Página 1
BSG8PRO1 de Gebrauchsanweisung el Οδηγίες χρήσης en Instructions for use Kullanma Kılavuzu Notice d'utilisation pl Instrukcja obsługi Istruzioni per l'uso hu Használati utasítás nl Gebruiksaanwijzing bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì da Brugsanvisning ru Руководство по no Bruksanvisning эксплуатации sv Bruksanvisning ro Instrucţiuni de utilizare Käyttöohje...
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Staubsauger nur gemäß Typenschild Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte anschließen und in Betrieb nehmen. bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Niemals ohne Filterbeutel MEGAfilt ® SuperTEX saugen => Gerät kann beschädigt werden! Bestimmungsgemäße Verwendung Kindern die Benutzung des Staubsaugers nur unter Aufsicht gestatten.
Página 9
Hinweise zur Entsorgung Ihr Gerät ist mit folgenden zusätzlichen Details ausgestattet: Verpackung Metallhülse am Schlauchhandgriff, um die Die Verpackung schützt den Staubsauger Abnutzung des Handgriff zu vermeiden, vor Beschädigung auf dem Transport. Echtmetall-Fahrwerk, zur längeren Sie besteht aus umweltfreundlichen Haltbarkeit. Materialien und ist deshalb recycelbar.
Página 10
Bild Bild Durch Drücken der Schiebemanschette in Bodendüse einstellen: Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und a) Zum Saugen von Teppichen gewünschte Länge einstellen. und Teppichböden => Bild b)Zum Saugen von Hartböden => Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die gewünschte Länge herausziehen Turbo-Bürste und Netzstecker einstecken.
Filterwechsel Bild Hartbodendüse Filterbeutel MEGAfilt ® SuperTEX Zum Saugen von harten Bodenbelägen austauschen (Fliesen, Parkett usw.) Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Bild Stutzen der Hartodendüse schieben. Leuchtet bei vom Teppich abgehobener Zum Lösen der Verbindung Entriegelungs- Düse und höchster Saugleistungsein- hülse drücken und Teleskoprohr heraus- stellung die Filterwechselanzeige intensiv ziehen.
Página 12
Bei starker Verschmutzung sollte der Hepa-Filter austauschen* Motorschutzfilter ausgewaschen werden. Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet, Den Filter anschließend mindestens muss dieser jährlich ausgewechselt werden. 24 Stunden trocknen lassen. (Filterwechsel siehe Bilder 18 und 20) Nach der Reinigung Motorschutzfilter in das Gerät bis zum Anschlag einschieben Aktivkohlekassette austauschen* und Staubraumdeckel schließen.
Página 13
Sonderzubehör Austauschfilterpackung BBZ52AFP2 Inhalt: MEGAfilt ® Super TEX 5 Austauschfilter mit Verschluss 1 Micro-Hygienefilter Typ P / Ident-Nr. 462588 Textilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFP Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. Achtung: Die Kombination Textilfilter und HEPA-Filter sollte vermieden werden, da sich dabei die Lebensdauer des HEPA-Filters erheblich verkürzt.
Please keep this instruction manual When Always observe the information on the rat- passing the vacuum cleaner on to a third ing plate when using the vacuum cleaner party, please also pass on this instruction and connecting to the power supply. manual.
Disposal information Your appliance is equipped with the following additional features: Packaging Metal sleeve on the handle to avoid wear. The packaging is designed to protect the Metal wheels, for increased durability. vacuum cleaner from being damaged dur- Professional fabric hose to extend service ing transport.
Página 17
Turbo brush Figure If your vacuum cleaner is equipped with a Press the adjusting sleeve in the direction turbo brush, please consult the of the arrow and adjust the telescopic tube accompanying instruction manual for notes to the length required. on its use and maintenance.
full. In this case it is essential to change Figure the dust bag due to the type of material it Hard-floor brush contains. For vacuuming hard floor coverings (tiles, Open the dust bag compartment lid by parquet flooring, etc.) moving the dust compartment locking lever Push the telescopic tube into the connect- in the direction of the arrow.
Página 19
Changing the micro-hygiene filter* Replacing the active carbon filter* The micro-hygiene filter should be replaced If your vacuum cleaner is fitted with an active with every new replacement filter pack (after carbon filter, this must be replaced once a year. 5 dust bags) and at least once a year.
Optional accessories Replacement filter pack BBZ52AFP2 Contains: MEGAfilt ® Super TEX replacement filters with lock 1 micro-hygiene filter Type P/product code 462588 Textile dust bag (permanent dust bag) BBZ10TFP Reusable bag with Velcro (R) fastener. Caution: avoid a combination of textile dust bag and HEPA filter because this considerably reduces the service life of the HEPA filter.
Página 21
Description de l'appareil 23 24 15 Levier de fermeture 1 Flexible textile professionnel 16 Brosse commutable pour sols avec manchon de 2 Bouton marche/arrêt déverrouillage* 3 Indicateur pour le changement du sac 17 Brosse pour sols durs avec manchon de aspirateur déverrouillage* 4 Attache de fermeture...
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous Raccorder et mettre l'aspirateur en service remettez l'aspirateur à un tiers, veuillez-y uniquement selon les indications figurant joindre sa notice d'utilisation. sur la plaque signalétique. Ne jamais aspirer sans sac aspirateur MEGAfilt ® SuperTEX Utilisation conforme aux prescrip- =>...
Indication pour la mise au rebut Votre appareil est équipé des détails supplémentaires suivants : Emballage Manchon métallique à la poignée de L'emballage protège l'aspirateur contre un flexible, afin d'éviter l'usure de la poignée. endommagement pendant le transport. Châssis en métal véritable, pour une plus Il est constitué...
