Mitsubishi Electric Mr.SLIM PLA-A12EA7 Manual De Instalación

Mitsubishi Electric Mr.SLIM PLA-A12EA7 Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para Mr.SLIM PLA-A12EA7:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP
PLA-A·EA7
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil exté-
rieur pour une utilisation sûre et correct.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
FOR INSTALLER
POUR L'INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
English
Français
Español
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr.SLIM PLA-A12EA7

  • Página 1 SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP PLA-A·EA7 INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil exté- rieur pour une utilisation sûre et correct.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents 1. Safety precautions ..................2 6. Electrical work ...................7 2. Installation location ..................3 7. Test run ....................12 3. Installing the indoor unit ................3 8. System control ..................15 4. Installing the refrigerant piping ..............5 9. Installing the grille ..................16 5. Drainage piping work .................6 10.
  • Página 3: Installation Location

    2. Installation location Refer to the outdoor unit installation manual. 3. Installing the indoor unit 3.1. Check the indoor unit accessories (Fig. 3-1) The indoor unit should be supplied with the following accessories. Accessory name Q'ty Installation template (top of the package) Washers (with insulation) Washers (without insulation) Pipe cover (for refrigerant piping joint) Small diameter Large diameter Band (large)
  • Página 4 3. Installing the indoor unit 3.4. Branch duct hole and fresh air intake hole (Fig. 3-4) At the time of installation, use the duct holes (cut out) located at the positions shown in Fig. 3-4, as and when required. • A fresh air intake hole for the optional multi function casement can also be made. Note: • The figure marked with * in the drawing represent the dimensions of the main unit excluding those of the optional multi function casement. • When installing the optional multi function casement, add 135 mm, 5-5/16 inch to the dimensions marked on the figure.
  • Página 5: Installing The Refrigerant Piping

    4. Installing the refrigerant piping 4.1. Precautions For devices that use R410A refrigerant • Use alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration oil applied to the flared sections. • Use C1220 copper phosphorus for copper and copper alloy seamless pipes, to connect the refrigerant pipes. Use refrigerant pipes with the thicknesses specified in the table below. Make sure the insides of the pipes are clean and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric compounds, oxidants, debris, or dust.
  • Página 6: Drainage Piping Work

    4. Installing the refrigerant piping Heat insulation for refrigerant pipes (Fig. 4-3) 1 Wrap the enclosed large-sized pipe cover around the gas pipe, making sure that the end of the pipe cover touches the side of the unit. A Refrigerant pipe and heat 2 Wrap the enclosed small-sized pipe cover around the liquid pipe, making sure that insulation the end of the pipe cover touches the side of the unit.
  • Página 7: Electrical Work

    6. Electrical work 6.1. Indoor unit (Fig. 6-1) 1. Loosen the two screws securing the electrical wiring service panel, and then turn the electrical wiring service panel. [Fig. 6-1 1] 2. Loosen the two screws securing the electrical box cover, then slide the electrical box cover.
  • Página 8 6. Electrical work 6.1.1. Indoor unit power supplied from outdoor unit The following connection patterns are available. The outdoor unit power supply patterns vary on models. 1:1 System A Outdoor unit power supply B Earth leakage breaker C Wiring circuit breaker or isolating switch D Outdoor unit CN105 E Indoor earth...
  • Página 9: Remote Controller

    6. Electrical work 6.2. Remote controller When using a wired remote controller together with a wireless remote controller, use the following IR wireless remote controller. 6.2.1. For wired remote controller 1) Two wired remote controllers setting If two wired remote controllers are connected, set one to “Main” and the other to “Sub”.
  • Página 10: Function Settings

    6. Electrical work 6.3. Function settings Service menu Function setting 6.3.1. By wired remote controller Ref. address Test run Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All 1 (Fig. 6-10) Function setting • Select “Service” from the Main menu, and press the [SELECT] button. Check Self check • Select “Function settings” with the [F1] or [F2] button, and press the [SELECT] Main menu: Monitor:...
  • Página 11 6. Electrical work Function table (table 1) Select unit number 00 Mode Settings Mode no. Setting no. Initial setting setting Power failure automatic recovery Not available Available Ο *2 Indoor temperature detecting Indoor unit operating average Ο Set by indoor unit’s remote controller Remote controller’s internal sensor LOSSNAY connectivity Not Supported...
  • Página 12: Test Run

