MONTAGE D EL'ENSEIVIBLE
DEBARRII:RE DESECURITE
8. D'une main, tenez la partie avant de I'ensemble de barri_re de s_curit_
4 par la ,_ fourchette _>en m_tab De I'autre main, tenez le levier de
rel_.chementde la barri_re de s_curit6 5 vers le haut (Fig. 7).
9. Abaissezla partie arri_re de I'ensemble de barri_re de s6curit_ et faites
glisser la barre transversale 6 A I'int6rieur de I'encoche arri_re 7 sur le
dessus du couteau diviseur 2 (Fig. 7).
10. Abaissez la partie avant de I'ensemble de barri_re de s_curit6 4
jusqu'a ce que la _< fourchette _> en m6tal soit parall_le Ala table (Fig. 8).
11. Appuyez sur le levier de rel_.chement de la barri_re de s_curit6 5
jusqu'A ce que vous constatiez tactilement et auditivement qu'il est dans
la position de verrouillage.
Wrifiez que I'ensemble de barri_re de
s_curit6 est connect6 solidement (Fig. 8).
INSTALACION DELENSAMBLAJE DEL PROTECTOR
8. Con una mano, sujete la parte delantera del ensamblaje del protector
de barrera 4 por la "horquilla" met_.lica. Con la otra mano, sujete la
palanca de liberaciOn del protector 5 hacia arriba (Fig. 7).
9. Baje la parte trasera del ensamblaje del protector y deslice la barra
transversal 6 al interior de la muesca trasera 7 ubicada en la parte de
arriba de la cuchilla separadora 2 (Fig. 7).
10. Baje la parte delantera del ensamblaje del protector 4 hasta que la
"horquilla" metAlicaest_ paralela a la mesa (Fig. 8).
11. Presione hacia abajo sobre la palanca de liberaciOn del protector 5
hasta que note y oiga que se acopla a presi6n en la posici6n de fijaci6n.
Asegt3resede que el ensamblaje del protector est6 conectado de manera
segura (Fig. 8).
MONTAGE D U DISPOSITION B EPROTECTION CONTRE
LESCHOCS ENRETOUR
12. Attachez le dispositif de protection contre les chocs en retour 7 dans
la zone plate encastr6e 8 du couteau diviseur 2 (Fig. 9).
13. Comprimez les tampons de compression 9 tout en emboTtant le
dispositif dans la zone plate (Fig. 9).
14. Rel_.chezles tampons de compression de fagon que le dispositif de
protection contre les chocs en retour se verrouille sur le couteau diviseur
juste derriere I'ensemble de barri_re de s6curit_. V6rifiez que la cheville
de fixation est connect_e solidement dans I'orifice de verrouillage. Elevez
et baissez d61icatementles cliquets 10 - Iorsque vous les relAchez,ces
cliquets a ressort doivent tomber et entrer en contact avec 1'61_ment
rapport_ de la table (Fig. 9).
Suqgestien : positionnez le dispositif de protection contre les chocs en
retour derriere la zone plate encastr_e et faites-le glisser vers I'avant
jusqu'a ce qu'il tombe dans la zone encastr6e - puis rel_.chez les
chevilles de compression.
Remarque : les deux accessoires sont ind_pendants I'un de I'autre. Le
dispositif de protection contre les chocs en retour peut donc _tre mont_
avant I'ensemble de barri_re de s_curit6.
INSTALACION DEL DISPOSITIVOANTIRRETROCESO
12. Instale el dispositivo antirretroceso 7 en el Area rebajada plana 8 de
la cuchilla separadora2 (Fig. 9).
13. Oprima las almohadillas de cornpresi6n 9 mientras acomoda el
dispositivo en el Areaplana (Fig. 9).
14. Suelte las almohadillas de compresiOn para que el dispositivo
antirretroceso se bloquee sobre la cuchilla separadora inmediatamente
detrAs del ensamblaje del protector. Asegt]rese de que la espiga de
sujeci6n est6 conectada de manera segura en el agujero de fijaci6n.
Suba y baje cuidadosamente los trinquetes 10. Cuando los suelte, los
trinquetes accionados por resorte deben bajar y entrar en contacto con
el accesorio de inserciOnde la mesa (Fig. 9).
Censeie: Posicione el dispositivo antirretroceso detrAs del Area rebajada
plana y desl[celo hacia la parte delantera hasta que caiga en el Area
rebajada.Luego, suelte las espigas de compresiOn.
Neta: Las dos instalaciones son independientes una de la otra, por Io
que el dispositivo
antirretroceso
se puede instalar antes que el
ensamblaje del protector.
29.