Bosch GST 85 P PROFESSIONAL Instrucciones De Servicio
Bosch GST 85 P PROFESSIONAL Instrucciones De Servicio

Bosch GST 85 P PROFESSIONAL Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para GST 85 P PROFESSIONAL:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

2 609 931 878.book Seite 1 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08
GST 85 P
GST 85 PE
* Des idées en action.
GST 85 PAE
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GST 85 P PROFESSIONAL

  • Página 1 2 609 931 878.book Seite 1 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 GST 85 P GST 85 PE * Des idées en action. GST 85 PAE PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning...
  • Página 2 2 609 931 878.book Seite 2 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 2 • 2 609 931 878 • 04.11...
  • Página 3 2 609 931 878.book Seite 3 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 2 600 793 009 (Ø 19 mm, 3 m) MT 300 WP: 1 610 793 002 0 603 037 103 (Ø 19 mm, 5 m) 2 608 190 010 (GST 85 P/ GST 85 PE) 2 600 306 005...
  • Página 4 2 609 931 878.book Seite 2 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 GST 85 PAE PROFESSIONAL 4 • 2 609 931 878 • 04.11...
  • Página 5 2 609 931 878.book Seite 3 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 20 21 5 • 2 609 931 878 • 04.11...
  • Página 6 2 609 931 878.book Seite 1 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Gerätekennwerte Stichsäge GST 85 P GST 85 PE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Sachnummer 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. Stichsäge GST 85 PAE PROFESSIONAL Sachnummer 0 601 584 8.. Nennaufnahmeleistung Abgabeleistung Leerlaufhubzahl...
  • Página 7: Zu Ihrer Sicherheit

    2 609 931 878.book Seite 2 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Schließen Sie Elektrowerkzeuge, die im Geräusch-/Vibrationsinformation Freien verwendet werden, über einen Feh- lerstrom-(FI-) Schutzschalter an. Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. Halten Sie die Hände vom Sägebereich Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes fern.
  • Página 8 2 609 931 878.book Seite 3 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Hubzahlvorwahl Sägeblatt wechseln/einsetzen (GST 85 PE/GST 85 PAE) Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie- Mit dem Stellrad 2 lässt sich die erforderliche hen. Hubzahl (auch während des Laufes) vorwählen. 1 –...
  • Página 9 2 609 931 878.book Seite 4 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Zur Erzielung präziser Schnittwinkel besitzt die Pendelung einstellen Fußplatte eine Fixierung bei 0° bzw. 45° (links/ rechts). Dazu muss die Fußplatte jedoch bis zum Die in vier Stufen einstellbare Pen- Anschlag nach hinten in Richtung Motor gescho- delung ermöglicht eine optimale ben werden, so dass die Einkerbung der Fuß-...
  • Página 10: Wartung Und Reinigung

    23 können kreisrunde Ausschnitte oder (GST 85 PAE) Parallelschnitte bis zu einer Materialstärke von Das Gerät kann direkt an die Steckdose eines 30 mm angefertigt werden. Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung Tauchsägen (siehe Bilder – angeschlossen werden. Dieser wird beim Ein- schalten des Gerätes automatisch gestartet.
  • Página 11: Konformitätserklärung

    Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- ........ratur von einer autorisierten Kundendienststelle Fax: +49 (0) 55 53 / 20 22 37 ........... für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- Kundenberater: 01 80 - 3 33 57 99 ...... sen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Österreich...
  • Página 12 2 609 931 878.book Seite 1 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Tool Specifications Jigsaw GST 85 P GST 85 PE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Article number 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. Jigsaw GST 85 PAE PROFESSIONAL Article number 0 601 584 8..
  • Página 13: Noise/Vibration Information