    7. Test run 7.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and ► Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) terminals. outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power sup- Warning: ply or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1.0 MΩ.
  • Página 13 7. Test run Step 4 Confirm the operation of the outdoor unit fan. The speed of the outdoor unit fan is controlled in order to control the performance of the unit. Depending on the ambient air, the fan will rotate at a slow speed and will keep rotating at that speed unless the performance is insufficient. Therefore, the outdoor wind may cause the fan to stop rotating or to rotate in the opposite direction, but this is not a problem.
  • Página 14 7. Test run [Output pattern A] Errors detected by indoor unit Wired remote Wireless remote controller controller Beeper sounds/OPERATION Symptom Remark Check code INDICATOR lamp blinks (Num- ber of times) Intake sensor error Pipe (TH2) sensor error Pipe (TH5) sensor error E6, E7 Indoor/outdoor unit communication error Drain sensor error / Float switch connector open...
  • Página 15: System Control

    7. Test run • If the unit cannot be operated properly after test run, refer to the following table to find the cause. Symptom Cause Wired remote controller LED 1, 2 (PCB in outdoor unit) • For about 2 minutes after power-on, operation of the remote For about 2 minutes After LED 1, 2 are lit, LED 2 is turned off, PLEASE WAIT controller is not possible due to system start-up.
  • Página 16: Installing The Grille

    9. Installing the grille 9.1. Checking the contents (Fig. 9-1) • This kit contains this manual and the following parts. Accessory name Q’ty Remarks 1 Grille 950 × 950 (mm), 37-3/8 × 37-3/8 (inch) 2 Installation gauge (Divided into 4 parts) 3 Screw (4 × 16) For PLP-40EAU, PLP-40EAEU 4 i-see Sensor corner panel For PLP-40EAEU 9.2. Preparing to attach the grille (Fig. 9-2) Fig.
  • Página 17 9. Installing the grille 9.4.2. Temporary installation of the grille (Fig. 9-6) A Main unit • Join the corner of drain pipe on the main unit with the corner with hole on the grille B Corner of drain pipe and put them together temporarily by hanging the hook of the grille to the claw of C Claw on the main unit the main unit. D Grille 1 E Hole on the grille 9.4.3. Fixing the grille...
  • Página 18: Easy Maintenance Function

    9. Installing the grille 9.5. Installing the intake grille (Fig. 9-11) Note: When reinstalling the corner panels (each with a safety strap attached), con- nect the other end of each safety strap to the grille as shown in the illustration. * If the corner panels are not attached surely, they may fall off while the main unit is operating.
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    Index 1. Consignes de sécurité ................19 6. Installations électriques ................24 2. Emplacement pour l’installation ............... 20 7. Marche d’essai ..................29 3. Installation de l’appareil intérieur ............. 20 8. Contrôle du système ................32 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant ..........22 9.
  • Página 20: Emplacement Pour L'installation

    2. Emplacement pour l’installation Consulter le manuel d’installation de l’appareil extérieur. 3. Installation de l’appareil intérieur 3.1. V érifier les accessoires qui accompagnent l’appa- reil intérieur (Fig. 3-1) L’appareil intérieur doit être livré avec les accessoires suivants: Nom de l’accessoire Qté Schéma d’installation (haut du colis) Rondelles (avec isolation) Rondelles (sans isolation) Cache-tuyaux (pour le raccord des tuyaux de réfrigérant) petit diamètre grand diamètre...
  • Página 21 3. Installation de l’appareil intérieur 3.4. Orifice pour le tuyau d’embranchement et orifice pour l’arrivée d’air frais (Fig. 3-4) Lors de l’installation, utiliser les orifices des tuyaux (coupés) dont les positions sont indiquées dans les Fig.3-4, en cas de nécessité. • Il est également possible de créer un orifice d’arrivée d’air frais pour le boîtier multifonctions en option. Remarque : • La figure marquée d’un astérisque * sur le schéma représente les dimensions de l’appareil principal sans tenir compte des dimensions du boîtier multifonc- tions disponible en option.
  • Página 22: Installation De La Tuyauterie Du Réfrigérant

