Outils Wolf RM53B Manual De Instrucciones página 30

Tabla de contenido
F
Tondeuses avec moteur frein
- Placez-vous derrière le guidon (fig. 10).
- Relevez l'arceau de maintien de la commande
de sécurité (fig. 11).
- Appliquez le levier d'armement de la
commande de sécurité contre l'arceau (fig. 12).
- Maintenez l'action précédente et rabattez
l'arceau de commande sur le guidon (fig. 13).
- Mettez en marche le moteur : Le moteur et la
lame sont mis en marche simultanément.
- Pour la mise à l'arrêt, relâchez l'arceau de
maintien : Le moteur et la lame sont mis à
l'arrêt et freinés.
Tondeuses
avec
système
débrayable
- Placez-vous derrière le guidon (fig. 10).
- Mettez en marche le moteur.
- Relevez l'arceau de maintien de la commande
de sécurité (fig. 11).
E
Cortacéspedes con motor freno
- Colóquese detrás del manillar (fig.10).
- Levante el arco (palanca) de mantenimiento
del mando de seguridad (fig. 11).
- Aplique la palanca de funcionamiento del
mando de seguridad contra el arco (fig. 12).
- Mantenga la acción precedente y aplique el
arco del mando sobre el manillar (fig. 13)
- Ponga el motor en marcha : El motor y la
cuchilla de corte se ponen en marcha
simultáneamente.
- Para parar el motor, suelte la acción sobreel
arco de mantenimiento: El motor y la cuchilla
quedarán parados y frenados.
Cortacéspedes con embrague freno de
cuchilla
- Póngase detrás del manillar (fig. 10).
- Ponga el motor en marcha.
- Levante el arco de mantenimiento del mando
de seguridad (fig. 11)
P
Corta-relvas com motor travão
- Coloque-se atrás do guiador (fig.10).
- Levante o arco de mantida do comando de
segurança (fig. 11).
- Accione a alavanca de rearmamento do
comando de segurança contra o arco (fig. 12).
- Mantenha a acção precedente e rebaixe
o arco de comando sobre o guiador (fig. 13)
- Pôr o motor a funcionar: O motor e a lâmina
arrancam ao mesmo tempo.
- Para parar, largue o arco de mantida:
o motor e a lâmina são parados e travados.
Corta-relvas com sistema de embraiagem
de lâmina
- Coloque-se atrás do guiador (fig. 10).
- Arranque o motor.
- Levante o arco de mantida do comando de
segurança (fig. 11).
- Accione a alavanca de rearmamento do
comando de segurança contra o arco (fig.12).
10
POUR TONDRE :
UTILISATION DE LA TONDEUSE
- Appliquez le levier d'armement de la commande
de sécurité contre l'arceau (fig. 12).
- Maintenez l'action précédente et rabattez
l'arceau de commande sur le guidon (fig. 13) :
La lame est mise en marche.
- Pour la mise à l'arrêt, relâchez l'arceau de
maintien : La lame est mise à l'arrêt et freinée.
- Mettez le moteur à l'arrêt.
4. Commande d'avance et sélection de la
vitesse d'avance (tondeuses "3 vitesses")
- Pour avancer, appliquez l'arceau de commande
d'avance franchement contre le guidon.
de
lame
- Pour débrayer l'avance, relâchez l'action sur
l'arceau de commande.
- Pour changer de vitesse d'avance, débrayez
l'avance, puis amenez le levier du sélecteur des
vitesses à la hauteur du numéro correspondant
à la vitesse choisie [ 1 ] – [ 2 ] – [ 3 ].
PARA CORTAR :
UTILIZACIÓN DEL CORTACÉSPED
- Aplique la palanca de funcionamiento del
mando de seguridad contra el arco (fig. 12)
- Mantenga la acción precedente y aplique el
arco de mando sobre el manillar (fig. 13):
La cuchilla se pone en marcha.
- Para la parada, suelte el arco de manteni-
miento: La cuchilla estará parada y frenada.
- Parar el motor.
