Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

POWERED MIXER
TABLE DE MIXAGE AMPLIFIÉE
MIXER AMPLIFICATO
PMX-160
Best.-Nr. 20.2550
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IMG STAGELINE PMX-160

  • Página 1 POWERED MIXER TABLE DE MIXAGE AMPLIFIÉE MIXER AMPLIFICATO PMX-160 Best.-Nr. 20.2550 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Página 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions care- anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
  • Página 3 Œ 14 15 17 18  20 21...
  • Página 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    1 Eingang MIC (XLR-Buchse, symmetrisch be - 3 Einsatzmöglichkeiten schaltet) zum Anschluss eines Mikrofons, WICHTIG: Die Lautsprecher-Gesamtimpe- Der Powered Mixer PMX-160 im robusten, trag- jeweils für die Kanäle 1 – 6 danz darf 4 Ω nicht unterschreiten. baren Gehäuse ist speziell für Musiker und den 2 Regler EFFECT, jeweils für die Kanäle 1 –...
  • Página 5: Technische Daten

    POWER (19). Die Betriebs anzeige POWER Echo-Effekt hinzugefügt werden. Der Echo- ein Effektgerät über die zwei asym metrisch ON (12) leuchtet. Ist am PMX-160 ein zusätz- Effekt wird durch eine digitale Verzögerungs- beschalteten 6,3-mm-Klinkenbuchsen EFFECT licher Endverstärker zur Beschallung ange- schaltung erzeugt: Das Signal wird gespeichert LOOP (23) anschließen:...
  • Página 6: Operating Elements And Connections

    This unit corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with 3 Input LINE (unbalanced) to connect a unit The powered mixer PMX-160 in a rugged, with line signal level, e. g. musical instrument, portable housing is specially designed for musi- WARNING The unit uses dangerous mains for each channel 1 –...
  • Página 7 3) Switch on the audio sources connected first, sor for each channel. The further the control then switch on the PMX-160 with the is advanced, the more intense the effect for POWER switch (19). The LED POWER ON the channel.
  • Página 8: Eléments Et Branchements

    être inférieure à 4 Ω. 2 Réglage EFFECT, respectivement pour les La table de mixage amplifiée PMX-160, propo- canaux 1 à 6 ; détermine le niveau avec sée dans un coffret robuste et portable, est spé- 23 Branchements EFFECT LOOP (2 prises jack lequel le signal du canal est appliqué...
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    Le niveau du signal master peut être 3) Allumez tout dʼabord les sources audio reliées visualisé sur le VU-mètre à LED (11). puis allumez la PMX-160 avec lʼinterrupteur POWER (19). Le témoin de fonctionnement 6) Si un casque est relié, réglez son volume POWER ON (12) brille.
  • Página 10: Elementi Di Comando E Collegamenti

    A pagina 3, se aperta completamente, 1.2 Lato posteriore 3 Possibilità dʼimpiego vedrete sempre gli elementi di comando e i Il powered mixer PMX-160 in un contenitore 19 Interruttore on / off POWER collegamenti descritti. robusto, portatile, è previsto specialmente per 20 Portafusibile;...
  • Página 11: Registratore O Amplificatore Supplementare

    6) Se è collegata una cuffia, impostare il volume POWER (19). Si accende la spia di funziona- della cuffia con il regolatore PHONES (8). mento POWER ON (12). Se al PMX-160 è collegato un finale supplementare per la so- 6.2 Miscelazione di un effetto eco norizzazione, accendere questo per ultimo.
  • Página 12 1.2 Achterzijde 3 Toepassingen zicht van alle bedieningselementen en de 19 POWER-schakelaar De Powered Mixer PMX-160 in de robuuste, aansluitingen. draagbare behuizing is speciaal ontworpen voor 20 Houder voor de netzekering; vervang een muzikanten en voor gebruik op het podium.
  • Página 13: Technische Gegevens

    Gewicht: ....10,6 kg POWER-schakelaar (19). De LED POWER regelaar PHONES (8). ON (12) licht op. Als op de PMX-160 een bij- komende eindversterker voor geluidsverzor- 6.2 Een echo-effect toevoegen ging is aangesloten, schakelt u deze als laat- ste in.
  • Página 14: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    3 Aplicaciones 1.1 Panel frontal 6,3 mm, conectados en paralelo) para conec- tar altavoces El mezclador amplificado PMX-160, con una 1 Entrada MIC (toma XLR, simétrica) para carcasa portátil y resistente, está diseñado conectar a un micrófono, IMPORTANTE: la impedancia total de los especialmente para músicos y aplicaciones en...
  • Página 15: Puesta En Marcha Del Mezclador Amplificado

    (ver apartado 4.1). 3) Conecte primero las fuentes de audio conec- 6) Si los auriculares están conectados, ajuste el tadas, luego conecte el PMX-160 con el inter- volumen de los auriculares con el control ruptor POWER (19). El LED POWER ON PHONES (8).
  • Página 16: Panel Przedni

    1 Wejście MIC (gniazdo XLR, sym.) do podłą- 3 Zastosowanie zestawów głośnikowych czania mikrofonu, Mikser z końcówką mocy PMX-160 zamonto- UWAGA: Impedancja podłączanych zesta- dla każdego z kanałów 1 – 6 wany jest w wytrzymałej, przenośnej obudowie, wów głośnikowych nie może być niższa niż...
  • Página 17: Przygotowanie Do Pracy

    4.2 Urządzenie efektowe 3) W pierwszej kolejności włączyć źródła audio, 6.2 Dodawania efektu echa a następnie PMX-160 włącznikiem POWER Efekt echa można dodawać do sygnałów w W celu przetworzenia sygnału master w (19). Zapali się dioda POWER ON (12). kanałach wejściowych 1 – 6. Efekt ten wytwa- zewnętrznym urządzeniu efektowym, należy...
  • Página 18: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op- mærksomt igennem før ibrugtagning af enhe- den. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvi- ses til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket. Denne enhed overholder alle nødvendige EU- direktiver og er som følge deraf mærket Der bør aldrig skrues meget højt op for lydsy- stemets lydniveau.
  • Página 19 Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyt- töä. Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tarvitta- essa tämän laitteen muunkielisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Älä koskaan säädä laitteiston äänitasoa huip- pulukemille. Jatkuva kova äänenvoimakkuus Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, vaurioittaa kuuloasi! Ihmiskorva tottuu koviin joten se on varustettu merkinnällä.
  • Página 20 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany © Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1064.99.02.06.2011...

Este manual también es adecuado para:

20.2550

Tabla de contenido