Página 24
Fig. Fig. En poussant la manchette coulissante Réglage de la brosse pour sols: dans le sens de la flèche, déverrouiller le a) Pour aspirer sur des tapis tube télescopique et régler la longueur et moquettes => souhaitée. b)Pour aspirer sur des moquettes =>...
Changement de filtre Fig. Brosse pour sols durs Changer le sac aspirateur Pour aspirer sur des revêtements de sol MEGAfilt ® SuperTEX durs (carrelages, parquet, etc.) Pousser le tube télescopique dans le man- Fig. chon de la brosse pour sols durs jusqu'à Si l'indicateur pour le changement du sac son enclenchement.
Página 26
Retirer le filtre de protection du moteur Fig. dans le sens de la flèche. Pousser le cadre de filtre sous les deux ren- Nettoyer le filtre de protection du moteur forts de fixation et le pivoter dans le sens de en le frappant.
Accessoires en option Paquet de sacs aspirateur de rechange BBZ52AFP2 Contenu: MEGAfilt ® Super TEX 5 sacs aspirateur de rechange avec fermeture 1 micro-filtre hygiénique Type P / Référence 462588 Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFP Sac réutilisable avec fermeture à scratch. Attention: Il est recommandé...
Descrizione dell'apparecchio 23 24 16 Spazzola commutabile per pavimenti con guaina 1 Tubo flessibile professionale in tessuto di sblocco* 2 Tasto ON/OFF 17 Spazzola per pavimenti duri/delicati con guaina 3 Display di sostituzione del filtro di sblocco* 4 Linguetta di chiusura 18 Tubo telescopico con guarnizione di scorrimento 5 Filtro de emissione* e guaina di sblocco*...
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di Collegare e mettere in funzione l'aspirapol- cessione dell'aspirapolvere a terzi, si racco- vere solo conformemente a quanto riporta- manda di consegnare anche le istruzioni per to sulla targhetta di identificazione. l'uso. Non aspirare mai senza il sacchetto filtro MEGAfilt ®...
Avvertenze per lo smaltimento L'apparecchio è dotato dei seguenti accessori aggiuntivi: Imballaggio Rivestimento in metallo dell'impugnatura L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da del tubo flessibile per evitarne l'usura. eventuali danni durante il trasporto. Telaio in puro metallo per garantire una È costituito da materiali non inquinanti e maggiore robustezza dell'apparecchio.
Página 31
Figura Figura Azionando la guarnizione di scorrimento Regolazione della spazzola per pavimenti: nella direzione indicata dalla freccia, sbloc- a) per la pulizia di tappeti e moquette => care il tubo telescopico e impostare la lun- ghezza desiderata. b)per la pulizia di pavimenti duri =>...
Sostituzione del filtro Figura Spazzola per pavimenti duri Sostituzione del sacchetto filtro Per la pulizia di pavimenti duri (piastrelle, MEGAfilt ® SuperTEX parquet, ecc.) Spingere il tubo telescopico nel raccordo Figura della spazzola per pavimenti duri fino a Quando si solleva la spazzola dal pavi- farlo innestare in posizione.
Página 33
Estrarre il filtro di protezione del motore nel Figura senso indicato dalla freccia. Spingere il supporto del filtro al di sotto delle Pulire il filtro di protezione del motore bat- due alette e muoverlo nel senso indicato tendolo leggermente. dalla freccia finché non si innesti in posizione. In caso di forte imbrattamento, è...
Accessori speciali Confezione del filtro di ricambio BBZ52AFP2 Contenuto: MEGAfilt ® Super TEX 5 filtri di ricambio con dispositivo di chiusura 1 microfiltro igiene Tipo P / n° ID 462588 Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFP Filtro riutilizzabile con sistema di chiusura con veltro. Attenzione: si consiglia di evitare l'abbinamento di filtro tessile e filtro HEPA in quanto questa combinazione determina una notevole riduzione della durata utile del filtro HEPA.
Página 35
Beschrijving van het apparaat 23 24 15 Afsluithendel 1 Professionele weefselslang 16 Omschakelbaar vloermondstuk met 2 Aan- / uitschakelaar ontgrendelingshuls* 3 Filtervervangen-indicatie 17 Hard vloermondstuk met ontgrendelingshuls* 4 Sluitstrip 18 Telescoopbuis met schuifmanchet* 5 Uitblaasfilter* 19 Telescoopbuis met schuifmanchet en 6 Parkeerhulp ontgrendelingshuls* 7 Zuigkrachtregelaar...
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. De stofzuiger alleen volgens de gegevens Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan op het typeplaatje aansluiten en in bedrijf nemen. derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Nooit stofzuigen zonder filterzak MEGAfilt ® SuperTEX Gebruik volgens de voorschriften =>...
Instructies voor recycling Uw toestel is met de volgende bijkomende details uitgerust: Verpakking Metalen huls aan de slanghandgreep om De verpakking beschermt de stofzuiger slijtage van de handgreep te vermijden. tegen beschadiging tijdens het transport. Loopwerk van echt metaal voor een Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal langere houdbaarheid.
Página 38
Afbeelding Afbeelding Door de schuifmanchet in de richting van Vloermondstuk instellen: de pijl te drukken de telescoopbuis a) voor het zuigen van tapijten en vaste ontgrendelen en de gewenste lengte vloerbedekking => instellen. b)voor het zuigen van harde Afbeelding vloerbedekking =>...
