Página 1
LICHTEFFEKTGERÄT LIGHT EFFECT UNIT MODULATEUR DE LUMIÈRE UNITÀ PER EFFETTI DI LUCE LE-302 Best.-Nr. 38.1010 LE-312 Best.-Nr. 38.1020 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES • BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE...
Página 2
Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen die- Stage Line” unit. With these operating instruc- se Bedienungsanleitung helfen, alle Funktions- tions you will be able to get to know all functions möglichkeiten kennenzulernen.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom- 2 Einsatzmöglichkeiten men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung ei- Der Scanner LE-302 und das Kaleidoskop LE-312 sind nem örtlichen Recyclingbetrieb. besonders für den Einsatz auf der Bühne und in Disko- theken geeignet. Die Geräte projizieren, z. B. auf einer 4 Lampe einsetzen Wand oder auf einer Tanzfläche, unterschiedliche, viel-...
9,9 kg 6 Bedienung Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten. 6.1 Scanner (Modell LE-302) 1) Das Gerät mit dem Netzstecker an eine Steckdose (230 V~/50 Hz) anschließen. Bei Anschluß an die Stromversorgung ist das Gerät eingeschaltet: Die verschiedenen Lichtmuster beginnen zu rotieren.
To avoid burnings, do not touch this area during operation, and after For model LE-302 one halogen lamp of 230 V/300 W, switching off let the unit cool down for some minutes socket GX 6,35 (e. g. HLT-230/300 by “img Stage Line”) before touching it.
Página 7
6 Operation the two black screws at the lower side of the unit, and remove the cover plate of the lamp compart- 6.1 Scanner (model LE-302) ment. 1) Connect the unit with the mains plug to a mains 2) When replacing the lamp, carefully draw the old socket (230 V~/50 Hz).
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du circuit 2 Possibilités d’utilisation de distribution, vous devez le déposer dans une Le scanner LE-302 et le kaléidoscope LE-312 sont usine de recyclage adaptée. conçus pour une utilisation sur scène et en discothè- que. Ils créent des figures de lumière multicolores, diverses qui peuvent être projetées sur un mur ou sur...
Tout droit de modification réservé. de ventilation ne doivent être obturées. 6 Fonctionnement 6.1 Scanner (modèle LE-302) 1) Reliez l’appareil au secteur 230 V~/50 Hz. L’ap- pareil est allumé dès qu’il est branché: les différen- tes figures commencent à tourner.
2 Possibilità d’impiego 4 Inserire la lampada Lo scanner LE-302 e il caleidoscopio LE-312 sono pre- L’unità viene consegnata senza lampada. visti specialmente per l’uso sul palcoscenico e in dis- Importante! Staccare l’unità assolutamente dalla cor- coteca.
Non coprire le fessure di aerazione del contenitore. 6 Funzionamento 6.1 Scanner (modello LE-302) 1) Inserire il cavo rete in una presa (230 V~/50 Hz). Con il collegamento con la rete, l’unità è sotto cor- rente.
Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een 2 Toepassingen plaatselijk recyclagebedrijf. De scanner LE-302 en de caleidoscoop LE-312 zijn bijzonder geschikt voor gebruik op het podium en in discotheken. De toestellen projecteren diverse, veel- 4 De lamp aanbrengen kleurige lichtpatronen bijvoorbeeld op een muur of op Het lichteffectapparaat wordt geleverd zonder lamp.
23 x 20,5 x 39 cm Gewicht 4 kg 9,9 kg 6.1 Scanner (model LE-302) 1) Plug de stekker van het toestel in een stopcontact (230 V~/50 Hz). Bij aansluiting op het elektriciteits- net schakelt het toestel in: de verschillende licht- patronen beginnen te roteren.
2 Posibilidades de utilización El scanner LE-302 y el caleidoscopio LE-312 están 4 Inserción de la lámpara previstos especialmente para una utilización en El aparato de efecto de luz se entrega sin lámpara.
Datos constructor. Sujeto al cambio. 6 Funcionamiento 6.1 Scanner (modelo LE-302) 1) Conectar el aparato con el enchufe de red 230 V~/ 50 Hz. El aparato está encendido cuando está conectado a la alimentación: los diferentes efectos de luz empiezan a girar.
4.1 Scanner (model LE-302) varende brug. Max 1 time uafbrudt brug af enhe- Der skal til model LE-302 bruges en halogenpære på derne er tilladt. Hvis den tilladte tid overskrides, kan 230 V/300 W, fatning GX 6,35 (f. eks. HLT-230/300 fra enheden tage skade.
23 x 20,5 x 39 cm Vægt 4 kg 9,9 kg 6 Drift 6.1 Scanner (model LE-302) Ifølge producenten. Ret til ændringer forbeholdes. 1) Tilslut enhedens netstik til en stikkontakt (230 V~/ 50 Hz). Enheden tændes, når den tilsluttes net- spænding: de forskellige lysmønstre begynder at...
Página 18
Olika flerfär- 4.1 Skanner (modell LE-302) gade ljusmönster produceras på t. ex. vägg eller dans- Till modell LE-302 behövs en halogenlampa 230 V/ golv. 300 W med sockel GX 6,35 (t. ex. HLT-230/300 ur “img De ovan angivna ljuseffektenheterna är inte...
Rätt till ändringar förbehålles. Enheten får inte heller täckas över då detta medför risk för brand. 6 Manövrering 6.1 Skanner (modell LE-302) 1) Anslut enheten till elurtag 230 V~/50 Hz. Enheten startar direkt då elkontakten ansluts och de olika ljusmönstren börjar rotera.
Página 20
Erilaiset 4.1 Skanneri (malli LE-302) moniväriset valokuviot voidaan heijastaa laitteilla esim. Malliin LE-302 tarvitaan yksi 230 V/300 W halogeeni- seinään tai tanssilattiaan. lamppu GX 6,35 kannalla (esim. “img Stage Linen” Yllämainitut valoefektit eivät sovellu jatkuvaan pit- HLT-230/300).
Lait- teen tuuletusaukkoja ei saa peittää. Valmistaja pidättää oikeuden muutoksiin. 6 Toiminta 6.1 Skanneri (malli LE-302) 1) Kytke laitteen virtapistoke pistorasiaan (230 V~/ 50 Hz). Virtaan kytkettäessä laite kytkeytyy päälle: erilaiset valokuviot alkavat pyöriä. 2) Säädä kuvioiden haluttu terävyys kääntämällä lins- sin säätörengasta (1).