Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Manufactured by:
Advanced Circulatory Systems, Inc.
1905 County Road C West
Roseville, MN 55113 USA
Telephone: +1-651-403-5600
Customer Service: +1-978-421-9440
www.zoll.com
ZOLL International Holding B.V.
Newtonweg 18
6662 PV ELST
The Netherlands
17-0545-000, 06
Re-order #: 12-0582-000
English:
Instructions for Use....................................................................Page 1
Deutsch:
Gebrauchsanweisung ................................................................Seite 6
Français:
Mode d'emploi .........................................................................Page 12
Español:
Instrucciones de uso.............................................................Página 18
Svenska:
Bruksanvisning .........................................................................Sida 24
Italiano:
Istruzioni per l'uso.................................................................Pagina 29
Português:
Instruções de uso .................................................................Página 35
Dansk:
Brugsvejledning ........................................................................Side 40
Nederlands:
Gebruiksinstructies ...............................................................Pagina 45
Suomi:
Käyttöohjeet.............................................................................. Sivu 50
Norsk:
Bruksanvisning .........................................................................Side 55
Ελληνικά:
Οδηγίες χρήσης .....................................................................Σελίδα 60
Magyar
Használati utasítás ..................................................................66. oldal
Polski
Instrukcja użycia .................................................................... strona 71
Türkçe
Kullanım Talimatları ................................................................Sayfa 77
‫العربية‬
‫الصفحة 68 .......................................................................... إرشادات االستخدام‬
Note: Figures a – m are all shown on the inside cover of this manual (cover will unfold).
Hinweis: Die Abbildungen a – m sind auf der Innenseite der vorliegenden
Gebrauchsanweisung dargestellt (aufklappbar).
Remarque : Les figures a – m sont toutes présentées à l'intérieur de la page de couverture de
ce manuel (la page de couverture se dépliera).
Nota: Las figuras a – m se presentan en la cubierta interior de este manual (la cubierta se
extiende).
Obs: Bilder a – m visas på omslagets insida av denna manual (omslaget kan öppnas).
NOTA: Figure a – m sono tutte inserite sulla copertina interna di questo manuale (la copertina
si può estrarre).
Observação: As Figuras a – m são mostradas na contra-capa deste manual (a capa
desdobrável).
Bemærk: Figur a – m er vist på indersiden af coveret til denne brugsvejledning (coveret kan
foldes ud).
Opmerking: Afbeeldingen a – m vindt u aan de binnenkant van de omslag van deze
handleiding (omslag vouwt open).
Huomautus: Kuvat a – m näytetään oppaan kannen sisäpuolella (kansi kääntyy auki).
Merk: Figurer a – m vises alle på innsiden av dekselet på denne bruksanvisningen (dekselet vil
åpne seg).
Σημείωση: Οι εικόνες a – m εμφανίζονται όλες στο εσώφυλλο αυτού του εγχειριδίου (το
κάλυμμα θα ξεδιπλωθεί).
Megjegyzés: Az a – m. ábrák mind a kézikönyv belső borítóján találhatók (a borító kihajtható).
Uwaga: Rysunki a – m są pokazane na wewnętrznej stronie okładki niniejszej instrukcji (po
rozwinięciu okładki).
Not: Şekil a – m, bu kılavuzun iç kapağında gösterilmektedir (kapak açılır).
.(‫جمي ع ًا على الغطاء الداخلي لهذا الدليل )يتم فرد الغطاء‬
‫إلى‬
‫ملحوظة: تم عرض األشكال من‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ZOLL ResQPUMP

  • Página 1 Σημείωση: Οι εικόνες a – m εμφανίζονται όλες στο εσώφυλλο αυτού του εγχειριδίου (το κάλυμμα θα ξεδιπλωθεί). Megjegyzés: Az a – m. ábrák mind a kézikönyv belső borítóján találhatók (a borító kihajtható). ZOLL International Holding B.V. Uwaga: Rysunki a – m są pokazane na wewnętrznej stronie okładki niniejszej instrukcji (po Newtonweg 18 rozwinięciu okładki).
  • Página 20 (descomprime) en forma activa después de cada compresión; con la RCP estándar, el pecho se expande en forma pasiva. El diseño del ResQPUMP permite que el operador utilice la misma posición corporal y las mismas técnicas de compresión que para la RCP estándar.
  • Página 21: Posicionamiento Del Dispositivo

    (retorno de la pared) del pecho. El ResQPUMP tiene un metrónomo alimentado por batería integrado en el mango, a fin de guiar al rescatista en la frecuencia apropiada de compresión y descompresión. El metrónomo emite señales de dos tonos de la misma duración, un tono grave y un tono agudo.
  • Página 22: Limpieza

    NOTA: El procedimiento de limpieza es suficiente después de un ensuciado "normal". Si hay fluidos corporales en el ResQPUMP o si se ha tratado a un paciente infeccioso, el ResQPUMP también deberá desinfectarse en la forma descrita arriba y la ventosa deberá...
  • Página 23: Especificaciones Técnicas

    9. Espere 24 horas antes de usar el dispositivo para asegurarse de que la resina fijadora tenga la máxima resistencia. Durante este tiempo, el ResQPUMP debe colgarse por la correa o dejarse apoyado sobre el mango con la ventosa hacia arriba.
  • Página 24: Accesorios Y Componentes De Repuesto Disponibles

    ZOLL Medical, (d) cualquier falla de un producto conforme a la garantía limitada anterior no es informada por escrito a ZOLL Medical dentro de un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha en la que ocurra dicha falla por primera vez, (e) un producto es utilizado después de que ocurra por primera vez una falla conforme a la garantía, (f) un producto es utilizado para fines distintos de aquellos para...
  • Página 25 ZOLL Medical pagará todos los costos de reparación o reemplazo de dicho producto (o reembolsará el precio de compra, si así lo decide ZOLL Medical) y ZOLL Medical le reembolsará al comprador los costos razonables de envío del producto o componente al comprador.

Tabla de contenido