Vervanging filter Afbeelding Mondstuk voor harde vloeren Filterzak MEGAfilt ® SuperTEX vervangen Voor het afzuigen van harde vloerbekledingen (tegels, parket enz.) Afbeelding De telescoopbuis in het aansluitstuk van Wanneer de filtervervangindicatie op het het mondstuk voor harde vloeren schuiven moment dat het vloermondstuk van de tot hij inklikt.Om de verbinding op te heffen bodem is opgetild en het hoogste op de ontgrendelingshuls drukken en de...
Página 40
Bij sterke vervuiling dient het Hepa-filter vervangen* motorbeveiligingsfilter te worden Is uw apparaat uitgerust met een Hepa-filter, uitgewassen. dan dient dit jaarlijks te worden vervangen. (Zie Filter vervolgens minstens 24 uur laten voor vervanging van het filter afbeeldingen 18 drogen. en 20) Na het schoonmaken het motorbeveiligingsfilter tot de aanslag in het...
Extra toebehoren Vervangingsfilterverpakking BBZ52AFP2 Inhoud: MEGAfilt ® Super TEX 5 vervangingsfilters met sluiting 1 micro-hygiënefilter Type P / Ident-nr. 462588 Textielfilter (duurzaam filter) BBZ10TFP Recyclebaar filter met klittenband. Let op: het textielfilter dient niet te worden gecombineerd met het HEPA-filter, omdat de levensduur van het HEPA-filter dan aanzienlijk korter wordt.
Página 42
Beskrivelse 23 24 15 Låsehåndtag 1 Professionel armeret slange 16 Omstilbart universalmundstykke* 2 Tænd-/slukknap 17 Mundstykke til hårde gulvbelægninger med 3 Filterskiftsindikator låsemuffe* 4 Lukkelaske 18 Teleskoprør med skydemanchet og låsemuffe* 5 Udblæsningsfilter* 19 Teleskoprør med skydemachet* 6 Parkeringssystem 20 Professionelt fugemundstykke 7 Sugestyrkeregulator 21 Reservefilterpose MEGAfilt ®...
Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes brugsanvisningen medfølger, hvis De giver i henhold til angivelserne på typeskiltet. støvsugeren videre til andre. Der må aldrig støvsuges uden en MEGAfilt ® SuperTEX filterpose => apparatet kan blive beskadiget! Formålsmæssig anvendelse Børn må...
Anvisninger om bortskaffelse Apparatet er også udstyret med følgende detaljer: Emballage Metalbøsning på slangens håndgreb, som Emballagen beskytter støvsugeren mod forhindrer at håndgrebet bliver slidt. beskadigelse under transport. Metalunderstel for længere holdbarhed. Den består af miljøvenlige materialer og Professionel armeret slange, som giver kan derfor genbruges.
Página 45
Figur Figur Tryk skydemanchetten i retning af pilen, så Indstilling af gulvmundstykket: teleskoprøret frigøres, og indstil til den a) Til støvsugning af tæpper ønskede længde. eller faste tæpper => Figur b)Til støvsugning af hårde Hold i stikket på ledningen, træk ledningen gulvbelægninger.
Filterskift Figur Mundstykke til hårde gulvbelægninger Udskiftning af MEGAfilt ® SuperTEX filter- Til støvsugning af hårde gulvbelægninger (fli- posen ser, parket, etc.) Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets Figur studs, indtil det går i indgreb. Hvis filterskiftsindikatoren lyser vedvarende Tryk på låsemuffen, og træk teleskoprøret og kraftigt, når mundstykket ved højeste ud, når delene skal skilles ad igen.
Página 47
Rensning af motorbeskyttelsesfiltret Figur Skyd filterrammen ind under de to holderib- Motorbeskyttelsesfilteret skal med ber, og drej den i pilens retning, til den går i regelmæssige mellemrum bankes rent eller indgreb. vaskes! Luk udblæsningsgitret. Figur Udskifte Hepa-filter* Luk støvrumslåget op (se figur 14). Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i pilens Hvis apparatet er forsynet med et Hepa-filter, retning.
Ekstra tilbehør Udskiftningsfilterpakke BBZ52AFP2 Indhold: MEGAfilt ® Super TEX udskiftningsfiltre med lukkemekanisme 1 micro-hygiejnefilter Type P / Id. nr. 462588 Tekstilfilter (fast filter) BBZ10TFP Genanvendeligt filter med burrelukning. Bemærk: Kombinationen tekstilfilter og HEPA-filter bør undgås, fordi denne kombination forkorter HEPA-filtrets levetid betydeligt.
Página 49
Beskrivelse av apparatet 23 24 15 Låsestang 1 Profesjonell stoffslange 16 Omstillbart gulvmunnstykke med låsehylse* 2 Av/på-knapp 17 Munnstykke for harde gulv med låsehylse* 3 Indikator for filterbytte 18 Teleskoprør med skyvemansjett* 4 Lukkeflik 19 Teleskoprør med skyvemansjett og låsering* 5 Utblåsingsfilter* 20 Profesjonelt fugemunnstykke 6 Parkeringshjelp...
Ta godt vare på bruksanvisningen. Støvsugeren må kun kobles til og tas i Bruksanvisningen må følge med dersom bruk i henhold til opplysningene på type- støvsugeren skifter eier. skiltet. Støvsug aldri uten filterpose MEGAfilt ® SuperTEX Tiltenkt bruk => Apparatet kan bli ødelagt! Barn må...
Informasjon om kassering Apparatet er utstyrt med følgende tilleggsdetaljer: Emballasje Metallhylse på slangehåndtaket for å Emballasjen beskytter støvsugeren mot unngå slitasje på håndtaket. skader under transport. Hjulsystem i metall gir lengre levetid. Den består av miljøvennlige materialer og Profesjonell stoffslange for å forlenge kan derfor gjenvinnes.