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1. Consignes Pour les appareils utilisant le réfrigérant R410A • Utilisez de l’huile alkylbenzène (en petite quantité) comme huile frigorigène sur les parties évasées. • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Utiliser les tuyaux de réfrigérant dont l’épaisseur est spécifiée dans le tableau ci-dessous. Vérifier que l’intérieur des tuyaux est propre et dépourvu de tout agent nocif tel que des composés sulfuriques, des oxydants, des débris ou des saletés. Avertissement: Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien du climatiseur, n’utilisez que le réfrigérant spécifié (R410A) pour remplir les tuyaux de réfrigérant. Ne pas le mélanger avec un autre réfrigérant et faire le vide d’air dans les tuyaux. Si du réfrigérant est mélangé avec de l’air, cela peut provoquer des pointes de pression dans les tuyaux de réfrigérant et entraîner une explosion et d’autres risques. L’utilisation d’un réfrigérant différent de celui spécifié pour le climatiseur peut entraîner des défaillances mécaniques, des dysfonctionnements du système ou une panne de l’appareil. Dans le pire des cas, cela peut entraîner un obstacle à la mise en sécurité du produit.
  • Página 23: Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant Isolation des tuyaux de réfrigérant contre la chaleur (Fig. 4-3) 1 Enrouler le cache-tuyaux de grande dimension fourni autour du tuyau de gaz, en s’assurant que l’extrémité du cache-tuyaux touche le côté de l’appareil. A Tuyau de réfrigérant et 2 Enrouler le cache-tuyaux de petite dimension fourni autour du tuyau de liquide, isolation thermique en s’assurant que l’extrémité...
  • Página 24: Installations Électriques

    6. Installations électriques 6.1. Appareil intérieur (Fig. 6-1) 1. Desserrez les deux vis de fixation du panneau de service du câblage électrique et faites tourner le panneau. [Fig. 6-1 1] 2. Desserrez les deux vis de fixation du couvercle du boîtier électrique et faites glisser le couvercle. [Fig. 6-1 2] 3. Faites passer le câble d’alimentation, le câble de raccordement des appareils intérieur/extérieur et le câble de mise à la terre par les entrées de fils indiquées sur le diagramme.
  • Página 25 6. Installations électriques 6.1.1. Alimentation de l’appareil intérieur provenant de l’appareil extérieur Les schémas de connexion suivants sont disponibles. Les schémas d’alimentation de l’appareil extérieur varient selon les modèles. Système 1:1 A Source d’alimentation de l’appareil extérieur B Disjoncteur de fuite à la terre C Coupe-circuit ou interrupteur d’isolement D Appareil extérieur CN105 E Cordons de raccordement de l’appareil intérieur/extérieur...
  • Página 26: Télécommande

    6. Installations électriques 6.2. Télécommande Pour l’utilisation simultanée d’une télécommande câblée et d’une télécommande sans fil, utilisez la télécommande IR sans fil suivante. 6.2.1. Pour la télécommande à fil 1) Réglage de deux télécommandes à fil Si deux télécommandes à fil sont connectées, régler la première sur “principal” et la seconde sur “auxiliaire”. Pour prendre connaissance des procédures de configuration, consultez « Sélection des fonctions » dans le mode d’emploi de l’appareil intérieur. Remarque : Pour le raccordement de deux télécommandes câblées, veillez à utiliser le même modèle de télécommande.
  • Página 27: Réglage Des Fonctions

    6. Installations électriques 6.3. Réglage des fonctions Service menu Function setting Ref. address Test run 6.3.1. À l’aide de la télécommande filaire Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All Function setting 1 (Fig. 6-10) Check • Sélectionnez “Service” dans le menu général puis appuyez sur la touche Self check [CHOIX].
  • Página 28 6. Installations électriques Tableau des fonctions (Tableau 1) Sélectionner l’appareil numéro 00 Betriebsart Paramètre No. de Mode No. de réglage Réglage initial Réglage Restauration automatique après une coupure de courant Non disponible Disponible Ο Détection de la température intérieure Moyenne de fonctionnement de l’appareil intérieur Ο...
  • Página 29: Marche D'essai

