Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

DTC-450
TELÉFONO DE HILOS
CORDED PHONE
TÉLÉPHONE FILAIRE
TELEFONE COM FIO
Manual de instrucciones
User manual
Manuel d'instruc ons
Manual de instruções
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daewoo DTC-450

  • Página 1 DTC-450 TELÉFONO DE HILOS CORDED PHONE TÉLÉPHONE FILAIRE TELEFONE COM FIO Manual de instrucciones User manual Manuel d’instruc ons Manual de instruções...
  • Página 2: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir nuestro último modelo de teléfono con identifi cación de llamadas. El objetivo de este manual es que usted se familiarice con este teléfono. Para sacar el máximo provecho de su nuevo teléfono, le recomendamos que lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato.
  • Página 3: Descripción De La Unidad

    DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD 1. LCD 2. SUBIR/+ 3. AJUSTAR 4. CAL 5. LED “EN USO” 6. ELIMINAR 7. ST/RELLAMADA 8. EN ESPERA/LLAMAR 9. ALARMA/P 10. MARCADO AUTOMÁTICO 11. REMARCAR 12. HF 13. SALIR/X 14. BAJAR/- 15. M1-M8 16. FLASH/÷ 17.
  • Página 4: Recibir Llamadas

    RECIBIR LLAMADAS 1. Al recibir una llamada, el teléfono suena, el LED de llamada parpadea y en la pantalla LCD aparece el número de secuencia de la llamada, la fecha y hora, el número entrante y el icono NEW. 2. Si se vuelve a recibir el mismo número y la llamada anterior no se ha revisado, en la pantalla LCD aparece el icono REP.
  • Página 5: Revisar, Rellamar Y Eliminar Números

    3. El teléfono remarcará el mismo número de forma automática 32 veces. Si entra una llamada mientras está utilizando la remarcación automática, descuelgue el terminal o pulse la tecla para responder a la llamada. Se pondrá fi n a la función de remarcación automática.
  • Página 6: Menú De Ajustes

    MENÚ DE AJUSTES  Ajuste de fecha y hora 1. Con el teléfono colgado, pulse la tecla SET, en la pantalla LCD aparecerá SET 1 DATE y vuelva a pulsar SET, el valor del año empezará a parpadear. 2. Pulse las teclas /+ o /- para editar el año. 3.
  • Página 7: Ajuste Del Código Secreto Y Función De Monitor Remoto

     Ajuste de la alarma 1. Con el teléfono colgado, pulse una vez la tecla ALARM/P, en la pantalla LCD aparecerá 12-00 AL1, 2. Pulse /+ o /- para activar o desactivar. En la pantalla LCD aparecerá el icono “ALM” cuando la alarma esté...
  • Página 8: Función De Antimarcación Desde Teléfonos En Paralelo

     Transferencia de línea desde teléfonos en paralelo: Cuando entra una llamada, utilice uno de los teléfonos en paralelo para responder. Pulse “*” e introduzca el número de búsqueda de terminal ajustado en otro de los teléfonos (la operación debe realizarse en un tiempo máximo de 30 segundos tras responder a la llamada utilizando el teléfono en paralelo;...
  • Página 9: Música De Espera

    MÚSICA DE ESPERA  Selección de la música de espera Puede seleccionar entre 6 tipos de música de espera: 1. Con el teléfono descolgado o en modo manos libres, pulse la tecla HOLD/RING. 2. Pulse OUT/× para seleccionar la música de espera deseada. Se reproduce la música. 3.
  • Página 10: Función De Llamada Infantil/Bloqueo Infantil/Fuera De Línea

    FUNCIÓN DE LLAMADA INFANTIL/BLOQUEO INFANTIL/FUERA DE LÍNEA  Función de llamada infantil Con el teléfono colgado, pulse y mantenga pulsada la tecla REDIAL durante 3 segundos para acceder al ajuste de la función de llamada infantil. En la pantalla LCD aparecerá BABYCALL OFF (ON), pulse /+ o /- para activarla o desactivarla y pulse SET para confi rmar.
  • Página 11: Función De Pausa

    FUNCIÓN DE PAUSA Cuando esté marcando un número desde la extensión PABX, pulse el número PABX (normalmente “0” o “9”) + ALARM/P + el número deseado. Cuando tenga que volver a marcar, no deberá marcar el número PABX ni la tecla ALARM/P, tan solo deberá pulsar REDIAL. TONO DEL TECLADO Con el teléfono colgado, pulse y mantenga pulsada la tecla CAL durante 3 segundos, el tono del teclado se activará...
  • Página 12: Eliminación Del Producto

