Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DTC-215
TELÉFONO DE HILOS
CORDED PHONE
TÉLÉPHONE FILAIRE
TELEFONE COM FIO
Manual de instrucciones
User manual
Manuel d'instructions
Manual de instruções
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daewoo DTC-215

  • Página 1 DTC-215 TELÉFONO DE HILOS CORDED PHONE TÉLÉPHONE FILAIRE TELEFONE COM FIO Manual de instrucciones User manual Manuel d’instructions Manual de instruções...
  • Página 2: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice el teléfono, debería seguir siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños personales: 1. Desenchufe el producto de la toma de pared antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos ni aerosoles, solo debe usar un paño humedecido para limpiar el teléfono.
  • Página 3: Instalación

    INSTALACIÓN 1.- Conectar el teléfono a la línea telefónica (1). 2.- Conectar el cable del auricular (2), confirmar que hay tono de llamada. Al conector de la línea telefónica Cable telefónico Selector de modo de marcación Selector de volumen de llamada Cable del auricular Auricular RECIBIR UNA LLAMADA...
  • Página 4: Ajustar El Volumen De Llamada

    AJUSTAR EL VOLUMEN DE LLAMADA Coloque el interruptor RING en la posición HIGH (Alto), MID (Medio) o OFF (Desconectado) según desee. FUNCIÓN DE TRANSFERENCIA Si durante una conversación quiere transferir una llamada a otro número de teléfono, pulse la tecla R/FLASH y marque el número de destino. Al escuchar la señal de tono, deje el terminal en la base para finalizar la transferencia de la llamada.
  • Página 5: Información Adicional

    Declaramos bajo nuestras exclusiva responsabilidad la conformidad del producto: PRODUCTO Nombre: Teléfono de hilos Marca: Daewoo Modelo: DTC-215 Al que se refiere esta declaración, con las normas u otros documentos normativos Directiva EMC 2004/108/CE EN 55022:2010 EN 55024:2010 Directiva LVD 2006/95/EC EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013 Información adicional:...
  • Página 6: Garantia

    GARANTIA Industrias Masats, en cumplimiento con lo establecido por la Ley de Protección al Consumidor (Ley 23/2003 de 10 /07/2003), ofrece Garantía al Cliente en España y Portugal (Península y Baleares), para todos sus productos de la marca bajo las siguientes condiciones: A.
  • Página 7: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS When you use the telephone you should always follow the basic safety instructions below to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury: 1. Unplug the product from the wall socket before cleaning it. Do not use liquid or aerosol cleaning products, just use a damp cloth to clean the telephone.
  • Página 8: Answering Calls

    INSTALATION 1.- Connect the telephone line cord (1). 2.- Connect the handset cord (2), then confirm the dial tone. To Single-Line Telephone Jack Telephone Line Cord DIALING MODE Selector RINGER Selector Handset Cord Handset ANSWERING CALLS 1. Pick up the handset and speak to the other person. 2.
  • Página 9: Wall Mounting

    P-T SWITCH When the telephone is hung up, set the MODE switch to T (TONE) or P (PULSE) to select the dial mode. ADJUTING THE RINGTONE VOLUME Set the RING switch to HIGH, MID (Medium) or OFF (Disconnected) as preferred. TRANSFER FUNCTION If during a conversation you want to transfer a call to another telephone number, press the R/ FLASH key and dial the destination number.
  • Página 10: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lorsque vous utiliserez le téléphone, vous devrez toujours suivre les précautions essentielles de sécurité pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de dommages personnels : 1. Débranchez le produit de la prise du mur avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de produits de nettoyage liquides ni des aérosols, vous pouvez seulement utiliser un drap humide pour nettoyer le téléphone.
  • Página 11: Recevoir Un Appel

    INSTALLATION 1.- Connecter le téléphone à la ligne téléphonique (1). 2.- Connecter le câble de l’écouteur (2), confirmer qu’il y a un ton d’appel. Au connecteur de la ligne téléphonique Câble téléphonique Sélecteur du mode de numérotation Sélecteur du volume d’appel Câble de l’écouteur Ecouteur RECEVOIR UN APPEL...
  • Página 12: Protection De L'environnement

    INTERRUPTEUR P-T Lorsque le téléphone est raccroché, placez l’interrupteur sur MODE en T (TONALITÉ) ou P (IMPULSION) pour sélectionner le mode de numérotation. ES AJUSTER LE VOLUME D’APPEL Placer l’interrupteur RING sur la position HIGH (Fort), MID (Moyen) ou OFF (Déconnecté) selon votre choix.
  • Página 13: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Sempre que utilizar o telefone, deverá seguir as seguintes precauções básicas de segurança para reduzir o risco de incêndio, descarga elétrica e danos pessoais: 1. Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de o limpar. Não utilize produtos de limpeza líquidos nem aerossóis;...
  • Página 14: Receber Uma Chamada

    INSTALAÇÃO 1.- Ligar o aparelho à linha telefónica (1). 2.- Ligar o cabo do auricular (2) e confirmar que existe tom de chamada. À entrada da linha telefónica Cabo telefónico Interruptor de modo de marcação Interruptor de volume de chamada Cabo do auricular Auricular RECEBER UMA CHAMADA...
  • Página 15 INTERRUPTOR P-T (Impulsos-Tons) Com o telefone na base, coloque o interruptor MODE na posição T (TONS) ou P (IMPULSOS) para selecionar o modo de marcação. AJUSTAR O VOLUME DE CHAMADA Coloque o interruptor (RING) na posição Alto (HIGH), Médio (MID), ou Desligado (OFF). FUNÇÃO DE TRANSFERÊNCIA Se desejar transferir uma chamada em curso para outro número de telefone, prima a tecla R/ FLASH e marque o número desejado.

Tabla de contenido