IMG STAGELINE PMX-150SET Manual De Instrucciones página 11

Tabla de contenido
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
van verkeerde montage of aansluiting, van fou-
tieve bediening of herstelling door een niet-ge-
kwalificeerd persoon vervalt de garantie en de
verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende
materiële of lichamelijke schade.
Wanneer het systeem definitief uit
bedrijf wordt genomen, bezorg het dan
voor milieuvriendelijke verwerking aan
een plaatselijk recyclagebedrijf.
3 Toepassingen
Het versterkingssysteem PMX-150SET bestaat uit
een Power Mixer (combinatie uit stereo-eindverster-
ker en 5-kanaals mengpaneel met digitale effecten-
generator) en twee 100-W-luidsprekerkasten.
De levering bevat bovendien:
– een netsnoer en twee reservenetzekeringen
– twee luidsprekerstatieven
– twee luidsprekerkabels van 10 m
– een dynamische microfoon incl. een microfoon-
kabel van 6 m
De Power Mixer en het toebehoren zijn opgeborgen
in een kunststof box waarop u de twee luidspreker-
kasten kunt monteren tot een verrijdbare transport-
koffer. Daarom is het systeem prima geschikt voor
het mobiele gebruik, b.v. live-concerten van kleine
groepen, dansvoorstellingen, opvoeringen etc.
4 Het systeem installeren
1) Om de luidsprekerkasten van het onderste deel
van de box af te nemen, opent u de vier knipslo-
ten, waarmee ze zijn bevestigd.
2) Het toebehoren bevindt zich in het onderste deel
van de box, achter de Power Mixer en in de beide
compartimenten links en rechts van de Power Mix-
er. Neem de benodigde accessoires uit de koffer.
3) Zet de statieven op (zie figuur 3):
a Draai de onderste vleugelschroef (D) los en
sla de drie poten zover uit elkaar dat het statief
Para limpiar el aparato, utilice únicamente un
trapo seco y suave, no utilice nunca productos
químicos o agua.
Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
desperfectos materiales o corporales resultandos,
si los componentes del sistema se utilizan para
otro fin que no sea por el que han sido concebi-
dos, si no están correctamente montados o
conectados, utilizados o reparados por una per-
sona debidamente habilitada; además carecería
de todo tipo de garantía.
Cuando el sistema se retira definitiva-
mente del circuito de distribución, debe
depositarse en una fábrica de reciclaje
adaptada para su eliminación no conta-
minante.
3 Posibilidades de utilización
El sistema amplificador PMX-150SET se compone
de una mesa de mezcla amplificada (combinación
de un amplificador estéreo y de una mesa de mez-
cla 5 canales con procesor de efectos digitales) y de
dos recintos de 100 W.
También entregamos los accesorios siguientes:
– Un cable de red y dos fusibles de recambio
– Dos pies de recintos
– Dos cables de altavoces de 10 m
– Un micro dinámico con cable de micro de 6 m
La mesa de mezcla amplificada y los accesorios se
guardan en una maleta de plástico que se puede
montar, con los dos recintos, para hacer una maleta
sobre ruedas. El sistema es ideal para una utilización
móvil, p. ej., prestaciones en directo de pequeños
grupos, manifestaciones de baile, presentaciones ...
4 Instalaciones del sistema
1) Para sacar los recintos de la parte inferior de la
maleta, abrir las 4 cerraduras a muelle con las
cuales los recintos están fijados.
2) Los accesorios están colocados en la parte infe-
rior de la maleta, detrás de la mesa de mezcla y
stabiel kan worden opgesteld. Draai de vleu-
gelschroef opnieuw vast.
b Om de buis van het statief tot de gewenste
hoogte uit te trekken, draait u de bovenste
vleugelschroef (B) los. In de buis zijn boringen
voorzien, zodat u de borgpen (A) kunt bevesti-
gen. Trek de buis steeds uit tot u net boven de
huls van de buis (C) een boring ziet. Steek de
pen in deze boring. Draai de vleugelschroef
opnieuw vast.
4) Plaats de luidsprekerkasten op de statieven.
5 Het systeem tot transportkoffer om-
vormen (fig. 4)
1) Berg het toebehoren op in het onderste deel van
de box. Bevestig de statieven met de riemen,
zodat ze niet kunnen verschuiven.
2) Plaats de twee luidsprekerkasten zo op het
onderste deel van de box, dat hun frontzijden
tegen elkaar aanliggen en dat u ze met de vier
knipsloten op het onderste deel kunt bevestigen.
3) Op een van de luidsprekerkasten bevindt zich
een uittrekbare handgreep. Om de vergrendeling
van de handgreep los te maken, drukt u op de
vergrendelingstoets onderaan de greep naar
beneden en trekt u de handgreep uit.
6 Aansluiting
Schakel de Power Mixer uit, alvorens toestellen aan
te sluiten resp. bestaande aansluitingen te wijzigen.
6.1 Ingangen
Elk van de kanalen 1 – 4 heeft zowel een gebalan-
ceerde XLR-microfooningang als een ongebalan-
ceerde lijningangsjack. De XLR-ingangen worden
met een fantoomvoeding van 15 V voorzien. Daar-
om zijn ze geschikt voor het aansluiten van conden-