    2 609 931 878.book Seite 2 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Guide the machine against the workpiece Noise/Vibration Information only when it is switched on. Otherwise there may be danger of kickback when the tool insert Measured values determined according to jams in the workpiece.
  • Página 14 2 609 931 878.book Seite 3 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Turn the rotatable top handle 1 ap- Contact Protector prox. three rotations in counter- The contact protector 13 attached to the housing clockwise direction. prevents unintentional contact with the saw blade while working and should not be removed.
  • Página 15 The machine can be plugged directly into the re- When returning the base plate to the 0° (normal) ceptacle of a Bosch all-purpose vacuum cleaner position, press the base plate lightly in the direc- with remote starting control. The vacuum cleaner...
  • Página 16: Maintenance And Cleaning

    Removing the Rotatable Top Handle service centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts orders, For easier sawing in particularly tight locations, please always include the 10-digit article number the rotatable top handle 1 can be removed.
  • Página 17: Environmental Protection

    2 609 931 878.book Seite 6 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Australia and New Zealand Environmental Protection Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU/SPT 1555 Centre Road P.O. Box 66 3168 Clayton/Victoria +61 (0)1 / 3 00 30 70 44 ..........
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    2 609 931 878.book Seite 1 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Caractéristiques techniques Scie sauteuse GST 85 P GST 85 PE PROFESSIONAL PROFESSIONAL N° d’article 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. Scie sauteuse GST 85 PAE PROFESSIONAL N°...
  • Página 19: Restrictions D'utilisation

    2 609 931 878.book Seite 2 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Ne pas travailler de matériaux contenant de Restrictions d’utilisation l’amiante. L’amiante est considérée comme étant cancérigène. L’appareil est conçu pour effectuer, sur un sup- port rigide, des découpes et coupes dans le bois, Avant de déposer l’appareil électroportatif, les matières plastiques, le métal, le caoutchouc attendre que celui-ci soit complètement à...
  • Página 20 2 609 931 878.book Seite 3 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Ne tenir l’appareil électroportatif qu’aux Mise en service poignées isolées, si, pendant les travaux, l’outil de travail risque de toucher des câ- Tenir compte de la tension du secteur : La ten- bles électriques cachés ou son propre câ- sion de la source de courant doit correspondre ble d’alimentation.
  • Página 21: Réglage Du Mouvement Pendulaire

    2 609 931 878.book Seite 4 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Jet d’air - Position III : Réglage de l’angle de coupe jet d’air important pour travaux (voir figure dans les matériaux avec grand en- lèvement de matière, p. ex. bois GST 85 PAE : Enlever le capot transparent 12 et tendre, matières plastiques, etc.
  • Página 22: Nettoyage Et Entretien

    Dès que la plaque de base repose de toute sa L’appareil peut être branché directement sur la surface sur la pièce à travailler, continuer à scier prise d’un aspirateur universel Bosch avec com- le long du tracé. mande à distance. L’aspirateur se met automati- quement en marche dès que l’appareil est mis en...
  • Página 23: Service Après-Vente

    à l’intérieur de l’appa- des informations concernant les pièces de re- reil et ainsi en altérer l’isolation de pro- change sous : tection. Si tel est le cas, Bosch recom- www.bosch-pt.com mande l’emploi d’un dispositif d’aspira- France...
  • Página 24: Características Técnicas

    2 609 931 878.book Seite 1 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Características técnicas Sierra de calar GST 85 P GST 85 PE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Nº de art. 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. Sierra de calar GST 85 PAE PROFESSIONAL Nº...
  • Página 25: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    2 609 931 878.book Seite 2 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 No utilizar la herramienta eléctrica con el Información sobre ruidos y cable dañado. Si éste se daña durante el vibraciones trabajo, no tocarlo, sino extraer inmediata- mente el enchufe de red. Un cable dañado Determinación de los valores de medición según puede provocarle una descarga eléctrica.
  • Página 26 2 609 931 878.book Seite 3 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Conexión y desconexión Cambio/inserción de la hoja de Para la puesta en marcha del aparato desplazar sierra hacia adelante el interruptor de conexión /desco- Antes de cualquier manipulación en el aparato nexión 4.
  • Página 27 2 609 931 878.book Seite 4 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Al regresar la placa base a su posición normal de Ajuste del movimiento pendular 0° presionar ésta ligeramente hacia el motor hasta percibir claramente su enclavamiento y El movimiento pendular ajustable apretar el tornillo 15.
  • Página 28: Mantenimiento Y Limpieza

