Página 1
TE-JS 18 Li Originalbetriebsanleitung Originálny návod na obsluhu Akku-Stichsäge Akumulátorová priamočiara píla Original operating instructions Originele handleiding Cordless Jigsaw Accu-decoupeerzaag Instructions d’origine Manual de instrucciones original Scie sauteuse sans fi l Sierra de vaivén de batería Istruzioni per l’uso originali Alkuperäiskäyttöohje...
Página 7
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, die angegebenen Geräuschemissionswerte sind handwerklichen oder industriellen Einsatz nach einem genormten Prüfverfahren gemessen konstruiert wurden. Wir übernehmen keine worden und können zum Vergleich eines Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei werden.
5. Vor Inbetriebnahme Messskala des Parallelanschlages (11) den benötigten Abstand fest und ziehen Sie die Feststellschrauben für Parallelanschlag (13) Warnung! wieder an. Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Hinweis! Einstellungen am Gerät vornehmen. Der Ablesepunkt für die Messskala liegt an den Punkten (a) oder (b), wie in Bild 4 gezeigt, je 5.1 Schutzabdeckung (Bild 2/Pos.
• Adapter für Spanabsaugung (5) nicht ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- verwendet werden. kontakten des Ladegerätes vorhanden ist. • Stecken Sie den Saugschlauch ihres Staubsaugers auf die Öffnung des Adapter Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch für Spanabsaugungs (5). Achten Sie auf nicht möglich sein, bitten wir Sie, •...
chend justieren (siehe Punkt 5.3). • Position A = Keine Pendelung Hinweise in Punkt 6.3 beachten. • Material: Gummi, Keramik, Aluminium, Stahl Schnitt wie in Bild 16 dargestellt ausführen. Anmerkung: Für feine und saubere Schnittkan- ten, dünne Materailien (z.B. Bleche) und harte 6.6 Gehrungsschnitt (Bild 9) •...
7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi...
10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Página 15
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 16
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 17
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 18
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 18 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 18...
Página 19
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 19 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 19 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 19...
Página 20
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry. Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specifi ed in the scope of delivery. If parts are damage. Please read the complete operating missing, please contact our service center or the instructions and safety regulations with due care.
4. Technical data The stated vibration emission levels and stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure. Motor power supply: ....... 18 V DC Stroke speed: ....... 0 – 2,400 min Warning: Stroke height: ........25.4 mm The vibration and noise emission levels may vary Cutting depth, wood: ........
• The safety guard (15) can be pulled up as positions at 0°, 15°, 30° and 45°, which are shown in Fig. 2. marked on the graduated scale for the sole- plate (9). Move the soleplate into the required 5.2 Changing the saw blade (Fig. 3/Item 12) position and tighten the locking lever securing Warning! the soleplate (16).
6. Operation Fit the splinter guard, as shown in Fig. 10, into the soleplate (Point 1). Then squeeze the splinter guard together at the back and latch it in the sole- 6.1 On/Off switch (Fig. 13/Item 3) plate to secure it (Point 2). Switching on: Note! The splinter guard can be used only for 0°...
6.3 Making cuts cloth or blow it down with compressed air at Caution! low pressure. To do so, remove the adapter • Make sure that the On/Off switch (3) is not for chip extraction as well and blow it down depressed.
10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
Página 27
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 30
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
Página 31
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures. Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Danger ! 2.2 Volume de livraison Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des de la description du volume de livraison. S‘il blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- manque des pièces, adressez-vous dans un délai tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de 5 jours maximum après votre achat à...
Veillez au fait que nos appareils, conformément Scier de la tôle métallique à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour Valeur d’émission de vibration a = 2,619 m/s être utilisés dans un environnement profession- Insécurité K = 1,5 m/s nel, industriel ou artisanal.