Página 52
Figur Figur Ved å trykke skyvemansjetten i pilens ret- Innstilling av gulvmunnstykke: ning, løsner du teleskoprøret, slik at du kan a) Til støvsuging av små tepper stille inn ønsket lengde. og teppegulv => Figur b)Til støvsuging av harde gulv => Ta tak i støpselet på...
Bytte av filter Figur Munnstykke for harde gulv Bytt filterpose MEGAfilt ® SuperTEX Til støvsuging av harde gulvbelegg (fliser, parkett osv.) Figur Skyv teleskoprøret inn i enden på munn- Hvis indikatoren for filterbytte i dekselet stykket til det smekker på plass. lyser intensivt og konstant når du løfter For å...
Página 54
Du kan få et nytt motorfilter som reservedel Bytte Hepa-filter* fra kundeservice. (se reservedeler S. 50) Hvis apparatet ditt er utstyrt med et Hepa-filter, må dette byttes én gang i året. (Bytte av filter, se figur 18 og 20) Bytte mikrohygienefilter* Mikrohygienefilteret bør byttes hver gang du Bytte aktivkullkassett* åpner en ny filterposepakke (etter 5 filterpos-...
Página 55
Ekstra tilbehør Papirfilterpakke BBZ52AFP2 Innhold: MEGAfilt ® Super TEX 5 papirfiltre med lukkeanordning 1 mikrohygienefilter Type P / Id.nr. 462588 Tekstilfilter (langtidsfilter) BBZ10TFP Gjenbrukbart filter med borrelås. Obs! Unngå kombinasjonen tekstilfilter og HEPA-filter. Denne kombinasjonen forkorter levetiden til HEPA-filteret betraktelig. HEPA-filter (Klasse H12) BBZ151HF Anbefales til allergikere.
Spara bruksanvisningen. Se till att Dammsugaren får endast anslutas och tas bruksanvisningen medföljer dammsugaren i drift i enlighet med typskylten. vid ägarbyte. Dammsug aldrig utan dammpåse MEGAfilt ® SuperTEX => Dammsugaren kan skadas! Föreskriven användning Barn får endast använda dammsugaren i vuxnas närhet.
Råd beträffande Följande extrautrustning sitter på: avfallshanteringen Metallhylsa på slanghandtaget, skyddar handtaget mot förslitning. Förpackning Metallstomme, ger längre livslängd. Förpackningen skyddar dammsugaren från Proffsvävslang, ger längre livslängd och skador vid transporten. gör att slangen tål större belastning. Förpackningen består av miljövänliga Proffstillbehörsväska för praktisk och säker material och kan därför återvinnas.
Página 59
Turboborste Bild Om dammsugaren är utrustad med en turbo- Ta tag i kontakten och dra ut sladden till borste så finns bruksanvisning till den bifogad. önskad längd och sätt i kontakten i vägguttaget. Dammsugning med tillbehör Bild Bild Koppla till och stäng av dammsugaren med Ta ur tillbehöret ur väskan och sätt på...
Bild Bild Sätt i en ny dammpåse Under kortare pauser i dammsugningen MEGAfilt ® SuperTEX i hållaren och stäng kan man använda parkeringshjälpen på locket till dammbehållaren. dammsugarens baksida. Skjut in plastskenan på munstyckets Se upp! Locket till dammbehållaren kan anslutning i spåret på...
Byta mikro-hygienfilter* Byta HEPA-filter* Mikro-hygienfiltret ska vid varje ny Om dammsugaren är försedd med Hepa-filter, utbytesfilterförpackning (efter 5 dammpåsar), så måste detta bytas årligen. (Filterbyte, se bytas senast efter ett år. bild 18 och 20) Bild Byta aktivkolkassett* Lås upp och öppna utblåsgallret genom att Om dammsugaren är försedd med trycka på...
Extra tillbehör Utbytesfilterpackning BBZ52AFP2 Innehåll: MEGAfilt ® Super TEX 5 utbytesfilter med tillslutning 1 mikro-hygienfilter Typ P / Ident.nr. 462588 Textilfilter (långtidsfilter) BBZ10TFP Återanvändbart filter med kardborrförslutning. Observera: Kombinationen textilfilter och HEPA-filter bör undvikas, eftersom detta förkortar HEPA-filtrets livslängd avsevärt. HEPA-filter (klass H12) BBZ151HF Rekommenderas för allergiker.
Säilytä käyttöohjeet. Antaessasi pölynimurin Liitä pölynimuri tyyppikilven mukaan ja ota kolmannelle osapuolelle, muista liittää se käyttöön. käyttöohjeet mukaan. Älä koskaan imuroi ilman suodatinpussia MEGAfilt ® SuperTEX => Laite voi vahingoittua! Määräystenmukainen käyttö Anna lasten käyttää pölynimuria vain valvonnan alaisena. Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan Vältä...
Ohjeita jätehuollosta Laitteesi varusteisiin kuuluvat lisäksi seuraavat yksityiskohdat: Pakkaus Metalliholkki letkun kahvassa kahvan Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kulumisen estämiseksi. kuljetuksen aikana. Jalometallinen alusta kestävyyden Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja lisäämiseksi. se voidaan kierrättää. Profi-kudosletku letkun kestoiän Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit pidentämiseksi ja kuormitettavuuden asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Página 66
Turboharja Kuva Jos laitteessasi on turboharja, saat oheisista Painamalla liukumansettia nuolen suuntaan käyttöohjeista tietoja ja ohjeita sen käytöstä teleskooppiputki vapautuu ja voit säätää ja huollosta. halutun pituuden. Varusteiden avulla imurointi Kuva Tartu verkkojohtoon, vedä haluttu määrä Kuva ulos ja pistä pistoke pistorasiaan. Ota varuste laukusta ja laita se kahvaan tai imuputkeen.