    Bosch con conexión automática a distancia. Éste miento de aserrado por inmersión! se pone en marcha automáticamente al conectar Inclinar el aparato para apoyar el canto anterior el aparato.
  • Página 29: Protección Del Medio Ambiente

    2 609 931 878.book Seite 6 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica- México ción y control, el aparato llegase a averiarse, la Robert Bosch S.A. de C.V. reparación deberá encargarse a un taller de ser- Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286 ......
  • Página 30: Dados Técnicos Do Aparelho

    2 609 931 878.book Seite 1 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Dados técnicos do aparelho Serrote de ponta GST 85 P GST 85 PE PROFESSIONAL PROFESSIONAL N° de produto 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. Serrote de ponta GST 85 PAE PROFESSIONAL N°...
  • Página 31: Utilização De Acordo Com As Disposições

    2 609 931 878.book Seite 2 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Aguardar, até que a ferramenta eléctrica Utilização de acordo com as páre, antes de depositá-la. A ferramenta de disposições aplicação pode se enganchar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica. O aparelho é...
  • Página 32: Colocação Em Funcionamento

    2 609 931 878.book Seite 3 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Ao executar trabalhos durante os quais po- Colocação em funcionamento dem ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede deverá sempre segu- Tenha em atenção a tensão de rede: A tensão rar a ferramenta eléctrica pelas superfícies da fonte de corrente deve coincidir com as indi- de punho isoladas.
  • Página 33: Ajustar O Movimento Pendular

    2 609 931 878.book Seite 4 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Soprador de aparas nível II: Ajustar o ângulo de corte médio efeito de sopro para traba- (veja figura lhos em materiais com reduzida re- moção de aparas, como p. ex. ma- GST 85 PAE: Remover a cobertura 12 e abrir o deira dura.
  • Página 34 Logo que a placa de base estiver completamente O aparelho pode ser ligado directamente à to- apoiada, deverá cortar ao longo da linha de mada de um aspirador universal Bosch com dis- corte. positivo de ligação por telecomando. Este co- Retirar o punho giratório...
  • Página 35: Manutenção E Conservação

    Recomenda-se sujeitar o aparelho, os acessó- rios e a embalagem à uma reutilização ecológica. Estas instruções foram manufacturadas com pa- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge pel reciclável isento de cloro. Para efeitos de uma reciclagem específica, as peças de plástico dispõem de uma respectiva Reservado o direito a modificações...
  • Página 36: Dati Tecnici

    2 609 931 878.book Seite 1 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Dati tecnici Seghetto alternativo GST 85 P GST 85 PE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Codice ordinazione 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. Seghetto alternativo GST 85 PAE PROFESSIONAL Codice ordinazione 0 601 584 8..
  • Página 37: Uso Conforme Alle Norme

    2 609 931 878.book Seite 2 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Mantenere pulita propria zona di lavoro. Mi- Uso conforme alle norme scele di materiali di diverso tipo possono risul- tare particolarmente pericolose. La polvere di In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per metalli leggeri può...
  • Página 38: Messa In Servizio

    2 609 931 878.book Seite 3 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Al fine di rilevare linee di alimentazione na- Ruotare l’impugnatura girevole 1 in scoste, utilizzare adatte apparecchiature di senso orario fino a quando si per- ricerca oppure rivolgersi alla locale società cepirà...
  • Página 39: Dispositivo Soffiatrucioli