• 5. Avant la mise en service Orientez la barre de guidage toujours vers le bas. Réglez l’écart nécessaire à l’aide de la graduation de mesure de la butée parallèle Avertissement ! (11) et resserrez les vis de fixation pour butée Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant parallèle (13).
pour aspiration des copeaux (5). S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, • Branchez le tuyau d’aspiration de votre as- veuillez contrôler • pirateur sur l’ouverture de l’adaptateur pour si la tension réseau est présente au niveau de aspiration des copeaux (5). Veillez à ce que le la prise de courant.
marche/arrêt (3). ment légèrement sur la lame de scie. • Lorsque l‘on scie du métal, il faut appliquer un 6.2 Réglage course pendulaire (fi g. 14/pos. 8) réfrigérant approprié sur la ligne de coupe. • Sur le commutateur pour course pendulaire (8), on peut régler l‘amplitude du mouvement 6.4 Exécuter des coupes ciblées (fi...
matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. 7.2 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 7.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:...
10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
Página 39
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 42
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
Página 43
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso. Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
Pericolo! 2.2 Elementi forniti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di attività equivalenti. emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e pos- sono essere usati per il confronto tra elettrouten- 4.
5. Prima della messa in esercizio Avvertenza! Il punto di lettura per la scala graduata si trova ai punti (a) o (b), come indicato in Fig. 4, a seconda Avvertimento! del lato con il quale viene inserita la guida paral- Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- lela.
Página 47
dell‘adattatore per l‘aspirazione dei trucioli Se continuasse a non essere possibile ricaricare (5). Controllate che gli apparecchi siano fissa- la batteria, spedite • ti ermeticamente. il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica • e la batteria 5.6 Guida della linea di taglio (Fig. 7-9/Pos. 6) al nostro servizio di assistenza clienti.
Posizione A = Nessun movimento pendolare 6.5 Esecuzione di tagli paralleli (Fig. 16) • Materiale: gomma, ceramica, alluminio, acciaio Montate la guida parallela e regolatela in Nota: per spigoli di taglio precisi e puliti, materiali modo corrispondente (si veda punto 5.3). •...
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 8.
Página 50
10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Página 51
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 54
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Visninger på opladeren - 54 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 54 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 54 12.11.2019 13:57:34 12.11.2019 13:57:34...
Página 55
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade. Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
DK/N Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
DK/N 4. Tekniske data til at gennemføre en foreløbig vurdering af belast- ningen. Spændingsforsyning motor: ....18 Vd.c. Advarsel: Slagantal: ........0 - 2.400 min Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de Slaghøjde: ..........25,4 mm angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette Skæredybde træ: ........
Página 58
DK/N 5.2 Skift af savklinge (fi g. 3/pos. 12) Bemærk! Ved geringssnit skal låseskruerne til Advarsel! parallelanslag (13) og splitterbeskyttelsen (17) Træk akkumulatorbatteriet ud, inden du in- fjernes. dsætter eller skifter savklinge. • Savklinger kan indsættes og skiftes uden 5.5 Adapter til spånudsugning (fi g. 6/pos. 5) •...
DK/N (e) i stikkontakten. Den grønne LED-lysdiode 6.2 Indstilling af pendulslag (fi g. 14/pos. 8) • begynder at blinke. På omskifter til pendulslag (8) kan kraften på 3. Indsæt akkumulatorbatteriet i ladeadapteren. savklingens (12) pendulbevægelse indstilles. • Skærehastighed, skæreydelse og skæ- Under punkt 10 (‚Visninger på...
DK/N 6.5 Udførelse af parallelsnit (fi g. 16) 7.3 Reservedelsbestilling: • Monter parallelanslaget, og indjuster det (se Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- punkt 5.3). ses: • • Se anvisningerne i punkt 6.3. Savens type. • • Udfør savning som vist på fig. 16. Savens artikelnummer.
DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
Página 62
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Página 63
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Página 64
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Página 65
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren - 65 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 65 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 65 12.11.2019 13:57:37 12.11.2019 13:57:37...