Kuva Kuva Laita uusi suodatinpussi Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää MEGAfilt ® SuperTEX pidikkeeseen ja sulje taukotelinettä laitteen takapuolella. pölypussisäiliön kansi. Työnnä lattiasuulakkeessa oleva muovipidike laitteen takapuolella olevaan Huomio: Pölypussisäiliön kansi menee uraan. kiinni vain jos siellä on suodatinpussi MEGAfilt ®...
Página 68
Mikrosuodattimen vaihto* Hepa-suodattimen vaihto* Mikrosuodatin tulisi vaihtaa jokaisen uuden Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se on vaihtosuodatinpakkauksen yhteydessä vaihdettava kerran vuodessa. (suodattimen (5 suodatinpussin jälkeen), viimeistään vaihto katso kuvat 18 ja 20) vuoden kuluttua. Aktiivihiilikasetin vaihto* Kuva Jos laitteessasi on aktiivihiilikasetti, se on Irrota ritilä...
Página 69
Lisävaruste Vaihtosuodatinpakkaus BBZ52AFP2 Sisältö: MEGAfilt ® Super TEX 5 vaihtosuodatinta sulkimella 1 mikrosuodatin Tyyppi P / Tunnusnro 462588 Kangassuodatin (kestosuodatin) BBZ10TFP Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. Huomio: Kangassuodattimen ja HEPA-suodattimen yhdistelmää tulisi välttää, koska se lyhentää huomattavasti HEPA-suodattimen käyttöikää. HEPA-suodatin (luokka H12) BBZ151HF Suositellaan allergikoille.
Descripción del aparato 23 24 15 Pestaña de cierre 1 Manguera de tejido profesional 16 Cepillo universal con dos posiciones con 2 Tecla de conexión y desconexión casquillo de desbloqueo* 3 Indicador de cambio de filtro 17 Cepillo para suelos duros con casquillo de 4 Pestaña de cierre desbloqueo* 5 Filtro de salida*...
Conservar las instrucciones de uso. En caso Conectar el aspirador según la placa de de entregar el aspirador a una tercera perso- características y ponerlo en funcionamiento. na, adjuntar las instrucciones de uso. No aspirar sin la bolsa filtrante MEGAfilt ®...
Indicaciones para eliminar el Su aparato está equipado con los material de embalaje siguientes detalles adicionales: Casquillo de metal en la empuñadura del Embalaje tubo para evitar el desgaste. El embalaje protege el aspirador de posi- Bastidor de metal puro para una mayor bles desperfectos durante el transporte.
Página 73
Figura Figura Desplazar el manguito desplazable en la Ajustar la boquilla universal: dirección de la flecha para desenclavar el a) Para la aspiración de alfombras y tubo telescópico y ajustar la posición moquetas => deseada. b)Para la aspiración de suelos duros => Figura Cepillo turbo Tirar de la clavija de enchufe para sacar el...
Cambio del filtro Figura Cepillo para suelos duros Cambiar la bolsa filtrante Para aspirar sobre revestimientos de suelos MEGAfilt ® SuperTEX duros (baldosas, parqué, etc.) Introducir el tubo telescópico en el racor Figura del cepillo para suelos duros hasta que Si con la boquilla levantada de la alfombra quede enclavado.
Página 75
Si el filtro está muy sucio, deberá enjua- Cambiar el filtro Hepa* garse. Si el aparato está equipado con un filtro HEPA, A continuación, se ha de poner a secar un debe ser cambiado anualmante. (Ver figuras 18 mínimo de 24 horas. y 20 para el cambio de filtro).
Accesorios opcionales Paquete de filtros de repuesto BBZ52AFP2 Contenido: MEGAfilt ® Super TEX 5 filtros de repuesto con cierre 1 microfiltro higiénico Tipo P / N.º identificación 462588 Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFP Filtro reutilizable con sistema de cierre textil. Atención: debe evitarse la combinación entre filtro textil y filtro HEPA, ya que de lo contrario la vida útil del filtro HEPA se reduce considerablemente.
Página 77
Descrição do aparelho 23 24 15 Alavanca de fecho 1 Tubo flexível especial reforçado com fibra têxtil 16 Bocal comutável com manga de desbloqueio* 2 Botão para ligar e desligar o aspirador 17 Bocal para pavimento rijo com manga de 3 Luz-piloto de mudança do filtro desbloqueio* 4 Lingueta de fecho...
Por favor, guarde o manual de instruções e O aspirador só deverá ser ligado à corrente junte-o ao aparelho sempre que o entregar a e colocado em funcionamento segundo as terceiros. indicações que constam da chapa de características. Nunca aspire sem o saco de pó MEGAfilt ®...
Depois de resolvido o problema, deixe o O seu aparelho dispõe dos seguintes aspirador arrefecer durante, pelo menos, 1 detalhes adicionais: hora. Depois deste intervalo, o aparelho pode ser novamente utilizado. Revestimento de metal na pega do tubo flexível para evitar o desgaste da pega. Sistema de rodas de metal sólido para Recomendações de eliminação maior durabilidade.
Página 80
Escova Turbo Figura Caso o seu aparelho esteja equipado com Empurrando o punho corrediço no sentido uma escova Turbo, queira consultar as da seta, desbloqueie o tubo telescópico e recomendações de utilização e manutenção ajuste o comprimento desejado. que constam do manual de instruções em anexo.