    2 609 931 878.book Seite 4 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Dispositivo soffiatrucioli Impostare l’inclinazione del Il dispositivo soffiatrucioli conduce un flusso taglio (vedere figura d’aria sulla lama di taglio. Ciò impedisce che du- rante l’esecuzione del lavoro la linea di taglio GST 85 PAE: Rimuovere la cuffia di prote- possa essere coperta da trucioli.
  • Página 40 Applicare il bordo anteriore del piedino sul pezzo La macchina può essere collegata direttamente in lavorazione ed avviare la macchina. Spingere ad un aspiratore multiuso della Bosch munito di forte la macchina contro il pezzo in lavorazione dispositivo automatico di teleinserimento. Questo ed iniziare lentamente il taglio sul materiale.
  • Página 41: Manutenzione E Pulizia

    Certification Macchina, accessori ed imballaggio dovrebbero essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge sbiancata senza cloro. I componenti in plastica sono contrassegnati per Con riserva di modifiche il riciclaggio selezionato.
  • Página 42: Technische Gegevens

    2 609 931 878.book Seite 1 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Technische gegevens Decoupeerzaag GST 85 P GST 85 PE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Zaaknummer 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. Decoupeerzaag GST 85 PAE PROFESSIONAL Zaaknummer 0 601 584 8.. Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Aantal slagen onbelast...
  • Página 43: Gebruik Volgens Bestemming

    2 609 931 878.book Seite 2 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Wacht tot het elektrische gereedschap tot Gebruik volgens bestemming stilstand is gekomen voordat u het neer- legt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en Het gereedschap is bestemd voor het met vaste dit kan tot het verlies van de controle over het steun schulpen en het zagen van uitsparingen in elektrische gereedschap leiden.
  • Página 44 2 609 931 878.book Seite 3 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Houd het elektrische gereedschap alleen Ingebruikneming vast aan de geïsoleerde greepvlakken als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzet- Let op de netspanning: De spanning van de gereedschap verborgen stroomleidingen stroombron moet overeenkomen met de gege- of de eigen netkabel kan raken.
  • Página 45: Pendelbeweging Instellen

    2 609 931 878.book Seite 4 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Spanenblaasstand III: Draai de schroef 15 aansluitend weer vast. Hard blazen voor werkzaamheden De voetplaat kan worden gefixeerd bij 0° resp. in materiaal met grote spaanaf- 45° (links / rechts), zodat nauwkeurige zaaghoe- name zoals zachthout en kunststof.
  • Página 46 23 kunnen cirkels en parallelsneden tot (GST 85 PAE) een materiaaldikte van 30 mm worden vervaar- digd. De machine kan rechtstreeks worden aangeslo- ten op het stopcontact van een Bosch-allround- Invallend zagen zuiger met afstandsbediening. Deze wordt bij het (zie afbeeldingen –...
  • Página 47: Onderhoud En Reiniging

    Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fa- bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer overeenkomstig het type- plaatje van de machine.
  • Página 48 2 609 931 878.book Seite 1 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Tekniske data Stiksav GST 85 P GST 85 PE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Sagnummer 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. Stiksav GST 85 PAE PROFESSIONAL Sagnummer 0 601 584 8.. Nominel optagen effekt Afgiven effekt Slagantal, ubelastet...
  • Página 49: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    2 609 931 878.book Seite 2 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 El-værktøjet skal altid være tændt, når det Støj-/vibrationsinformation føres hen til emnet. Ellers er der fare for tilba- geslag, hvis indsatsværktøjet sætter sig fast i Måleværdier beregnes iht. EN 60 745. emnet.
  • Página 50 2 609 931 878.book Seite 3 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Drej drejehåndtaget 1 ca. tre om- Berøringsbeskyttelse drejninger mod venstre. Berøringsbeskyttelsen 13 på huset forhindrer utilsigtet berøring af savklingen under arbejdet og må ikke fjernes. Spånblæser Sæt savklingen 11 i hopstangen på tværs af snitretningen.
  • Página 51 14. Det anbefales at foretage en Maskinen kan tilsluttes direkte til stikdåsen på en nøjagtig justering ved hjælp af en almindelig vin- Bosch-universalsuger med fjernstart. Sugeren kelmåler 16. går automatisk i gang, når der tændes for maski- Spænd herefter skruen 15 igen.
  • Página 52: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Sæt drejehåndtaget 1 på og tryk det ned, Reservedelstegninger og informationer om til det falder hørbart i hak. reservedele findes under: www.bosch-pt.com Vedligeholdelse og rengøring Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 Træk stikket ud, før der arbejdes på maskinen. 2750 Ballerup El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbnin- Service: +45 44 89 88 55 ..........
  • Página 53 2 609 931 878.book Seite 1 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Tekniska data Sticksåg GST 85 P GST 85 PE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Produktnummer 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. Sticksåg GST 85 PAE PROFESSIONAL Produktnummer 0 601 584 8.. Upptagen märkeffekt Avgiven effekt Slagtal, tomgång...
  • Página 54 2 609 931 878.book Seite 2 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Elverktyget ska vara tillslaget när det förs Ljud-/vibrationsdata mot arbetsstycket. Risk för bakslag uppstår om insatsverktyget fastnar i arbetsstycket. Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745. Kontrollera vid sågning att fotplattan 8 ligger stadigt mot underlaget.
  • Página 55 2 609 931 878.book Seite 3 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Sätt in sågbladet 11 i slagstången Spånblåsningsanordning tvärs sågriktningen. Vrid Spånblåsaren leder en luftström mot sågbladet. sågbladets tänder mot sågrikt- Härvid elimineras att snittlinjen under arbetet ningen. Lyft lätt upp sågbladet så täcks med spån.
  • Página 56 15 åter dras Maskinen kan anslutas direkt till apparatuttaget fast. på en Bosch universaldammsugare. Damm- sugaren startas automatiskt när maskinen slås Förskjutning av fotplattan på. (se bild Dammsugaren måste vara lämplig för det mate-...
  • Página 57 Certification som sedan kan påverka maskinens skyddsisolering. Vi rekommenderar i sådana fall att använda ett fast instal- lerat utsugningssystem, ofta renblåsa Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge ventilationsöppningarna och förkoppla en jordfelsbrytare (FI). Ändringar förbehålles Svenska - 5 57 • 2 609 931 878 • TMS • 27.10.04...
  • Página 58 2 609 931 878.book Seite 1 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Tekniske data Stikksag GST 85 P GST 85 PE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Produktnummer 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. Stikksag GST 85 PAE PROFESSIONAL Produktnummer 0 601 584 8.. Opptatt effekt Avgitt effekt Kuttetall ved tomgang...
  • Página 59: For Din Sikkerhet

    2 609 931 878.book Seite 2 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Pass på at fotplaten 8 ligger sikkert og flatt Støy-/vibrasjonsinformasjon på underlaget når du sager. Et innklemt sag- blad kan brekke eller føre til at maskinen reky- Måleverdier funnet i samsvar med EN 60 745. lerer.
  • Página 60 2 609 931 878.book Seite 3 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Sett sagblad 11 inn i slagstangen Sponblåseinnretning på tvers av skjæreretningen. Drei Sponblåseinnretningen fører en luftstrøm bort til sagbladfortanningen i skjæreret- sagbladet. Denne forhindrer at snittlinjen tildek- ning. Løft sagbladet litt opp, slik at kes med spon under arbeidet.
  • Página 61 8 fremdeles kan justeres litt. Maskinen kan kobles direkte til stikkontakten på Skjærevinkelen kan forhåndsinnstilles med ska- en Bosch-universalsuger med fjernstart. Denne laen for gjæringssnittvinkelen 14. En eksakt jus- starter automatisk når maskinen kobles inn. tering anbefales ved hjelp av en vanlig vinkelmå- Støvsugeren må...
  • Página 62 Er den slitt bestemmelsene direktivene 89/336/EØF, etter lengre tid, må den fornyes av en fagmann 98/37/EF. eller av en autorisert kundeservice for Bosch- Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen elektroverktøy. Senior Vice President Head of Product...
  • Página 63 2 609 931 878.book Seite 1 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Tekniset tiedot Pistosaha GST 85 P GST 85 PE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Tuotenumero 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. Pistosaha GST 85 PAE PROFESSIONAL Tuotenumero 0 601 584 8.. Ottoteho Antoteho Iskuluku tyhjäkäynnillä...
  • Página 64: Sahanterän Asennus