Página 66
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador. Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
Fara! 2.2 Leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- butiken där du köpte produkten inom fem dagar ningar.
verksmässiga eller industriella verksamheter eller Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- vid liknande aktiviteter. värden kan även användas till en preliminär be- dömning av belastningen. 4. Tekniska data Varning: Beroende på hur elverktyget används, och särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas, Spänningsförsörjning motor ....
Página 69
5.2 Byta sågblad (bild 3/pos. 12) vinkel och dra sedan åt spärrspaken för fot- Varning! plattan (16). Dra ut batteriet innan ett sågblad sätts in Märk! Inför geringssågning ska fi xeringsskruvar- eller byts ut. na för parallellanslaget (13) och splitterskyddet •...
5.8 Ladda Li-batteriet (bild 11-12) Slagtalet kan styras steglöst med strömbrytaren 1. Dra ut batteriet (d) ur handtaget samtidigt (3). Ju mer strömbrytaren trycks in, desto högre som spärrknappen (c) trycks ned. blir slagtalet i maskinen. 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspän- Slå...
långsamt längs med den avsedda såglinjen. 7.2 Underhåll Tryck endast svagt med sågbladet. I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- • Om du sågar metall måste såglinjen penslas derhåll. in med ett lämpligt kylmedel. 7.3 Reservdelsbeställning 6.4 Genomföra ursågningar (bild 15) Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- Använd en borrmaskin för att borra ett 10 mm vdelar:...
10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Página 73
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Página 74
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Página 75
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Página 76
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Skladování 10. Indikace nabíječky - 76 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 76 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 76...
Página 77
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze. Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
Nebezpečí! 2.2 Rozsah dodávky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním popsaného rozsahu dodávky. V případě a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději k obsluze / bezpečnostní...
4. Technická data Varování: Emise vibrací a hluku se mohou během skutečného používání elektrického nářadí lišit Zdroj napětí motoru: .......18 V d.c. od udaných hodnot, protože závisejí na způsobu Počet zdvihů: ........0–2 400 min používání elektrického nářadí, zejména na tom, Výška zdvihu: ........
Página 80
5.2 Výměna pilového listu (obr. 3 / pol. 12) aretační páčku kluzné botky (16) utáhněte. • Varování! Kluzná botka (7) může být ovšem bez Před výměnou nebo vsazováním pilového listu problémů nastavena na jiný úhlový rozměr. vytáhněte akumulátor. Kluznou botku (7) posuňte dopředu, nastavte •...
6. Obsluha Upozornění! Ochrana proti třískám může být používána pouze při 0° řezech a musí být při po- kosových řezech do 47° odstraněna! 6.1 Za-/vypínač (obr. 13 / pol. 3) Zapnutí: 5.8 Nabíjení LI akumulátorového článku Nejprve stiskněte blokovací tlačítko pro za-/ (obr.
6.3 Provádění řezů prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete Pozor! přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte • Přesvědčte se, že není za-/vypínač (3) stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. stisknutý. Teprve poté připojte akumulátor k Odstraňte také adaptér pro odsávání pilin a přístroji.
10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
Página 84
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
Página 87
Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie 10. Signalizácia nabíjačky - 87 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 87 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 87...
Página 88
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu. Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
Nebezpečenstvo! 2.2 Objem dodávky Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo základe uvedeného objemu dodávky. V prípade možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- do 5 pracovných dní...
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za 4. Technické údaje účelom predbežného posúdenia zaťaženia. Výstraha: Napájanie napätím motora: .....18 Vd.c. Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom Počet zdvihov: .......0 - 2.400 min skutočného používania elektrického prístroja líšiť...
Página 91
• • Ochranný kryt (15) sa môže vyklopiť nahor Ak sa pílová pätka (7) znovu posunie dozadu, tak, ako je to znázornené na obrázku 2. tak to funguje vždy len v príslušných západ- kových polohách na 0°, 15°, 30° a 45°, ktoré 5.2 Výmena pílového listu (obr.