Mudar o filtro Figura Bocal para pavimento rijo Mudar o saco de pó MEGAfilt ® SuperTEX Para aspirar revestimentos de pavimentos rijos (ladrilhos, parquete, etc.) Figura Empurre o tubo telescópico na tubuladura Se, com o bocal levantado do chão e a do bocal para pavimento rijo até...
Página 82
Limpe o filtro de protecção do motor Figura sacudindo-o. Coloque a armação do filtro por baixo das Se estiver muito sujo, o filtro de protecção duas patilhas de retenção e incline-a no do motor deve ser lavado. sentido da seta até que a mesma encaixe. Deixe o filtro secar durante pelo menos 24 Feche a grelha de saída do ar.
Acessórios originais Embalagem de filtros de substituição BBZ52AFP2 Conteúdo: MEGAfilt ® Super TEX 5 filtros de substituição com fecho 1 micro-filtro higiénico Tipo P / Refª 462588 Filtro têxtil (filtro permanente) BBZ10TFP Filtro reutilizável com fecho de velcro. Atenção: A combinação filtro têxtil e filtro HEPA deve ser evitada, uma vez que a vida útil do filtro HEPA seria bastante mais reduzida.
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε Συνδέστε στο ρεύµα και θέστε σε λειτουργία περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκού- την ηλεκτρική σκούπα µ νο σύµφωνα µε τα πας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις στοιχεία στην πινακίδα τύπου. οδηγίες χρήσης. Μη...
Υποδείξεις για την απ συρση Η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε τα ακ λουθα πρ σθετα µικροεξαρτήµατα: Συσκευασία Μεταλλικ ς δακτύλιος στη χειρολαβή του Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική εύκαµπτου σωλήνα, για την αποφυγή της σκούπα απ ζηµιά κατά τη µεταφορά. φθοράς...
Página 87
Πέλµα Turbo Εικ. Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε ένα πέλµα Πιέζοντας το συρ µενο δακτύλιο προς την Turbo, µπορείτε να βρείτε τις σχετικές υποδείξεις για κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τον τη χρήση και τη συντήρηση στις συνηµµένες οδηγίες τηλεσκοπικ...
Página 88
Αντικατάσταση φίλτρου Εικ. Πέλµα σκληρού δαπέδου Αντικατάσταση σακούλας φίλτρου Για την αναρρ φηση σκ νης απ σκληρά δάπε- MEGAfilt ® SuperTEX δα (πλακάκια, παρκέ κ.λπ.) Σπρώξτε τον τηλεσκοπικ σωλήνα µέχρι να Εικ. ασφαλίσει µέσα στο στ µιο του πέλµατος ταν µε σηκωµένο το πέλµα δαπέδου απ το σκληρού...
Página 89
Σε περίπτωση µεγάλης ρύπανσης το φίλτρο Αντικατάσταση του φίλτρου HEPA* προστασίας του κινητήρα πρέπει να πλένεται. Στη συνέχεια αφήστε το φίλτρο να στεγνώ- Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε ένα φίλ- σει το λιγ τερο για 24 ώρες. τρο HEPA, πρέπει το φίλτρο να αντικαθίσταται κάθε...
Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza Elektrikli süpürgeyi sadece tip levhas∂ndaki ediniz. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine gibi tak∂n∂z ve kullan∂n∂z. verecek olursan∂z, lütfen kullanma k∂lavuzunu Asla filtre torbas∂z MEGAfilt ® SuperTEX da veriniz. süpürmeyiniz => Cihaz zarar görebilir! Çocuklar∂n elektrikli süpürgeyi sadece Amaca uygun kullan∂m gözetim alt∂nda kullanmalar∂na izin veriniz.
Cihaz∂n∂z aµaπ∂daki ek detaylar ile Giderme bilgileri donat∂lm∂µt∂r: Ambalaj Tutamaπ∂ y∂pranmaktan korumak için metal Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat kaplamal∂ hortum tutamaπ∂. esnas∂nda zarar görmeye karµ∂ korur. Uzun süre dayan∂kl∂, asal metal µaryo. Ambalaj çevreye zarar vermeyen Kullan∂m süresini uzatmak ve hortumun malzemelerden ibarettir ve bu nedenle dayan∂kl∂l∂π∂n∂...
Página 94
Resim Resim Sürgü manµetinin ok yönünde itilmesi ile Zemin süpürme ünitesinin ayarlanmas∂: teleskopik borunun kilidi aç∂l∂r ve istenilen a) Hal∂lar∂n ve duvardan duvara hal∂lar∂n boyuta ayarlanabilir. süpürülmesi için => Resim b)Sert zeminlerin süpürülmesi için => Ωebeke baπlant∂ kablosunu fiµten tutun, Turbo-f∂rça istediπiniz uzunluπa kadar çekin µebeke fiµini tak∂n.
Página 95
Filtre deπiµtirilmesi Resim Sert zemin aπz∂ ® Filtre torbas∂ MEGAfilt SuperTEX 'in Sert zemin kaplamalar∂n∂n süpürülmesi için deπiµtirilmesi (fayans, parke v.s.) Teleskopik boru, yerine oturuncaya kadar Resim sert zemin aπz∂n∂n içine itilmelidir. Ünite hal∂dan kald∂r∂lm∂µken ve en yüksek Baπlant∂y∂ çözmek için, kilit açma kovan∂na süpürme gücü...