sator- of elektreetmicrofoons die met dit spannings-
niveau werken.
dentro de dos compartimientos a la izquierda y
derecha de la mesa de mezcla. Saque los acce-
sorios que necesita.
3) Monte los pies (vea esquema 3).
a Desatornille la tuerca (D) inferior y abra los
tres pies de manera a que el conjunto esté
estable. Atornille la tuerca.
b Para colocar el tubo del pie a la altura deseada,
desatornille la tuerca superior (B). Para colocar
el pasador de seguridad (A), el tubo dispone de
agujeros. Abra el tubo hasta que uno de los
agujeros se encuentre casi encima de la con-
tera del tubo (C). Ponga el pasador de seguri-
dad dentro del agujero. Atornille la tuerca.
4) Coloque los recintos sobre los pies.
5 Montaje del sistema para la maleta
de transporte (esquema 4)
1) Coloque los accesorios en la parte inferior de la
maleta. Asegure los pies con las correas de
seguridad en contra de todo deslizamiento.
2) Ponga los dos recintos sobre la parte inferior de
la maleta de manera a que sus partes delantera
estén una a lado de la otra con las 4 cerraduras
de muelle en la parte inferior de la maleta.
3) En uno de los recintos encontrará una asa plega-
ble. Para desapretar el cierre de la asa, pulse la
tecla del cierre sobre la parte inferior de la asa y
sáquela.
6 Conexión
Antes de conectar los aparatos o de modificar las
conexiones existentes, apague la mesa de mezcla
amplificada.
6.1 Entradas
Cada uno de los canales 1 – 4 dispone una entrada
de micro XLR simétrica tanto como una entrada jack
línea asimétrica. Las entradas XLR se alimentan por
Op het kanaal 5 kunt u via cinch-jacks een bijko-
mende lijnsignaalbron aansluiten.
1) Microfoons aansluiten:
– bij de kanalen 1 – 3 op de XLR-aansluitingen
van de combi-jacks (1)
– bij kanaal 4 op de XLR-jack "Mic In" (2)
[De bus is uitgeschakeld, wanneer een appa-
raat op de linker bus "Left/Mono" (3) van de
lijningang is aangesloten.]
Let op! Microfoons met ongebalanceerde uit-
gang mogen niet op de XLR-ingangen worden
aangesloten, omdat ze door de 15 V-fantoom-
voeding kunnen worden beschadigd.
2) Apparaten met lijnmono-uitgang (b.v. instrumen-
tenversterkers, effectenapparaten) aansluiten:
– bij de kanalen 1 – 3 op de 6,3 mm-stekkeraan-
sluitingen van de combi-jacks (1)
– bij kanaal 4 op de linker 6,3 mm-jack "Left/
Mono" (3)
– bij kanaal 5 op een van de cinch-jacks "Aux In"
(4); schakel in dit geval met de toets "Mode"
(6) naar mono
3) Apparatuur met lijnstereo-uitgang (b.v. keyboard,
cd-speler, minidisk-recorder) aansluiten:
– bij kanaal 4 op de 6,3 mm-jacks "Stereo" (3)
– bij kanaal 5 op de cinch-jacks "Aux In" (4)
6.2 Uitgangen
Verbind met de bijgeleverde luidsprekerkabels tel-
kens een uitgang OUTPUT (18) – linker kanaal LEFT,
rechter kanaal RIGHT – met een luidsprekerkast.
Het mastersignaal dat naar de interne eindverster-
ker wordt gestuurd, is ook beschikbaar op de uitgang
"Aux Out" (5). Hier kunt u een bijkomend apparaat
met lijningang aansluiten, b.v. een eindversterker,
een mengpaneel of een opnameapparaat.
6.3 Voedingsspanning
Verbind het bijgeleverde netsnoer met de POWER-
jack (16) en plug de stekker van de kabel in een
stopcontact (230 V~/50 Hz).
una alimentacion phantom 15 V. Así, se adaptan a
las conexiones de micros electret o de condensador
que funcionan con este nivel de alimentacion.
Es posible conectar al canal 5 vía las tomas
RCA, una fuente de señal línea suplementaria.
1) Conecte los micros:
– Para los canales 1 – 3 a las conexiones XLR
de las tomas combinadas (1).
– Para el canal 4 a la toma XLR "Mic In" (2)
[la toma está desconectada si un aparato está
conectado a la toma izquierda "Left/Mono" (3)
de la entrada línea.]
¡Atención! no conecte micros con salida
asimétrica a las entradas XLR, pueden dañarse
por la alimentacion phantom 15 V.
2) Conecte los aparatos con salida línea mono (por
ejemplo amplificadores de instrumento, aparatos
a efectos especiales):
– Para los canales 1 – 3 a las conexiones jack
6,35 de las tomas combinadas (1)
– Para el canal 4 a la toma jack 6,35 izquierda
"Left/Mono" (3).
– Para el canal 5 a una de las tomas RCA "Aux
In" (4), conmute entonces el canal con la tecla
"Mode" (6), en mono.
3) Conecte los aparatos con salida estéreo línea
(por ejemplo, teclado, lector CD, grabador MD):
– Para el canal 4 a las tomas jack 6,35 "Stereo"
(3)
– Para el canal 5 a las tomas RCA "Aux In" (4).
6.2 Salidas
Con los cables de altavoces entregados, conecte
respectivamente una salida OUTPUT (18) – canal
izquierdo LEFT, canal derecho RIGHT – con un
recinto.
La señal master enviada hacia el amplificador
interno también está disponible a la salida "Aux Out"
(5). Puede conectar aquí otro aparato con entrada
línea, por ejemplo un amplificador, una mesa de
mezcla o un grabador.
NL
B
E
11
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

24.4150

Tabla de contenido