    7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation basse tension). des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de polarité et Avertissement: contrôler qu’aucune phase de l’alimentation n’est déconnectée. Ne pas utiliser le climatiseur si la résistance de l’isolation est inférieure à Utiliser un mégohm-mètre de 500V pour s’assurer que la résistance entre 1,0 MΩ. les terminaux d’alimentation électrique et la terre soit au moins de 1,0 MΩ. 7.2. Marche d’essai 7.2.1. Utilisation de la télécommande filaire ■ Lisez attentivement le manuel d’utilisation avant le test fonctions. (En particulier les rubriques relatives à la sécurité) Étape 1 Mettez sous tension. ● Télécommande: le système se met en mode de démarrage et le témoin d’alimentation de la télécommande (vert) et le message “PLEASE WAIT” (Veuillez patienter) clignotent. Tant que la lampe et le message clignotent, la télécommande ne peut pas être utilisée. Attendez que le message “PLEASE WAIT” (Veuillez patienter) ne soit plus affiché avant d’utiliser la télécommande. Après la mise sous tension, le message “PLEASE WAIT” (Veuillez patienter) s’affiche pendant environ 2 minutes.
  • Página 30 7. Marche d’essai Étape 4 Vérifiez le fonctionnement du ventilateur de l’appareil extérieur. La vitesse du ventilateur de l’appareil extérieur est commandée de manière à contrôler les performances de l’appareil. En fonction de la température de l’air ambiant, le ventilateur tournera à faible vitesse et continuera à tourner à cette vitesse à moins que les performances ne soient insuffisantes. Par conséquent, le vent extérieur peut provoquer l’arrêt du ventilateur, ou sa rotation en sens inverse, mais ceci ne constitue pas un problème. Étape 5 Arrêtez le test fonctions.
  • Página 31 7. Marche d’essai [Schéma de sortie A] Erreurs détectées par l’appareil intérieur Télécommande Télécommande sans fil filaire E mission de bips/clignotements Symptôme Remarque Code de du témoin OPERATION vérification INDICATOR (Nombre de fois) Erreur du capteur d’admission Erreur du capteur sur tuyaux (TH2) Erreur du capteur sur tuyaux (TH5) E6, E7 Erreur de communication de l’appareil intérieur/extérieur Erreur du capteur d’écoulement / Connecteur de l’interrupteur à flotteur ouvert...
  • Página 32: Contrôle Du Système

    7. Marche d’essai • Si vous ne parvenez pas à faire fonctionner l’appareil correctement après avoir mené à bien le test d’essai indiqué ci-dessus, consulter le tableau suivant pour en trouver la cause éventuelle. Symptôme Cause Télécommande filaire Témoin 1, 2 (circuit de l’appareil extérieur) Pendant environ 2 LED 1 et 2 sont allumés, LED 2 s’éteint, puis • P endant environ deux minutes après la mise sous tension, PLEASE WAIT minutes après la mise seul LED 1 reste allumé...
  • Página 33: Installer La Grille

    9. Installer la grille 9.1. Vérification du contenu (Fig. 9-1) • Ce kit contient ce manuel et les pièces suivantes. Nom de l’accessoire Qté Observations Grille 950 × 950 (mm), 37-3/8 × 37-3/8 (pouces) Schéma d’installation (divisé en 4 parties) Vis (4 × 16) pour PLP-40EAU, PLP-40EAEU pour PLP-40EAEU Panneau en coin i-see sensor 9.2. Préparation avant d’attacher la grille (Fig. 9-2) Fig. 9-1 • À l’aide de la jauge 2 fournie avec ce kit, ajustez et vérifiez la position de l’appa- reil principal par rapport au plafond.
  • Página 34: Fixation De La Grille

    9. Installer la grille A Appareil principal 9.4.2. Mise en place provisoire de la grille (Fig. 9-6) B Zone en coin du tuyau d'écoulement • Positionnez la zone en coin du tuyau d’écoulement de l’appareil principal sur le coin C Bride de l'appareil principal de la grille présentant un orifice et fixez-les provisoirement en plaçant le crochet D Grille 1 de la grille sur la bride de l'appareil principal. E Orifice de la grille 9.4.3. Fixation de la grille F Crochet d'installation temporaire • Fixez la grille sur l'appareil principal en serrant les vis mises en place au préalable.
  • Página 35: Fonction D'entretien Aisé

    9. Installer la grille 9.5. Installation de la grille d’aspiration (Fig. 9-11) Remarque : Lors de la réinstallation des panneaux d’angle (tous munis d’une attache de sécurité), raccordez l’autre extrémité de chaque attache de sécurité à la grille comme illustré. * Si les panneaux d’angle ne sont pas fixés correctement, ils risquent de tomber lorsque l’appareil principal fonctionne. • Suivez la procédure décrite à la section “9.2. Préparatifs préalables à la fixation de la grille” dans l’ordre inverse pour installer la grille d’aspiration et le panneau d’angle. • La direction de la grille d’admission peut être modifiée pour répondre au souhait du client.
  • Página 36: Medidas De Seguridad