Página 96
Hepa filtrenin deπiµtirilmesi* Yeni motor koruma filtresini yetkili servisten yedek parça olarak temin edebilirsiniz. Cihaz∂n∂z bir Hepa filtreye sahipse, (bkz. Yedek Parçalar S. 92) bu filtre y∂lda bir kez deπiµtirilmelidir. (Filtre deπiµtirme iµlemi için bkz. Resim 18 ve 20) Mikro hijyen filtresinin deπiµtirilmesi* Mikro hijyen filtresi her yani yedek filtre Aktif karbon kutusunun deπiµtirilmesi* paketinde (5 filtre torbas∂ndan sonra), en geç...
Instrukcję użytkowania należy zachować. Przy Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim nale- wyłącznie zgodnie z tabliczką identyfikacyjną. ży również przekazać instrukcję użytkowania. W żadnym wypadku nie wolno odkurzać bez worka filtrującego MEGAfilt ® SuperTEX => Może to spowodować uszkodzenie urzą- Użytkowanie zgodne z przeznacze- dzenia! niem...
Página 100
Dodatkowo urządzenie wyposażone jest w Zalecenia odnośnie usuwania następujące akcesoria: Opakowanie Tuleję metalową na uchwycie węża w celu Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodze- zapobiegania szybkiemu zużyciu uchwytu. niem w czasie transportu. Metalowy spód dla zapewnienia dłuższej Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla trwałości urządzenia.
Página 101
Rysunek Rysunek Poprzez naciśnięcie tulei przesuwnej w kierun- Ustawianie ssawki do podłóg: ku wskazywanym przez strzałkę odblokować a) Do odkurzania dywanów i rurę teleskopową i ustawić na odpowiednią wykładzin dywanowych => długość. b)Do odkurzania twardych podłoży => Rysunek Turboszczotka Uchwycić wtyczkę przewodu zasilającego, wyciągnąć...
Wymiana filtra Rysunek Specjalna ssawka do podłóg twardych Wymiana worka filtrującego MEGAfilt ® SuperTEX Do odkurzania twardych wykładzin podłogowych (płytek ceramicznych, parkietu itp.) Rysunek Wsunąć rurę teleskopową w króciec ssawki do Jeśli przy ssawce uniesionej znad powierzchni podłóg twardych aż do zatrzaśnięcia. dywanu i przy ustawieniu najwyższej mocy ssa- W celu rozłączenia połączenia nacisnąć...
Página 103
W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr Wymiana filtra Hepa* zabezpieczający silnik należy wymyć. Gdy odkurzacz wyposażony jest w filtr Hepa, Następnie filtr należy pozostawić do wyschnię- musi być on wymieniany co roku. (Wymiana filtra cia na co najmniej 24 godziny. patrz rysunki 18 oraz 20) Po czyszczeniu, wsunąć...
Wyposażenie specjalne Opakowanie filtrów wymiennych BBZ52AFP2 Zawartość: MEGAfilt ® Super TEX 5 filtrów wymiennych z zamknięciem 1 mikrofiltr higieniczny Typ P / Nr ident. 462588 Filtr tekstylny (filtr trwały) BBZ10TFP Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym. Uwaga: Należy unikać jednoczesnego używania filtra tekstylnego i filtra HEPA, gdyż...
Página 105
A készülék leírása 23 24 15 Zárókar " " Profi porszívócső 16 Átkapcsolható padlószívófej reteszelőhüvellyel* 2 Be- ill. kikapcsoló gomb 17 Kemény padlóhoz való szívófej reteszelőhüvellyel* 3 Szűrőcsere-kijelző 18 Teleszkópcső csúszókarmantyúval* 4 Zárókapocs 19 Teleszkópcső csúszókarmantyúval és 5 Kifúvószűrő* reteszelőhüvellyel* 6 Leállító...
Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A A porszívót csak a típustábla szerinti porszívó továbbadásakor adja oda a használati hálózathoz szabad csatlakoztatni és üzembe utasítást is. helyezni. Soha ne porszívózzon MEGAfilt ® SuperTEX szűrőzacskó nélkül Rendeltetésszerű használat => a készülék károsodhat! Gyermekeknek a porszívó...
A készüléke a következő kiegészítő Környezetvédelmi tudnivalók tartozékokkal rendelkezik: Csomagolás Fém borítás a porszívócső-fogantyúnál, hogy a A csomagolás védi a porszívót a szállítás során fogantyú gyors elhasználódása elkerülhető keletkező sérülésektől. legyen. A csomagolás környezetbarát anyagokból Valódi fém futómű a tartós használatért. készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas.
Página 108
ábra ábra Nyomja meg a csúszókarmantyút a nyíl A padlószívófej beállítása: irányába a teleszkópcső kioldásához, és állítsa a) Szőnyegek és szőnyegpadlók be a kívánt hosszúságra. porszívózásához => ábra b)Kemény padlók porszívózásához => A hálózati csatlakozókábelt a dugónál fogva Turbó-kefe húzza a kívánt hosszúságra, majd dugja be az aljzatba.
Página 109
Szűrőcsere ábra Kemény padlóhoz való szívófej A MEGAfilt ® SuperTEX szűrőzacskó cseréje Kemény padlóborítások porszívózásához (csempék, parketta stb.) ábra Tolja be a teleszkópcsövet bekattanásig a Ha szőnyegről felemelt szívófejnél és kemény padlóhoz való szívófej csőtoldatába. legmagasabb szívóteljesítmény-beállításnál a A szétszedéshez nyomja meg a kioldó hüvelyt, szűrőcsere-jelző...
