Specialized Bicycle Components RIPROCK COASTER 12 Manual Del Propietário página 7

5
Install the seatpost and adjust the saddle height / Installez la tige de selle et régler la hauteur / Instalación de la tija de sillín y ajuste de la altura del sillín
A
B
EN
Remove the seatpost/saddle assembly from its packaging and insert it into the seat tube with the narrow
end of the saddle pointed towards the front of the bike (A). Set the saddle height at a position that you feel
approximates the correct height for your child, then tighten the seat collar bolt. Tighten the seat collar bolt (B) to
71 in-lbf / 8.0 Nm, which translates to approximately 1 1/4 to 1 1/2 turn (see step 0).
Check the height of the saddle by having your child sit on the saddle. While there is an acceptable range of
saddle height, the ideal position to maximize control is the height at which the ball of both feet can touch the
ground while the child is seated on the bike. (C).
More pronounced knee bend or moderate space under the heels, while acceptable, can result
in less control of the bicycle. Experiment with the saddle height until you find the position that
works best for your child.
Once the correct height is determined, double-check the alignment of the saddle with the center line of the bike,
as shown in step 9 A, then double-check the seat collar bolt torque as described above (B). Make sure the
minimum insertion line is not visible (D).
Step 9 shows a properly (A) and improperly (B) aligned saddle.
FR
Retirez l'unité selle/tige de selle de son emballage et insérez-la dans le tube de selle avec le bout fin de la
selle tourné vers l'avant du vélo ( A ). Réglez la hauteur de la selle en fonction de la taille de votre enfant puis
serrez le boulon du collier de la tige de selle. Serrez le boulon du collier de la tige de selle ( B ) au couple de
71 lb-po / 8.0 Nm, ce qui équivaut à 1 1/4 à 1 1/2 de tour environ (voir l'étape 0).
Vérifiez la hauteur de la selle en demandant à votre enfant de s'assoir dessus. Il existe plusieurs hauteurs de selle
acceptables ; toutefois, la hauteur idéale pour un contrôle optimal est atteinte lorsque l'enfant qui est assis sur la
selle peut toucher le sol du bout de ses deux pieds (C).
S'il doit plier les genoux ou qu'il y a peu d'espace sous ses talons, cette hauteur, même si elle
est acceptable, peut entraîner une perte de contrôle du vélo. Testez différentes hauteurs de
selle jusqu'à obtenir la position qui convient le mieux à votre enfant.
Une fois la hauteur correctement réglée, vérifiez à deux reprises l'alignement de la selle avec la ligne centrale
du vélo, comme indiqué dans l'étape 9 A. Puis, vérifiez à deux reprises le couple de serrage du boulon
du collier de la tige de selle comme illustré ci-dessus (B). Vérifiez que le repère d'insertion minimale n'est pas
visible (D).
Étape 9 montre une selle correctement (A) et incorrectement (B) alignée.
C
D
SP
Saque el conjunto de la tija y el sillín del embalaje e insértelo en el tubo del asiento con el lado estrecho del
sillín orientado hacia la parte delantera de la bicicleta ( A ). Fije la altura del sillín en la posición que considere
correcta para su hijo, luego ajuste el perno del collar de asiento. Apriete el perno del collar de asiento ( B ) a
71 in-lbf / 8.0 Nm, lo que se traduce en 1 1/4 a 1 1/2 vueltas aproximadamente (consulte el paso 0).
Siente a su hijo en el sillín para comprobar la altura. Si la altura del sillín tiene un rango aceptable, la posición
ideal para aumentar al máximo el control es aquella en la que las almohadillas de ambos pies pueden tocar el
suelo mientras el niño está sentado en la bicicleta (C).
Una flexión pronunciada de la rodilla o un espacio moderado debajo de los talones, aunque es
aceptable, puede hacer que pierda el control de la bicicleta. Experimente con la altura del sillín
hasta encontrar la posición que sea más adecuada para su hijo.
Una vez determinada la altura correcta, vuelva a revisar la alineación del sillín con la línea central de la bicicleta,
como se muestra en el paso 9 A; luego vuelva a revisar el par de torsión del perno del collar de asiento,
según se describe anteriormente (B). Asegúrese de que la línea de inserción mínima no sea visible (D).
Paso 9 se muestra un sillín alineado correctamente (A) y otro alineado incorrectamente (B).
MIN INSERT
loading

Este manual también es adecuado para:

Riprock coaster 16Riprock coaster 20