    2 609 931 878.book Seite 2 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Kiinnitä huomiota siihen, että jalkalevy 8 Melu-/tärinätieto sahattaessa on tukevasti työkappaletta vasten. Kallistunut sahanterä voi katketa tai Mittausarvot määritetty EN 60 745 mukaan. aiheuttaa takaiskun. Laitteen tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso Pysäytä...
  • Página 65 2 609 931 878.book Seite 3 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Aseta sahanterä 11 iskutankoon Purunpuhalluslaite poikittain sahaussuuntaan nähden. Purunpuhalluslaite suuntaa ilmavirran sahante- Käännä sahanterän hammastus rään. Tämä estää sahausviivan peittymisen pu- sahaussuuntaan. Nosta sahante- rulla työn aikana. rää kevyesti, jotta sahanterän selkä Purunpuhalluslaitteen katkaisimella 6 voidaan il- tukee ohjainrullan 10 uraan.
  • Página 66 (GST 85 PAE) tarttuu kohdistustappiin 18. Aseta jalkalevy takaisin 0°-(normaali)-asentoon Laite voidaan liittää suoraan kaukokäynnistimellä painamalla jalkalevyä kevyesti moottorin suun- varustetun Bosch-yleisimurin pistorasiaan. Pö- taan, kunnes se lukkiutuu tuntuvasti. Kiristä lynimuri käynnistyy automaattisesti konetta käyn- ruuvi 15 uudelleen. nistettäessä. Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materi- Jalkalevyn asetus aalille.
  • Página 67 Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- Metallia tai vastaavaa sahattaessa kannattaa sa- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen hausviivalle laittaa jäähdytys- tai voiteluainetta. suorittaa tarvittavat korjaukset. Suuntais-/ympyräohjain Mainitse ehdottomasti laitteesi tyyppikilvessä...
  • Página 68 2 609 931 878.book Seite 1 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατος Σέγα GST 85 P GST 85 PE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Σέγα GST 85 PAE PROFESSIONAL – – [°] – – / II / II Μέρη µηχανήµατος Εξαρτήµατα...
  • Página 69: Για Την Ασφάλειά Σας

    2 609 931 878.book Seite 2 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 ∆ιατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ καθαρ . Μην κατεργάζεσθε υλικά που περιέχουν αµίαντο. Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικ εργαλείο περιµένετε πρώτα να σταµατήσει εντελώς να...
  • Página 70 2 609 931 878.book Seite 3 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Χρησιµοποιήστε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης για τον εντοπισµ τυχ ν αφανών αγωγών/γραµµών παροχής ενέργειας ή συµβουλευτείτε σχετικά την αντίστοιχη τοπική επιχείρηση παροχής ενέργειας. Να κρατάτε το µηχάνηµα πάντοτε απ τις µονωµένες...
  • Página 71 2 609 931 878.book Seite 4 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Προστασία επαφής Σας συνιστούµε: ∆ιάταξη αποµάκρυνσης πριονιδιών µε φύσηµα Ρύθµιση της γωνίας κοπής (βλέπε εικ να Βαθµίδα εκφύσησης πριονιδιών I: Βαθµίδα εκφύσησης πριονιδιών II: Βαθµίδα εκφύσησης πριονιδιών III: Ρύθµιση...
  • Página 72 2 609 931 878.book Seite 5 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Μετακίνηση του πέλµατος Αναρρ φηση σκ νης/ροκανιδιών (βλέπε εικ να (GST 85 PAE) ° Ανταλλάξιµα εξαρτήµα για το πέλµα (GST 85 PAE – βλέπε εικ να Προφυλακτήρας Προστατευτικ σκλήθρων (βλέπε...
  • Página 73 2 609 931 878.book Seite 6 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Συµβουλές Συντήρηση και καθαρισµ ς ∆ιαβήτης/Οδηγ ς παραλλήλων (Ειδικ εξάρτηµα – βλέπε εικ νες – Κατά την κατεργασία µετάλλων υπ εξαιρετικά δυσµενείς συνθήκες εργασίας µπορεί να κατακαθίσει Πρι νισµα βύθισης αγώγιµη...
  • Página 74: Προστασία Περιβάλλοντος