    Contenido Medidas de Seguridad ................36 Trabajo eléctrico ..................41 Lugar en que se instalará ..............37 Prueba de funcionamiento ..............46 Instalación de la unidad interior............. 37 Sistema de control ................49 Instalación de los tubos del refrigerante ..........39 Instalación de la rejilla ................50 Tubería de drenaje ................40 10.
  • Página 37: Lugar En Que Se Instalará

    2. Lugar en que se instalará Consulte el manual de instalación de la unidad exterior. 3. Instalación de la unidad interior 3.1. Comprobación de los accesorios de la unidad in- terior (Fig. 3-1) La unidad interior debe ir acompañada de los siguientes accesorios. Nombre accesorio Cant. Plantilla de instalación (parte superior del paquete) Arandelas (con aislamiento) Arandelas (sin aislamiento) Cubierta de tubería (para junta de tubería de refrigerante)
  • Página 38 3. Instalación de la unidad interior 3.4. Orificio para conducciones y orificio para toma de aire fresco (Fig. 3-4) Durante la instalación utilice los orificios para conducciones (taladrados) que se encuentran en los puntos indicados en la Fig. 3-4, como y cuando sea necesario. • También puede realizar un orificio para toma de aire fresco para la caja multifuncional opcional. Nota: • L as cifras marcadas mediante * en el gráfico representan el tamaño de la unidad principal sin tener en cuenta la caja multifuncional opcional.
  • Página 39: Instalación De Los Tubos Del Refrigerante

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Precauciones Para aparatos con refrigerante R410A • Utilice aceite de alquilobenceno (en pequeñas cantidades) para recubrir las secciones abocardadas. • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberías para refrigerante del grosor especificado en la tabla siguiente. Asegúrese de que el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contaminante nocivo como compuestos sulfúricos, oxidantes, restos o polvo. Atención: Cuando instale, mueva o revise el equipo de aire acondicionado, utilice solo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos del refrigerante. No lo mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tubos.
  • Página 40: Para Una Combinación Doble

    4. Instalación de los tubos del refrigerante Aislamiento del calor para los tubos refrigerantes (Fig. 4-3) 1 Envuelva la cubierta adjunta del tubo de mayor tamaño alrededor del tubo de gas, Tubo de refrigerante y asegurándose de que el extremo de la cubierta del tubo entre en contacto con el aislamiento térmico lateral de la unidad. Tapa del tubo (grande) 2 Envuelva la cubierta adjunta del tubo de menor tamaño alrededor del tubo de Tapa del tubo (pequeña)
  • Página 41: Trabajo Eléctrico

    6. Trabajo eléctrico 6.1. Unidad interior (Fig. 6-1) 1. Afloje los dos tornillos que fijan el panel de servicio del cableado, y luego gire dicho panel. [Fig. 6-1 1] 2. Afloje los dos tornillos que fijan la cubierta de la caja eléctrica y luego deslice dicha cubierta. [Fig. 6-1 2] 3. Pase el cable de alimentación, el cable de conexión de la unidad interior/exterior y el cable de tierra a través de las entradas de cableado indicadas en el diagra- ma.
  • Página 42: Alimentación De La Unidad Interior Suministrada Por La Unidad Exterior

    6. Trabajo eléctrico 6.1.1. Alimentación de la unidad interior suministrada por la unidad exterior Están disponibles los siguientes patrones de conexión. Los patrones de la fuente de alimentación de la unidad exterior varían en función del modelo. Sistema 1:1 A Alimentación de la unidad exterior B Disyuntor automático de fugas a tierra C Disyuntor de cableado o interruptor aislante D Unidad exterior CN105...
  • Página 43: Control Remoto

    6. Trabajo eléctrico 6.2. Control remoto Si utiliza un mando a distancia cableado junto con un mando a distancia inalámbri- co, utilice el siguiente mando a distancia inalámbrico IR. 6.2.1. Para el controlador remoto cableado 1) Ajuste de dos controladores remotos cableados Si hay dos controladores remotos cableados conectados, ajuste uno como “Principal”...
  • Página 44: Ajuste De Funciones