Do pílovej pätky (bod 1) nasaďte zospodu ochra- Všetky kontrolky LED blikajú: nu proti trieskam podľa znázornenia na obr. 10. Akumulátor bol hĺbkovo vybitý a je defektný. De- Stlačte ochranu proti trieskam následne dozadu a fektný akumulátor sa nesmie naďalej používať ani zaistite ju v pílovej pätke, aby ste ju upevnili (bod nabíjať! Upozornenie! Ochrana proti trieskam sa môže...
7. Čistenie, údržba a objednanie Najvhodnejšia kombinácia nastavenia otáčok a výkyvného zdvihu je závislá od druhu spra- náhradných dielov covávaného materiálu. Odporúčame vždy zistiť ideálne nastavenie pomocou skúšobného rezu na Nebezpečenstvo! odpadovom kuse. Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite akumulátor. 6.3 Vykonávanie rezov Opatrne! 7.1 Čistenie...
8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
Página 96
Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
Página 99
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 99 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 99 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 99 12.11.2019 13:57:45...
Página 100
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen. Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Gevaar! 2.2 Leveringsomvang Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om leren aan de hand van de beschreven omvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop zorgvuldig door.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- ten volgens een genormaliseerde testprocedure reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt...
Página 103
5.1 Beschermafdekking (fi g. 2, pos. 15) dient alleen om langs een lijn te snijden, en niet • De beschermafdekking (15) beschermt tegen om de meetschaal af te lezen. het per ongeluk aanraken van het zaagblad (12) en laat toch een blik op het snijgebied 5.4 Instellen van de zaagschoen voor ver- toe.
en beneden te laten vergrendelen, zoals ge- van 3 LEDs. toond in fi g. 7. Gebruik de markering (a) bij de 0° hoekinstelling (fi g. 8) en de markering (b) bij de Alle 3 LEDs branden: 45° hoekinstelling (fi g. 9). Voor de hoekinstelling De accu is vol geladen.
7. Reiniging, onderhoud en Stand C = Gemiddelde pendelbeweging Materiaal: hout bestellen van wisselstukken Stand D = Grote pendelbeweging Gevaar! Materiaal: hout Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan Opmerking: Voor zachte materialen en zagen in het apparaat uitvoert. vezelrichting.
9. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg- temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver- pakking. - 106 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 106 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 106...
10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
Página 108
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 109
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 111
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
Página 112
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños. Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Peligro! 2.2 Volumen de entrega Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Sirviéndose de la descripción del volumen de serie de medidas de seguridad para evitar le- entrega, comprobar que el artículo esté completo. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- atentamente este manual de instrucciones/adver- vice Center o a la tienda especializada más cer-...
Tener en consideración que nuestro aparato no Los valores totales de vibración indicados y el ni- está indicado para un uso comercial, industrial o vel de emisión de ruidos indicado se han calcula- en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía do conforme a un método de ensayo normalizado cuando se utilice el aparato en zonas industria- y se pueden utilizar para comparar una herrami-...
5.1 Cubierta de protección (fi g. 2/pos. 15) duce el tope en paralelo. • La cubierta de protección (15) evita todo La marca en la mitad de la zapata sirve para contacto con la hoja de sierra (12) y permite, cortar a lo largo de una línea y no para leer la es- sin embargo, controlar visualmente el área cala de medición.
5.6 Guía de la línea de corte (fi g. 7-9/pos. 6) 5.9 Indicador de capacidad de batería Con la guía de la línea de corte (6) se pueden (fi g. 11/pos. f) realizar cortes de precisión según líneas de corte Pulsar el interruptor para acceder al indicador de dibujadas sobre la pieza a trabajar.
pas) y materiales duros. 6.6 Corte de ingletes (fi g. 9) • Ajustar el ángulo en la zapata de forma corre- Posición B = poca oscilación spondiente (ver punto 5.4) • Material: plástico, madera, aluminio Tener en cuenta las instrucciones en el punto Observación: Para materiales duros 6.3.
7.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 8.
10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Página 120
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 123
Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Latauslaitteen näyttö - 123 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 123 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 123 12.11.2019 13:57:50 12.11.2019 13:57:50...
