usted ni hacia otras personas o Importante: materiales inflamables.
  • Página 22: Mantenimiento

    ADVERTENCIA: realizados por un Centro de Servicio Autorizado de • Nunca deberá ser necesario forzar la herramienta. El Makita. peso de la herramienta aplica la presión adecuada. Si se fuerza o aplica presión excesive, pueden causare serios daños en el disco.
  • Página 23: Especificações

    Bloqueio do veio 11 Apertar 17 Tampa do porta-escovas Pressionar 12 Interruptor gatilho 18 Chave de parafusos ESPECIFICAÇÕES Modelo 9067/9067S 9067L 9069/9069S 9067F/9067SF 9069F/9069SF Diâmetro do disco de centro deprimido ......180 mm 180 mm 230 mm Rosca do eixo ............... M14 Velocidade em vazio (min ) .........
  • Página 24: Instruções De Funcionamento

    18. Tenha cuidado com as faíscas. Agarre na ferra- Instalação e extracção do disco de centro menta de modo a que as faíscas não o atinjam a deprimido (Fig. 4 e 5) si, outras pessoas ou materiais inflamáveis. Importante: 19. Preste atenção pois o disco continua a rodar Certifique-se sempre de que a ferramenta está...
  • Página 25 A e B. ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência AVISO: Oficial MAKITA. • Nunca deverá ser necessário forçar a ferramenta, pois o seu peso produz a pressão adequada. Se forçar ou aplicar uma pressão excessiva na ferramenta poderá...
  • Página 26: Specifikationer

    15 Isolerende spids Sidegreb 10 Nøgle 16 Kommutator Spindellås 11 Stram 17 Kuldæksel Tryk 12 Afbryderkontakt 18 Skruetrækker SPECIFIKATIONER Model 9067/9067S 9067L 9069/9069S 9067F/9067SF 9069F/9069SF Slibeskivediameter .........180 mm 180 mm 230 mm Spindelgevind ..........M14 Omdrejninger (min ) ........8 500 6 600 6 600 Længde ............458 mm...
  • Página 27 23. Anvend aldrig maskinen på materialer, der inde- Afbryderkontaktbetjening (Fig. 6) holder asbest. FORSIGTIG: 24. Benyt ikke vand eller slibesmøremiddel. Før maskinen sættes til netstikket, skal De altid kontrol- lere, at afbryderkontakten fungerer korrekt og returnerer GEM DISSE FORSKRIFTER. til “OFF” positionen, når den slippes. For Storbritannien, Australien, New Zealand, Frank- ANVENDELSE rig, oversøiske besiddelser og Algeriet...
  • Página 28 I kullene er indstøbt en isolerende spids, der er fjederbelastet og springer frem, så kullene ikke læn- gere har kontakt med kommulatoren. Når dette sker skal kullene udskiftes. Brug kun originale Makita kul og udskift altid disse parvis. For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelighed, bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres...
  • Página 29: Tekniska Data

    10 Tappnyckel för låsmutter 16 Pendlare Spindellås 11 Dra åt 17 Lock för kolborsthållare Tryck 12 Strömställare 18 Skruvmejsel TEKNISKA DATA Modell 9067/9067S 9067L 9069/9069S 9067F/9067SF 9069F/9069SF Sliprondellens diameter ......... 180 mm 180 mm 230 mm Spindelns gänga ..........M14 Obelastat varvtal/min (min ) ......
  • Página 30 22. Använd en kortslutningssäkring (30 mA) om Strömställarfunktion (Fig. 6) arbetsplatsen är extremt het och fuktig, eller FÖRSIKTIGHET! kraftigt förorenad av elektriskt ledande damm, Anslut inte stickproppen, innan du kontrollerat att ström- för att säkerställa operatörens säkerhet. ställaren ej är spärrad i till-läget. 23.
  • Página 31 Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt när detta inträffar. Använd endast identiska kol- borstar. För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlighet, bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad.
  • Página 32: Tekniske Data

    10 Skrunøkkel til låsemutter 16 Kommutator Spindellås 11 Stram 17 Børsteholderhette Trykk 12 Bryter 18 Skrutrekker TEKNISKE DATA Modell 9067/9067S 9067L 9069/9069S 9067F/9067SF 9069F/9069SF Diameter for slipeskive med forsenket nav ....180 mm 180 mm 230 mm Spindelgjenge .............. M14 Tomgangsturtall (min ) ............
  • Página 33 22. Hvis arbeidsstedet er meget varmt og fuktig, PÅ/AV-bryter (Fig. 6) eller veldig forurenset av ledende støv, må en kortslutningsbryter (30 mA) benyttes for å garan- Før maskinens støpsel settes i en stikkontakt, bør du tere operatørens sikkerhet. sjekke at PÅ/AV-bryteren virker som den skal og går til- 23.
  • Página 34 Bruk bare identiske kullbørster. For å garantere at maskinen arbeider sikkert og pålitelig bør reparasjoner, servicearbeider eller innstillinger utfø- res av et autorisert Makita-serviceverksted. garanti. Ved reklamasjon skal komplett maskin, ikke demontert, sammen med vedlagte GARANTIKORT, samt kvittering eller innkjøpsbevis, sendes inn til din forhandler eller til et...
  • Página 35: Tekniset Tiedot