    Nota: Debido a desarrollos continuos del producto, todas las funciones y especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD. Por medio de la presente Industrias Masats S.L.U. declara que el producto DTC-450 cumple los requisitos y objetivos de protección básicos de la Directiva 1999/5/CE de Compatibilidad Electromagnética.
  • Página 13: Safety Instruction

    INTRODUCTION Thank you for purchasing our newest Caller ID phone. This manual is designed to familiarize you with this phone. To get the maximum use from your new phone, we suggest that you read this instruction manual carefully before using. SAFETY INSTRUCTION When using your telephone equipment, the following basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fi re, electric shock and injury to persons:...
  • Página 14: Get Started

    LOCATION DESCRIPTION 1. LCD 2. UP/+ 3. SET 4. CAL 5. IN USE LED 6. DEL 7. ST/RECALL 8. HOLD/RING 9. ALARM/P 10. ARD 11. REDIAL 12. HF 13. OUT/X 14. DOWN/- 15. M1-M8 16. FLASH/÷ 17. MUTE 18. NUMERICAL KEY 19.
  • Página 15: Receive Calls

    RECEIVE CALLS 1. When a call comes, the telephone rings, the RING LED fl ickers and LCD displays the seq. number of the call, the date, time, incoming number and the NEW icon. 2. If the same number is received again, and the previous call has not been reviewed, the LCD displays REP icon.
  • Página 16: Setting Menu

    When there is an incoming call while using auto-redial, pick up the handset or press key to answer the call. The auto redial function will be terminated. REVIEW, CALL BACK AND DELETE INCOMING NUMBERS  Review In on-hook state, press /+ or /- key to scroll and review the numbers. ...
  • Página 17  Setting Local Area Code 1. In on-hook state, press SET key and press /+ key, LCD displays SET 2 CODE, press SET key again, LCD displays CODE ------ and fi rst “-” fl ashes. 2. Press /+ or /- key to edit the fl ashing code. 3.
  • Página 18: Secret Code Setting And Remote Monitor Function

    SECRET CODE SETTING AND REMOTE MONITOR FUNCTION  Setting 1. In on-hook state, press and hold HOLD/RING key for 3 seconds, LCD displays Pin ----. 2. Input a 4-digit of PIN using the numerical keys. 3. Press DEL to edit the secret code, press SET to confi rm. 4.
  • Página 19: Adjust Hands Free Volume

    SET RINGING TONE AND ADJUST RINGING VOLUME There are 16 kinds of ringing tone for selection: 1. In on-hook state, press HOLD/RING key, LCD displays ring 02 db3 2. Press RING to select the desired ringing tone. 3. Press /+ or /- key to adjust ringing volume. 4.
  • Página 20: One Touch Memory Operation

    ONE TOUCH MEMORY OPERATION  Store the number in one-touch memory 1. Pre-dial the desired number or checking incoming and outgoing number that you want to store. 2. Press ST/RECALL key. Press Mi (i=1~8) key  Make a call from one-touch memory In off -hook or on-hook state, press Mi (i=1~8) key to dial the stored number out.
  • Página 21: Pause Function

    After set off line function to ON state, if you not hook off when fi nished a conversation, the telephone will detect the busy tone and then go to on-hook state automatically, when the next call coming, the telephone will ring, you can pick up handset and press hook once (if you don’t have put the handset on the cradle rightly after last conversation ended) to receive the call by handset, or you can press to receive the call.
  • Página 22: Declaration Of Conformity

    Note: Due to continuous product development all features and specifi cations are subject to change without prior notice. DECLARATION OF CONFORMITY Industrias Masats S.L.U. declares telephone DTC-450 complies with the essential protective requirements and objectives of EC RE TTE Directive 1999/5/EC. To check the entirely declaration of conformity of this model, visit: www.electronicafl amagas.com.
  • Página 23: Instruction De Sécurité

    INTRODUCTION Nous vous remercions pour avoir acquis ce dernier modèle de téléphone avec identifi cation d’appels. L’objectif de ce manuel est que vous vous familiarisiez avec ce téléphone. Pour en tirer le maximum de profi t, avant d’utiliser l’appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions.
  • Página 24: Description De L'unité