    απορριµάτων ∆ήλωση συµβατικ τητας Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 7 74 • 2 609 931 878 • TMS • 27.10.04...
  • Página 75 2 609 931 878.book Seite 1 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Teknik veriler Dekupaj testeresi GST 85 P GST 85 PE PROFESSIONAL PROFESSIONAL Ürün kodu 0 601 584 1.. 0 601 584 6.. Dekupaj testeresi GST 85 PAE PROFESSIONAL Ürün kodu 0 601 584 8..
  • Página 76 2 609 931 878.book Seite 2 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Aç∂k havada kullan∂lan elektrikli el Gürültü ve titreµim önleme hakk∂nda aletlerine bir hatal∂ ak∂m koruyucu µalteri bilgi (FI) baπlay∂n. Ellerinizi kesme yap∂lan yerden uzak tutun. Ölçüm deπerleri EN 60 745’e göre ∑µ...
  • Página 77 2 609 931 878.book Seite 3 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Strok say∂s∂ ön seçimi Testere b∂çaπ∂ deπiµtirmek/ (GST 85 PE/GST 85 PAE) yerleµtirmek Ayar düπmesi 2 ile, çal∂µma s∂ras∂nda da gerekli Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce strok say∂s∂ ayarlanabilir. µebeke fiµini prizden çekin.
  • Página 78 2 609 931 878.book Seite 4 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 Hassas kesme aç∂s∂n∂n saπlanabilmesi için taban Pandül hareketin ayarlanmas∂ levhas∂n∂n 0° ve 45°’de (saπ/sol) sabitleme tertibat∂ vard∂r. Bu hassas aç∂lar∂n Dört kademe halinde ayarlanabilen ayarlanabilmesi için taban levhas∂n∂n, taban pandül hareket, iµlenen levhas∂...
  • Página 79 – Toz ve talaµ emme (GST 85 PAE) Kombine edilmiµ dairesel kesici/paralellik mesneti 23 ile, kal∂nl∂π∂ 30 mm’ye kadar Bu alet, uzaktan kumandal∂ bir Bosch çok amaçl∂ malzemede dairesel veya paralel kesimler elektrik süpürgesinin prizine direkt olarak yap∂labilir. baπlanabilir. Alet çal∂µt∂r∂l∂nca elektrik süpürgesi de otomatik olarak çal∂µ∂r.
  • Página 80: Bak∂M Ve Temizlik

    K∂lavuz makara 10 arada bir biraz yaπlanmal∂ ve aµ∂n∂p aµ∂nmad∂π∂ kontrol edilmelidir. Eπer uzun süreli kullan∂m sonucu aµ∂nm∂µsa, bir uzman veya Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir müµteri servis atölyesi taraf∂ndan yenilenmelidir. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el...
  • Página 81 2 609 931 878.book Seite 1 Donnerstag, 4. November 2004 8:06 08 * Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Chlor 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 931 878 (04.11) O / 81 Printed in PRC...

Este manual también es adecuado para:

Gst 85 pe professionalGst 85 pae professional

Tabla de contenido