Face Avant; Face Arrière; Pannello Frontale - IMG STAGELINE PPA-100/SW Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PPA-100/SW:
Tabla de contenido
F
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé-
ments et branchements décrits.
B
CH
1 Eléments et branchements
(les canaux 1 à 6 sont identiques)

1.1 Face avant

1 Inverseur SOLO/MAIN pour chaque sortie
casque
(2)
touche non enfoncée :
le signal de lʼentrée correspondante SOLO
INPUT (13) peut être écouté dans le casque
touche enfoncée :
le signal de lʼentrée principale MAIN INPUT
(5, 7, 11, 12) peut être écouté dans le casque
2 Prisé jack 6,35
pour le casque
3 LED
verte :
à partir dʼun certain volume à la sortie casque
(2)
rouge :
en cas de surcharge ; tournez alors le ré -
glage LEVEL (4) dans le sens inverse
4 Réglage du volume LEVEL
5 Entrée principale MAIN INPUT par jack 6,35 sur
la face avant ;
lorsque cette prise est branchée, les signaux des
autres prises MAIN INPUT (7, 11, 12) sont cou-
pés.
6 Réglage de niveau INPUT LEVEL pour lʼentrée
principale MAIN INPUT
touche non enfoncée :
le signal dʼentrée nʼest pas atténué
touche enfoncée :
le signal dʼentrée est atténué de 20 dB à
7 Entrée principale MAIN INPUT par prises RCA ;
branchées en parallèle avec les prises RCA (11)
de la face arrière ;
lorsquʼune des prises jack (5 ou 12) est connec-
tée, les prises RCA sont dé connectées.
8 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
I
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete
sempre gli elementi di comando e i collegamenti
descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
(i canali da 1 a 6 sono identici)