    DESCRIPTION DE L’UNITÉ 1. LCD 2. MONTER/+ 3. AJUSTER 4. CAL 5. LED “EN MARCHE” 6. ELIMINER 7. ST/RAPPEL 8. EN ATTENTE/APPELER G 9. ALARME/P 10. ARD 11. RENUMEROTER 12. HF 13. SORTIR/X 14. BAISSER/- 15. M1-M8 16. FLASH/÷ 17. SILENCE 18.
  • Página 25 s’affi che l’icône REP. 3. Lorsque la mémoire entrante est pleine, le dernier numéro entrant remplace le numéro le plus ancien sur la mémoire. Note Si vous souhaitez que sur le téléphone s’affi che le numéro entrant et d’autres informations, vous devez vous abonner au service d’identifi cation d’appels avec votre opérateur téléphonique.
  • Página 26 REVISER, RAPPELER ET ELIMINER LES NUMEROS ENTRANTS  Réviser Avec le téléphone raccroché, appuyez sur les touches /+ ou /- pour vous déplacer et réviser les numéros.  Eliminer Avec le téléphone raccroché, lorsque le numéro que vous souhaitez éliminer s’affi chera, appuyez sur DEL et celui-ci s’éliminera.
  • Página 27: Menu De Reglages

    MENU DE REGLAGES  Réglage de la date et l’heure 1. Avec le téléphone raccroché, appuyez sur la touche SET, sur l’écran LCD s’affi chera SET 1 DATE et appuyez à nouveau sur SET la valeur de l’année commencera à clignoter. 2.
  • Página 28: Transfert Entre Telephones En Parallele

    3. Si vous sélectionnez “-”, aucun code PABX s’ajustera. 4. Appuyez sur la touche SET pour confi rmer et sortir.  Réglage de l’alarme 1. Avec le téléphone raccroché, appuyez une fois sur la touche ALARM/P, sur l’écran LCD s’affi chera 12-00 AL1, 2.
  • Página 29 3. Appuyez sur la touche SET pour confi rmer et sortir.  Transfert de ligne depuis les téléphones en parallèle: Lorsqu’un appel entre, utilisez un des téléphones en parallèle pour répondre. Appuyez sur “*” et introduisez le numéro de recherche du terminal ajusté sur un des autres téléphones (l’opération doit se réaliser en 30 secondes maximum après répondre à...
  • Página 30: Fonction De Silence

    MUSIQUE D’ATTENTE  Sélection de la musique d’attente Vous pouvez sélectionner parmi 6 types de musique d’attente: 1. Avec le téléphone décroché ou en mode mains libres, appuyez sur la touche HOLD/RING. 2. Appuyez sur OUT/× pour sélectionner la musique d’attente souhaitée. La musique se reproduit.
  • Página 31: Detección De La Batterie Faible

    sauvegardé se composera. FONCTION D’APPEL INFANTIL/VERROUILLAGE INFANTILE/HORS LIGNE  Fonction d’appel infantile Avec le téléphone raccroché, appuyez et maintenez appuyée la touche REDIAL pendant 3 secondes pour accéder au réglage de la fonction d’appel infantile. Sur l’écran LCD s’affi chera BABYCALL OFF (ON), appuyez sur /+ ou /- pour l’activer ou la désactiver et appuyez sur SET pour confi rmer.
  • Página 32 Note: Si les piles ne sont pas rechargées, le rétroéclairage de l’écran LCD ne s’activera pas. FONCTION FLASH Si vous réalisez un appel et la ligne est occupée, appuyez sur FLASH/÷ et ensuite appuyez sur REDIAL pour renuméroter. FONCTION DE PAUSE Lorsque vous composerez un numéro depuis l’extension PABX, appuyez sur le numéro PABX (normalement “0”...
  • Página 33: Declaration De Conformité

    à des changement sans préavis. DECLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente Industrias Masats S.L.U. déclare que le produit DTC-450 accomplit les objectifs essentiels de protection de la Directive 1999/5/CE. Pour obtenir une copie complète de la déclaration de conformité visitez le site : www.electronicafl amagas.com...
  • Página 34: Instruções De Segurança

    INTRODUÇÃO Obrigado por adquirir o nosso novo telefone com identifi cação de chamadas. Este manual foi concebido para familiarizá-lo com o aparelho telefónico. Para obter o máximo rendimento deste aparelho, sugerimos que leia o Manual com atenção antes de utilizá-lo. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Quando utilizar o telefone, siga estas precauções de segurança básicas para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou lesões a pessoas:...
  • Página 35: Localização Dos Comandos

    LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS 1 ECRÃ LCD 2 CIMA/+ 3 CONFIG 4 CHAM 5 LED - EM USO 6 APAG 7 ST/RECUPERAR 8 ESPERA/TOQUE 9 ALARME/P 10 REMARC. AUT 11 REMARCAR 12 HF 13 SAÍDA/X 14 BAIXO/- 15 M1-M8 16 TEMP./ 17 SILÊNCIO 18 TECLADO NUMÉRICO 19 LINHA...
  • Página 36: Fazer Uma Chamada

    NEW (NOVA). 2. Se for recebida outra chamada do mesmo número e as chamadas anteriores ainda não tiverem sido revistas, o ecrã LCD mostra o ícone REP (REPETIDA). 3. Quando a memória de chamadas recebidas estiver cheia, o número da chamada mais recente substitui o número da chamada mais antiga.
  • Página 37: Visualizar, Remarcar E Apagar Uma Chamada Recebida

    VISUALIZAR, REMARCAR E APAGAR UMA CHAMADA RECEBIDA  Visualizar Com o terminal na base, prima as teclas /+ e/- para visualizar os números.  Apagar Com o terminal na base, depois de o número desejado ser mostrado no ecrã, prima a tecla DEL para apagar o número.
  • Página 38  Defi nir indicativo local 1. Com o terminal na base, prima a tecla SET e prima /+; o ecrã LCD mostra a indicação SET 2 CODE (DEFINIR INDICATIVO). Prima SET novamente, até o ecrã mostrar a indicação CODE ------ e o primeiro “-”...
  • Página 39 Nota: Os primeiros 3 alarmes serão repetidos periodicamente todos os dias, enquanto os 2 últimos alarmes só tocarão uma vez. DEFINIÇÃO DE CÓDIGO SECRETO E FUNÇÃO DE MONITOR REMOTO  Defi nição 1. Com o terminal na base, mantenha premida a tecla HOLD/RING durante 3 segundos, até o ecrã LCD mostrar Pin ----.
  • Página 40 BLOQUEIO DE TRANSFERÊNCIA PARA TELEFONES INTERLIGADOS 1. Com o telefone na base, mantenha premida a tecla #/= durante 3 segundos. O ecrã LCD mostrará SPI OFF - ATIVADO. 2. Prima a tecla #/= novamente; o ecrã LCD mostrará SPI ON - DESATIVADO. 3.
  • Página 41: Função Silêncio

     Quando estiver a falar com o modo mãos-livres, prima a tecla HOLD/RING para aceder ao modo de espera e emitir a música em espera. 1. Pegue no terminal para falar pelo terminal; ou 2. Prima a tecla para sair do modo de espera e falar pelo mãos-livres. FUNÇÃO SILÊNCIO Quando efetuar uma chamada, se precisar de falar temporariamente com alguém que se encontre consigo e não quiser que o interlocutor ouça a sua voz, prima a tecla MUTE para silenciar.
  • Página 42 selecione BABYCALL OFF; prima a tecla SET para confi rmar.  Função BLOQUEIO BEBÉ Com o terminal na base, mantenha premida a tecla REDIAL durante 3 segundos; o ecrã LCD apresenta a indicação BABYCALL OFF(ON),. Depois, prima a tecla REDIAL uma vez para aceder à...
  • Página 43: Resolução De Problemas

    CALCULADORA Com o terminal na base, prima a tecla CAL. O ecrã mostra o número 0_, signifi cando que o aparelho está em modo calculadora. A calculadora faz operações de “+.-. ×.÷”. A tecla #/= é utilizada como “=”; a tecla */. é utilizada como ponto base, OUT/×;...
  • Página 44: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Através deste documento a Industrias Masats S.L.U. declara que o produto DTC-450 atende aos requisitos e objetivos de proteção básica de a Directiva 1999/5/CE de Compatibilidade Electromagnética. Para consultar a declaração de conformidade completa para este modelo, visite www.electronicafl amagas.com.
  • Página 45: Garantia

    GARANTIA Industrias Masats, en cumplimiento con lo establecido por la Ley de Protección al Consumidor (Ley 23/2003 de 10 /07/2003), ofrece Garantía al Cliente en España y Portugal (Península y Baleares), para todos sus productos de la marca bajo las siguientes condiciones: A.

Tabla de contenido