    6. Trabajo eléctrico 6.3. Ajuste de funciones Service menu Function setting Test run Ref. address 6.3.1. Por medio del mando a distancia con cable Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All 1 (Fig. 6-10) Function setting • Seleccione “Service” (Revisión) desde el Menú principal, y pulse el botón Check [ACEPTAR]. Self check Main menu: • Seleccione “Function settings” (Configuración de funciones) con el botón [F1] Monitor: Cursor...
  • Página 45 6. Trabajo eléctrico Tabla de funciones (Tabla 1) Seleccione el número de unidad 00 Modo Ajustes Núm. de modo Núm. de ajuste Configuración inicial Ajuste Recuperación automática de fallo de alimentación No disponible Disponible Ο Detección de la temperatura de la sala Media de funcionamiento de la unidad interior Ο...
  • Página 46: Prueba De Funcionamiento

    7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas ► No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y bajo voltaje). exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la Atención: polaridad no sea errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a la alimentación.
  • Página 47: Descripción Del Funcionamiento Defectuoso

    7. Prueba de funcionamiento Paso 4 Confirme el funcionamiento del ventilador de la unidad exterior. La velocidad del ventilador de la unidad exterior se controla para vigilar el rendimiento de la unidad. Dependiendo del aire del entorno, el ventilador girará a velocidad lenta y seguirá girando a dicha velocidad a menos que el rendimiento sea insuficiente. Por lo tanto, el viento exterior puede provocar que el ventilador deje de girar o que gire en dirección contraria, pero esto no indica un problema. Paso 5 Detenga la prueba.
  • Página 48 7. Prueba de funcionamiento [Ciclo de emisión A] Errores detectados por la unidad interior Controlador remoto Controlador inalámbrico remoto cableado Pitido/se ilumina la luz Síntoma Observaciones Código de INDICADORA DE FUNCIONA- comprobación MIENTO (número de veces) Error del sensor de admisión Error del sensor del tubo (TH2) Error del sensor del tubo (TH5) E6, E7 Error de comunicación con unidad interior/exterior...
  • Página 49: Sistema De Control

    7. Prueba de funcionamiento • Si no se puede activar la unidad adecuadamente después de haberse llevado a cabo la ejecución de prueba, consulte la tabla siguiente para suprimir la causa. Síntoma Causa Controlador remoto cableado LED 1, 2 (tarjeta de circuito impreso en unidad exterior) • D urante aproximadamente 2 minutos después del Durante aproximada- Se iluminan los LED 1 y 2 y, a continuación, el encendido, no se puede utilizar el control remoto debido PLEASE WAIT mente 2 minutos des- LED 2 se apaga y sólo queda encendido el...
  • Página 50: Instalación De La Rejilla

    9. Instalación de la rejilla 9.1. Comprobación de los contenidos (Fig. 9-1) • Este equipo contiene este manual y las siguientes piezas. Nombre accesorio Cantidad Forma 950 × 950 (mm), 37-3/8 × 37- Dimensiones de la rejilla 3/8 (pulgadas) Calibre de instalación (Dividido en 4 partes) para PLP-40EAU, PLP- Tornillo (4 × 16) 40EAEU Panel angular del i-see sensor para PLP-40EAEU 9.2.
  • Página 51 9. Instalación de la rejilla 9.4.2. Instalación provisional de la rejilla (Fig. 9-6) A Unidad principal B Esquina del tubo de drenaje • Junte la esquina del tubo de drenaje de la unidad principal con la esquina aguje- C Pinza de la unidad principal reada de la rejilla y únalos temporalmente colgando el gancho de la rejilla en la D Rejilla 1 pinza de la unidad principal. E Orificio de la rejilla 9.4.3. Sujetar la rejilla F Gancho para la instalación temporal...
  • Página 52: Función De Mantenimiento Fácil

    9. Instalación de la rejilla 9.5. Instalación de la rejilla de admisión (Fig. 9-11) Nota: Cuando vuelva a instalar los paneles angulares (con una cinta de seguridad colocada en cada uno), conecte el otro extremo de cada cinta de seguridad a la rejilla, tal como se muestra en la ilustración. * Si los paneles angulares no están colocados firmemente, pueden caerse cuando la unidad principal esté funcionando. • Invierta el procedimiento descrito en el apartado “9.2. Preparación para conectar la rejilla” para instalar la rejilla de admisión y el panel angular. • La dirección de la rejilla de admisión puede cambiarse de acuerdo con las prefe- rencias del cliente.
  • Página 56 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BH79D659K02 Printed in JAPAN...

Tabla de contenido