1.1 Pannello frontale

1 Selettore SOLO/MAIN per la relativa allʼuscita
cuffia
(2):
tasto non premuto:
il segnale del relativo ingresso singolo SOLO
INPUT (13) si sente nella cuffia
tasto premuto:
il segnale dellʼingresso principale MAIN IN -
PUT (risp. 5, 7, 11 o 12) si sente nella cuffia
2 Presa jack 6,3 mm
per la cuffia
3 LED di segnalazione
verde:
a partire da un certo volume allʼuscita cuffia
(2)
rosso:
nel caso di sovrapilotaggio; abbassare quindi
il regolatore LEVEL (4)
4 Regolatore del volume LEVEL
5 Ingresso principale MAIN INPUT mediante presa
jack 6,3 mm sul pannello frontale:
attivando questa presa, i segnali della altre prese
MAIN INPUT (7, 11, 12) sono scollegati
6 Commutatore livello INPUT LEVEL per lʼin-
gresso principale MAIN INPUT
tasto non premuto:
il segnale dʼingresso non viene abbassato
tasto premuto:
il segnale dʼingresso viene abbassato di
1
20 dB ad
/
10
7 Ingresso principale MAIN INPUT mediante prese
cinch; in parallelo con le prese cinch (11) sul
retro;
6
9 Témoin de fonctionnement
1.2 Face arrière
10 Cordon secteur à brancher à une prise 230 V~/
50 Hz
11 Entrée principale MAIN INPUT par prises RCA :
branchées en parallèle avec les prises RCA (7)
de la face avant ;
lorsquʼune des prises jack (5 ou 12) est connec-
tée, les prises RCA sont déconnectées.
12 Entrée principale MAIN INPUT par prise jack
6,35 sur la face arrière : si cette prise est bran-
chée, les signaux des prises RCA (7 + 11) sont
coupés.
En outre, lorsque la prise MAIN INPUT (5) de la
face avant est branchée, cette prise est dé con -
nectée.
13 Entrée SOLO INPUT pour chaque canal séparé-
ment
2 Conseils dʼutilisation
Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion européenne et porte donc le sym-
bole
.
AVERTISSEMENT Cet appareil est alimenté par
une tension dangereuse en
230 V~. Ne touchez jamais lʼin-
térieur de lʼappareil car en cas
de
vous pourriez subir une dé-
charge électrique. En outre,
lʼouverture de lʼappareil rend
tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
1
/
10
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout
type de projections dʼeau, de lʼhumidité et de la cha-
leur (température ambiante admissible 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte-
nant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
attivando una delle prese jack (5 o 12), le prese
cinch vengono scollegate
8 Interruttore on/off POWER
9 Spia di funzionamento
1.2 Pannello posteriore
10 Cavo rete da collegare con una presa (230 V~/
50 Hz)
11 Ingresso principale MAIN INPUT mediante prese
cinch; in parallelo con le prese cinch (7) sul pan-
nello frontale;
attivando una delle prese jack (5 o 12), le prese
cinch vengono scollegate
12 Ingresso principale MAIN INPUT mediante prese
jack 6,3 mm sul retro;
attivando questa presa, i segnali delle prese
cinch (7 + 11) vengono scollegati;
dʼaltra parte, attivando la presa jack MAIN
INPUT (5) sul pannello frontale, questa presa
viene scollegata
13 Ingresso singolo SOLO INPUT per ogni canale
separatamente
2 Avvertenze di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Questʼapparecchio funziona con
tensione di rete di 230 V~. Non
intervenire mai al suo interno;
la manipolazione scorretta può
provocare delle scariche peri-
colose. Se lʼapparec chio viene
aperto, cessa ogni diritto di
garanzia.
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
G
Lʼapparecchio è previsto solo per lʼuso allʼinterno
di locali. Proteggerlo da acqua gocciolante, dagli
spruz zi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal ca -
lore (temperatura dʼimpiego ammessa 0 – 40 °C).
G
Ne la faites jamais fonctionner ou débranchez-la
immédiatement lorsque :
1. des dommages sur lʼappareil apparaissent,
2. après une chute ou accident similaire..., lʼappa-
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le fabricant ou par un réparateur
agréé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
G
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec, en
aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correcte-
ment branché, utilisé ou nʼest pas réparé par une
personne habilitée, en outre, la garantie devien-
drait caduque.
mauvaise
manipulation
3 Possibilités dʼutilisation
Le PPA-100/SW est un amplificateur casque 6
canaux en version stéréo. Il est ainsi possible dʼam-
plifier des signaux audio à niveau Ligne (par
exemple de lecteurs CD, enregistreurs, tables de
mixage) pour la lecture/restitution sur 6 casques au
plus. Sur chaque canal peut être appliqué un autre
signal dʼentrée via les entrées SOLO INPUT. Un
autre signal à lʼentrée MAIN INPUT peut être réparti
sur plusieurs canaux.
G
Non depositare sullo strumento contenitori con
liquidi, p. es. bicchieri.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio o staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
G
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito solo dal costruttore o da un laboratorio auto-
rizzato.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti -
rare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso di uso improprio, di collegamento sba-
gliato, di impiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte non si assume nessuna responsabi-
lità per eventuali danni consequenziali a persone
o a cose e non si assume nessuna garanzia per
lʼapparecchio.
.
3 Possibilità dʼimpiego
PPA-100/SW è un amplificatore stereo a 6 canali per
cuffie, e serve per amplificare i segnali audio con
livello line (p. es. da lettori CD, tape-deck, mixer) per
la riproduzione in un massimo di sei cuffie. Con gli
ingressi SOLO INPUT, ad ogni canale si può appli-
care un segnale diverso. Con lʼingresso MAIN INPUT,
un segnale può essere distribuito fra vari canali.
reil peut présenter un défaut,
Lorsque lʼappareil est définitivement re tiré
du marché, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
danni visibili;
sospetto di un difetto;
Se si desidera eliminare lʼapparecchio de fi-
nitivamente, consegnarlo per lo smal ti-
mento ad unʼistituzione locale per il ri ci-
claggio.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

24.4190

Tabla de contenido