Página 124
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje. Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Vaara! 2.2 Toimituksen sisältö Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. yhteyttä...
4. Tekniset tiedot Varoitus: Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilan- Moottorin virransyöttö: ....18 V tasavirta teessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja Iskuluku: ........0 - 2 400 min erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta Iskukorkeus: .......... 25,4 mm käsitellään.
Página 127
5.2 Sahanterän vaihto (kuva 3/nro 12) kiristä sahankengän lukitusvipu (16). • Varoitus! Sahankengän (7) voi kuitenkin säätää ilman Ota akku pois, ennen kuin liität tai vaihdat muuta muuhunkin kulmanmittaan. Työnnä sa- sahanterän. hankenkää (7) tätä varten eteenpäin, säädä • Voit panna sahanterän paikalleen tai vaihtaa haluttu kulma ja kiristä...
6. Käyttö Viite! Sirpalesuojusta voi käyttää vain 0° leikkaus- ten kanssa, se täytyy ottaa pois tehtäessä jiirileik- kauksia 47° saakka! 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 13/nro 3) Käynnistys: 5.8 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 11-12) Paina ensin päälle-/pois-katkaisimen sulkupaini- 1. Vedä akkusarja (d) ulos kahvasta painaen ketta (2) ja sitten päälle-/pois-katkaisinta (3).
6.3 Leikkausten teko puhalla lika pois paineilmalla käyttäen alhais- Varo! ta paineasetusta. Ota tätä varten myös purun • Varmista, ettei päälle-/pois-katkaisinta (3) ole poistoimusovitin pois ja puhalla se samoin painettu. Liitä vasta sitten akku laitteeseen. puhtaaksi paineilmalla alhaisella painease- • Käynnistä...
10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Página 131
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Página 132
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Página 133
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Página 134
Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Pravilna uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Prikaz polnilca - 134 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 134 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 134 12.11.2019 13:57:52...
Página 135
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka navodila za uporabo/varnostne napotke.
4. Tehnični podatki Opozorilo: Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo Oskrba z napetostjo motor: .....18 Vd.c. od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina Število hodov: ........0 - 2.400 min uporabe električnega orodja, zlasti od vrste ob- Višina hoda: ..........
Página 138
• Zobci žaginega lista so zelo ostri. Opozorilo! Pri zajeralnih rezih morate odstraniti • Snemite zaščitni pokrov (15) privojne vijake za vzporedni prislon (13) in zaščito • Pritisnite na sprejem žaginega lista (14) in pred cepljenjem (17). žagin list (12) vstavite do omejila v sprejem žaginega lista (14) (slika 3).
5.8 Polnjenje litijevega akumulatorskega S stikalom za vklop/izklop (3) lahko brezstopen- vložka (sliki 11-12) jsko nastavite število hodov. Bolj ko stiskate na 1. Povlecite akumulatorski vložek (d) iz ročaja, stikalo, višje je število hodov. ob tem potisnite zaskočno tipko (c) navzdol. 2.
Žagin list počasi vodite vzdolž črte reza. Ob 7.2 Vzdrževanje tem na žagin list rahlo pritiskajte. V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih • Pri žaganju kovine morate črto reza namazati bilo potrebno vzdrževati. z ustreznim hladilnim sredstvom. 7.3 Naročanje nadomestnih delov: 6.4 Izžagovanje predelov (slika 15) Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na-...
10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
Página 142
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Página 143
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Página 145
Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Üzembevétel előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás 10. A töltőkészülék kijelzése - 145 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 145 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 145 12.11.2019 13:57:54...
Página 146
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást. Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
Veszély! 2.2 A szállítás terjedelme A készülékek használatánál, a sérülések és a Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján károk megakadályozásának az érdekébe be kell leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb a használati utasítást / biztonsági utasításokat 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási gondosan átolvasni.