Página 110
A motorvédő-szűrő megtisztítása ábra Tolja a szűrőkeretet a két tartóborda alá és A motorvédő-szűrőt rendszeres időközönként döntse meg a nyíl irányába, amíg be nem ugrik a ütögetéssel meg kell tisztítani illetve ki kell mosni! helyére. Zárja le a kifúvórácsot. ábra Nyissa ki a porkamra fedelét (lásd a 14.
Página 111
Kiegészítő tartozékok Csereszűrő-csomag BBZ52AFP2 Tartalom: MEGAfilt ® Super TEX csereszűrő zárral 1 Mikro-higiéniaszűrő P típus / azonosító szám: 462588 Textilszűrő (tartós szűrő) BBZ10TFP Újra felhasználható szűrő tépőzárral. Figyelem: A textilszűrő és Hepa-szűrő kombinációja kerülendő, mivel így a Hepa-szűrő élettartama jelentősen rövidebb lesz.
Descrierea aparatului 23 24 15 Mâner de închidere 1 Furtun cu insertie textila profesional 16 Perie comutabilå pentru podele cu manµon de 2 Întrerupåtor de pornire/oprire deblocare* 3 Indicator de schimbare a filtrului 17 Duzå pentru podele tari cu manµon de 4 Clapetå...
Página 127
Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. Conectaøi µi puneøi în funcøiune aspiratorul În cazul predårii aspiratorului unei terøe numai conform datelor de pe eticheta service persoane vå rugåm så înmânaøi totodatå µi a aparatului. instrucøiunile de utilizare. Nu aspiraøi niciodatå fårå sacul de filtrare MEGAfilt ®...
Página 128
Aparatul dumneavoastrå este dotat cu Indicaøii asupra îndepårtårii ambalajului µi aparatului scos urmåtoarele accesorii suplimentare: din uz Manµon metalic la mânerul furtunului pentru prevenirea uzårii mânerului. Ambalajul Sistem de rulare din metal pentru o Ambalajul protejeazå aspiratorul împotriva durabilitate sporitå. deteriorårii pe timpul transportului.
Página 129
Imag. Imag. Deblocaøi tubul telescopic prin apåsarea Reglarea periei pentru podele: dispozitivului glisant în direcøia sågeøii µi a) Pentru aspirarea covoarelor µi mochetelor reglaøi lungimea doritå. => Imag. b)Pentru aspirarea podelelor => Apucaøi µtecherul cablului de racordare la Turboperie reøea, trageøi afarå cablul la lungimea doritå µi introduceøi µtecherul în prizå.
Página 130
Schimbarea sacului Imag. Perie pentru suprafeøe dure Înlocuirea sacului de filtrare Pentru aspirarea pardoselilor rigide (dale de MEGAfilt ® SuperTEX gresie sau faianøå, parchet µ.a.m.d.) Împingeøi tubul telescopic în capåtul periei Imag. pentru podele pânå când tubul se cupleazå. Dacå indicatorul de schimbare a sacului Pentru desfacerea îmbinårii apåsaøi manµonul lumineazå...
Página 131
Curåøarea filtrului de protecøia a motorului Dupå aspirarea particulelor fine de praf (cum ar fi de ex. ghips, ciment, µ.a.m.d.), curåøaøi Filtrul de protecøie a motorului trebuie curåøat prin scuturare filtrul de protecøie a motorului, la intervale regulate prin scuturare, respectiv eventual înlocuiøi filtrul de protecøie a motorului prin spålare! µi microfiltrul igienic.
Accesorii speciale Pachet saci de filtrare de schimb BBZ52AFP2 Conøinut: MEGAfilt ® Super TEX 5 saci de filtrare de schimb 1 microfiltru igienic Tip P / nr. ident. 462588 Sac textil (filtru permanent) BBZ10TFP Sac reutilizabil cu sistem de închidere tip scai. Atenøie: Combinaøia sac textil µi filtru HEPA trebuie evitatå, deoarece în acest caz durata de viaøå...
Página 147
Ersatzteil-Fax 01801 – 33 53 08 Witschelstraße 104 Ersatzteil-Email [email protected] 90431 Nürnberg Bosch Info-Line 01805 – 26 72 42 (s 0,12/Min. DTAG) Service-Tel.: 01801 – 33 53 03 für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr, zum Ortstarif Kleinen Hausgeräten;...
Página 148
+44 (8705) 678910 www.bosch.at/ +44 (1908) 328660 CZ Czech Republic AU Australia www.boschappliances.co.uk/ BSH domáci spotŕebiće s.r.o. Robert Bosch (Australia) Pty. Ltd Firemní servis domácích spotŕebićů GR Greece 57-63 McNaughton Roads Pekaŕská 10b BSH Ikiakes Syskeves ABE 3168 CLAYTON 150 00 Praha 5...
Página 149
+421 (7) 556 3749 Kombitechnozentr Ltd. www.bosch-hvitevarer.com +421 (7) 556 3749 Shewchenko 147B NZ New Zealand SL Slowenia 0480096 Almaty Robert Bosch Australia Pty.Ltd BSH Hišni aparati,d.o.o. 3272 689898 New Zealand Branch Savinjska cesta 30 3273 682652 14-16 Constellation Drive...
Página 150
Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après Vente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto UA Ukraine KNEB Cè»TpaÌc-CÂp‚Ëc« ÚÂÎ: (044) 568-51-50 OOO »ÑÓȘÁÎÂÍÚpocepaËc« ÚÂÎ.: (044) 467-80-46 OOO »TpË o CÂp‚Ëc« ÚÂÎ: (044) 565-93-99 VN Vietnam T&C Co., Ltd 34 Ngu Truong To St.
Página 151
´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
Página 155
"Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten."...
Página 156
"Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos."...
Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...