4. Mando de avance y selección de la velocidad
de avance (cortacéspedes "3 velocidades")
- Para avanzar, aplique el arco (la palanca)
del mando de avance directamente contra el
manillar.
- Para desembragar el avance, suelte la
palanca del mando de avance.
- Para cambiar de velocidad de avance,
desembrague el avance, y coloque la palanca
del selector de las velocidades a la altura
del número correspondiente a la velocidad
seleccionada [1] – [2] – [3].
PARA CORTAR :
UTILIZAÇÃO DO CORTA-RELVA
- Mantenha a acção precedente e rebaixe o
arco de comando sobre o guiador (fig.13):
A lâmina põe-se a funcionar.
- Para a paragem, largue o arco de mantida:
A lâmina é parada e travada.
- Pare o motor.
4. Comando de avanço e selecção da
velocidade de avanço (corta-relvas "3 velo-
cidades")
- Para avançar, aplique com firmeza o arco
de comando de avanço contra o guiador.
- Para desembraiar o avanço, deixe de
accionar o arco de comando.
- Para mudar de velocidade de avanço,
desembraie o avanço, e posicione a alavanca
do selector de velocidades sobre o numero
correspondente à velocidade escolhida
[1] – [2] – [3].
- Sélectionnez la vitesse lente [ 1 ] si les condi-
tions de tonte l'exigent : herbe haute, dense ou
mouillée, ou terrain en pente.
- Choisissez une vitesse plus rapide [ 2 ] ou [ 3 ]
si les conditions de tonte le permettent : herbe
sèche, ni trop haute ni trop dense, et terrain plat.
5. Tonte
!
Equipez-vous de chaussures solides et de
pantalons. Débarrassez la pelouse des objets
étrangers qui peuvent présenter un danger. Ne
mettez jamais ni main, ni pied sous le carter
de coupe lorsque le moteur tourne.
- Tondez de préférence lorsque l'herbe est
assez sèche. Si elle est humide ou si sa
hauteur est excessive, effectuez deux
passages : tondez une première fois à la
hauteur maximale pour ne pas surcharger le
moteur, puis à la hauteur définitive.
- Seleccione la velocidad lenta [1] cuando las
condiciones de corte lo exijan : hierba alta,
tupida o mojada, o terreno con pendientes.
- Elija una velocidad más rápida [2] o [3] si las
condiciones de corte lo permiten : hierba
seca, ni demasiado alta ni demasiado tupida,
y terreno plano.
5. Corte
!
Póngase pantalones y zapatos resis-
tentes. Retire del césped todos los cuerpos
extraños que puedan resultar peligrosos.
Nunca introduzca las manos o los pies
debajo del cárter de corte cuando el
motor está en marcha.
- Corte de preferencia con hierba seca. Si la
hierba está húmeda o si su altura es excesiva,
efectúe dos pasadas : una primera vez a la
altura de corte máxima para no forzar el motor,
después a la altura definitiva.
- Seleccione a velocidade lenta [1] se as
condições de corte o exigem: relva alta,
densa ou molhada, ou terreno em desnível.
- Seleccione uma velocidade mais rápida [2]
ou [3] se as condições de corte o permitem:
relva seca, nem muito alta nem muito densa,
e terreno plano.
5. Corte
!
Equipe se com sapatos sólidos e calças.
Retire do relvado os objectos estranhos que
podem apresentar um perigo. Nunca ponha
as mãos ou os pés debaixo do cárter de
corte quando o motor funciona.
- Corte de preferência quando a relva está
seca. Se está húmida ou se a altura é exces-
siva, efectue duas passagens: corte uma pri-
meira vez com a altura máxima para não
sobrecarregar o motor, e depois com a altura
definitiva.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

12275

Tabla de contenido