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint nak egy másikkal való összehasonlítására. egyenértékű tevékenységek területén van hasz- nálva. A megadott rezgésemisszióértékeket és a mega- dott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideig- lenes felbecsülésére is fel lehet használni. 4. Technikai adatok Figyelmeztetés: A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektro- Feszültségellátás motor: ......18 Vd.c.
Página 149
• A vágások elvégzésénél a védőburkolatnak 5.4 A fűrészsaru beállítása sarkaló vágásokh- (15) mindig fel kell szerelve és lehajtva lennie. oz (5-ös kép) • • A védőburkolatot (15) a 2-es ábrán mutatot- Megereszteni a fűrészsarun a fűrészaru tak szerint fel lehet hajtani. rögzítőkarját (16).
Figyelem! Végezzen hulladékfán próbavágáso- 2 vagy 1 LED világít kat el. Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- kezik. 5.7 Szilánkvédő (10-es kép/poz. 17) A szilánkvédő gondoskodik arról, hogy a meg- 1 LED pislog: munálandó anyag a fűrészelés ideje alatt ne Üres az akku, töltse fel az akkut.
Megjegyzés: Puha anyagokhoz és a rostszálirá- 6.7 LED-fény (1-es kép/poz. 4) nybani fűrészeléshez Az LED-fény (4) lehetővé teszi a vágáshely kiegészítő kivilágítását. Miután megnyomta a be-/ A legjobb fordulatszám- és ingalöketbeállítás kikapcsolót (3), automatikusan világít az LED- kombinációja a megmunkáladó anyagtól függ. fény (4).
8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Página 154
Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
Página 155
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
Página 156
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
Página 157
Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή - 157 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 157 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 157...
Página 158
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
Κίνδυνος! 17. Προστασία από θρίμματα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 2.2 Συμπαραδιδόμενα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα Οδηγίες...
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. Πριόνισμα κόντρα-πλακέ Εκπομπή δονήσεων a = 7,417 m/s Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική Πριόνισμα λαμαρίνας ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε Εκπομπή...
προστασίας από σκόνη. 5.3 Μοντάζ του παράλληλου τέρματος 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί (εικ. 4/αρ. 11) • κατάλληλη ηχοπροστασίας. Το παράλληλο τέρμα (11) σας επιτρέπει την 3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από εκτέλεση παράλληλων κοπών. • δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή Χαλαρώστε...
Página 162
5.5 Προσαρμογέας για αναρρόφηση ΥΠOΔΕΙΞΗ! Η προστασία θρυμμάτων μπορεί να ροκανιδιών/γρεζιών (εικ. 6/αρ. 5) χρησιμοποιηθεί μόνο σε κοπές 0° και πρέπει να • Συνδέστε το πριόνι για τρύπες με τον αφαιρεθεί σε κοπές γωνίας έως 47°! προσαρμογέα για αναρρόφηση ροκανιδιών/ γρεζιών...
Página 163
6. Χειρισμός Ο καλύτερο συνδυασμός αριθμού στροφών και ρύθμισης αιωρούμενο εμωολισμού εξαστάται από το επεξεργαζόμενο υλικό. Συνιστούμε να 6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης/ προσδιορίζετε την σωστή ρύθμιση μετά από απενεργοποίησης (εικ. 13/αρ. 3) δοκιμαστική κοπή σε ένα άχρηστο κομμάτι. Ενεργοποίηση: Πιέστε πρώτα το πλήκτρο φραγής για τον 6.3 Εκτέλεση...
Página 164
8. Διάθεση στα απορρίμματα και 6.7 Φως LED (εικ. 1/αρ. 4) Το φως LED (4) κάνει δυνατό τον πρόσθετο επαναχρησιμοποίηση φωτισμό του σημείου κοπής. Το φως LED (4) ανάβει αυτόματα, μόλις πιέσετε το διακόπτη Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς ενεργοποίησης/απενεργοποίησης...
Página 165
10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
Página 166
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
Página 167
Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
Página 168
Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Stichsäge TE-JS 18 Li / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...