    10 Lukkomutteriavain 16 Kääntösuljin Karalukitus 11 Kiristyy 17 Harjanpitimen kansi Paina 12 Liipaisinkytkin 18 Ruuvitaltta TEKNISET TIEDOT Malli 9067/9067S 9067L 9069/9069S 9067F/9067SF 9069F/9069SF Hiomalaikan halkaisija ........180 mm 180 mm 230 mm Karan kierre ........... M14 Tyhjäkäyntikierrosluku (min ) ......8 500...
  • Página 36 KÄYTTÖOHJEET Saksa, Itävalta, Italia, Alankomaat, Belgia, Espanja, Portugal, Tanska, Ruotsi, Norja, Laikan suojuksen kiinnittäminen (Kuva 1) Suomi, Kreikka ja Etelä-Afrikka Liipaisimen tahattoman painamisen välttämiseksi tämä Tärkeää: kone on varustettu lukitusvivulla. Kone käynnistetään Varmista aina ennen laikan suojuksen kiinnittämistä ja painamalla lukituskytkintä ja painamalla sitten liipaisinta. irrottamista, että...
  • Página 37 HUOLTO VARO: Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava, että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. Harjahiilten vaihtaminen (Kuva 8 ja 9) Kun harjahiilen sisällä oleva hartsinen eristyskärki on esillä siten, että se osuu kääntösulkimeen, moottori sam- muu automaattisesti. Kun näin käy, molemmat harjahiilet on vaihdettava samalla kertaa uusiin.
  • Página 38: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    άξονα 11 Σφιχτήρας 18 Κατσαβίδι Πίεση 12 Σκανδάλη διακ πτης Παξιµάδι κλειδώµατος 13 Μοχλ ς κλειδώµατος ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 9067/9067S 9067L 9069/9069S 9067F/9067SF 9069F/9069SF ∆ιάµετρος τροχού χαµηλωµένου κέντρου ..... 180 mm 180 mm 230 mm Σπείρωµα ατράκτου ........... M14 Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min ) .........
  • Página 39: Ο∆Ηγιεσ Χρησησ

    11. Προτού χρησιµοποιείσετε το µηχάνηµα σε ένα Τοποθέτηση πλάγιας λαβής (βοηθητική λαβή) κοµµάτι εργασίας, βάλτε το µηχάνηµα να (Εικ. 2) λειτουργήσει για 30 δευτερ λεπτα περίπου Σηµαντικ : στην µέγιστη ταχύτητα χωρίς φορτίο σε µια Πάντοτε σιγουρευτείτε τι το µηχάνηµα είναι ασφαλή...
  • Página 40 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για Γερµανία, Αυστρία, Ιταλία, Ολλανδία, Βέλγιο, Ισπανία, Πορτογαλία, ∆ανία, Σουηδία, Νορβηλία, ΠΡΟΣΟΧΗ: Φινλαδία, Ελλάδα και Ν τιο Αφρική Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη µηχανή σβήνοµε Για να εµποδιστεί η σκανδάλη απ τυχαία πάντα τη µηχανή και βγάζοµε τη πρίζα. ενεργοποίηση, ένας...
  • Página 41 PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados use with your Makita tool specified in this manual. The para uso na ferramenta MAKITA especificada neste use of any other accessories or attachments might manual.
  • Página 42 • Wheel guard • Carter de protection • Schutzhaube • Protezione disco • Beschermkap • Protector de disco • Protector do disco • Beskyttelsesskærm • Sprängskydd för sliprondell • Vernedeksel • Laikan suojus • Προφυλακτήρας τροχού • Depressed center wheel •...
  • Página 43 • Lock nut 45 (For depressed center wheel & cut-off wheel) • Contre-écrou (disque à moyeu déporté et meule à tronçonner) • Flanschmutter 45 (für gekröpfteTrennschleifscheibe und Trennscheibe) • Controdado 45 (per disco a centro depress e disco tranciatore) • Sluimoer 45 (Voor schijf met verzonken asgat en doorslijpschijf) •...
  • Página 44 • Inner flange 78 (For cut-off wheel) • Flasque intérieure 78 (pour meule à tronçonner) • Innenflansch 78 (für Trennscheibe) • Flangia interna 78 (per disco tranciatore) • Binnenflens 78 (Voor doorslijpschijf) • Arandela centradora 78 (Para disco de corte) •...
  • Página 45 • Loop handle • Poignée simple • Bügelgriff • Manico ad anello • Handvat • Empuñadura de arco • Pega de braçadeira • Bøjlegreb • Öglehandtag • Bøylehåndtak • Silmukkakahva • Κυκλική λαβή • Dust collecting wheel guard (For 9069 and 9069S only) •...
  • Página 46 HD400, EN50144, EN55014, EN61000 HD400, EN50144, EN55014, EN61000. e acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE. Yasuhiko Kanzaki CE 98 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Página 47 µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, i enlighet med EG-direktiven 73/23/EEC, 89/336/EEC 73/23/EEC, 89/336/EEC και 98/37/ΚE. och 98/37/EC. Yasuhiko Kanzaki CE 98 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Página 48 Den vægtede effektive accelerationsværdi er 3 m/s DEUTSCH SVENSKA Geräusch- und Vibrationsentwicklung des Buller och vibration hos modell Modells 9067, 9067S, 9069, 9069S 9067, 9067S, 9069, 9069S Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel betragen: De typiska A-vägda bullernivåerna är Schalldruckpegel: 91 dB (A) ljudtrycksnivå: 91 dB (A)
  • Página 52 Makita Corporation Japan 884183F987...

Este manual también es adecuado para:

9067s9067l90699069s9067f9067sf ... Mostrar todo

Tabla de contenido