16. Use only Makita blades specified in this manual. GEA010-1 17. Always use the correct dust mask/respirator for GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS the material and application you are working with.
• Before plugging in the tool, always check to see that • Use only the Makita wrench provided to remove or the switch trigger actuates properly and returns to the install the blades. Failure to do so may result in over- “OFF”...
Página 6
When you wish to perform clean planing operation, con- • These accessories or attachments are recommended nect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install the for use with your Makita tool specified in this manual. nozzle on the tool using the screws. Then connect a hose...
Página 7
ENH101-13 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita Corporation responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Power Planer Model No./ Type: 1911B are of series production and Conforms to the following European Directives: 98/37/EC until 28th December 2009 and then with...
Il y a risque de choc la durée de service de l’outil. électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les 16. N’utilisez que des fers Makita spécifiés dans ce mises en garde et les instructions ne sont pas manuel.
• Utilisez exclusivement la clé Makita fournie pour instal- ler ou retirer les fers. Sinon, les boulons de montage Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 1) risquent d’être trop ou pas assez serrés.
Página 10
Pour effectuer un rabotage propre, raccordez un aspira- • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et teur Makita à l’outil. Installez le raccord d’aspiration sur hors secteur avant d’effectuer tout travail dessus. l’outil à l’aide des vis. Raccordez ensuite le tuyau de •...
Página 11
Utilisez uniquement l’accessoire ou Rabot la pièce supplémentaire dans le but spécifié. N° de modèle / Type : 1911B sont produites en série et Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contac- sont conformes aux Directives européennes suivan- tez votre Centre d’Entretien local Makita.
21 Hobelbeginn 11 Justierschrauben 22 Hobelende TECHNISCHE DATEN GEB010-3 SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR FALZHOBEL Modell 1911B Hobelbreite ............110 mm Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand Spanabnahme stufenlos ......... 2 mm kommt, bevor Sie das Werkzeug ablegen. Das –1 Leerlaufdrehzahl (min ) ........
Página 13
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Lappen. Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Inbus- Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der schlüssel zum Demontieren oder Montieren der Mes- Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhal- ser.
Página 14
VORSICHT: Um saubere Hobelarbeiten durchzuführen, schließen Sie • Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von einen Makita-Staubsauger an Ihre Maschine an. Befesti- Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass die gen Sie den Stutzen mit den Schrauben an der Maschine ausgeschaltet und der Akku abgenommen Maschine.
Página 15
Modell-Nr./ Typ: 1911B der Serienproduktion entstammen und Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- den folgenden europäischen Richtlinien entspre- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- chen: Kundendienststelle. 98/37/EG bis 28. Dezember 2009 und dann 2006/ • Hochdrehzahl-Stahlhobelmesser 42/EG ab 29.
20 Aspirapolvere 29 Lato (D) DATI TECNICI GEB010-3 AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA PER LA Modello 1911B PIALLA Larghezza di piallatura ........110 mm Spessore di piallatura ..........2 mm Aspettare che la lama si fermi prima di appog- –1 Velocità a vuoto (min ).........
Página 17
16. Usare soltanto le lame Makita specificate in que- MONTAGGIO sto manuale. ATTENZIONE: 17. Usare sempre la mascherina antipolvere/respira- • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato tore adatti al materiale e all’applicazione con cui dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento su si lavora.
Página 18
ATTENZIONE: Per eseguire una operazione di piallatura pulita, colle- • Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla macchina, gare all’utensile un aspirapolvere Makita. Installare il accertatevi sempre che sia spenta e staccata dalla boccaglio sull’utensile usando le viti. Collegare poi il presa di corrente.
Página 19
ATTENZIONE: Dichiarazione CE di conformità • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato in questo manuale. Noi della Makita Corporation, come produttori L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un responsabili, dichiariamo che le macchine Makita rischio di lesioni alle persone.
29 Zijkant (D) Afdekplaat 20 Stofzuiger 10 Afstelplaat 21 Start TECHNISCHE GEGEVENS GEB010-3 Model 1911B VEILIGHEIDSWAARSCHUWING SPECIFIEK Schaafbreedte ............ 110 mm VOOR DE SCHAAF Schaafdiepte ............2 mm –1 Wacht tot de schaafbeitel stilstaat voordat u het Toerental onbelast (min ) ........
Verwijderen of installeren van schaafbeitels gereedschap verkort kan worden. (Fig. 4, 5 en 6) 16. Gebruik alleen Makita schaafbeitelmessen die in LET OP: deze gebruiksaanwijzing zijn gespecificeerd. • Trek de bevestigingsbouten van de schaafbeitel goed 17.
Página 22
Wanneer u tijdens het schaven schoon wilt werken, sluit • Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en u een Makita-stofzuiger aan op uw gereedschap. Mon- de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens teer het verbindingsstuk op het gereedschap met behulp werken aan de machine uit te voeren.
Página 23
ACCESSOIRES ENH101-13 Alleen voor Europese landen LET OP: EU-Verklaring van Conformiteit • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren volgende Makita- gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van...
10 Placa de ajuste 19 Montaje de tobera 29 Lado (D) ESPECIFICACIONES GEB010-3 Modelo 1911B ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL Anchura de cepillado .......... 110 mm CEPILLO Profundidad de cepillado ........2 mm –1 Espere hasta que las cuchillas se paren antes de Velocidad en vacío (min...
(a base de utilizarlo repetidamente) sustituya manos cuando desmonte o instale las cuchillas. la estricta observancia de las normas de seguridad • Utilice solamente la llave Makita provista para desmon- para el producto en cuestión. tar o instalar las cuchillas. De lo contrario, podrá produ-...
Cuando quiera realizar una operación de cepillado lim- • Asegúrese siempre de que la herramienta esté desco- pia, conecte un aspirador Makita a su herramienta. Ins- nectada y desenchufada antes de realizar ninguna tale la tobera en la herramienta utilizando los tornillos.
Página 27
PRECAUCIÓN: Declaración de conformidad CE • Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en Makita Corporation como fabricante responsable este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: tamento puede suponer un riesgo de lesiones persona- Designación de máquina:...
15. Substitua sempre as duas lâminas ou as tampas do tambor. Caso contrário provocará um dese- quilíbrio da ferramenta que originará vibrações e encurtará o seu tempo de vida útil. 16. Utilize só as lâminas da Makita especificadas neste manual.
PRECAUÇÃO: • Só utilize a chave da Makita fornecida para retirar ou • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- instalar as lâminas. Se assim não for pode resultar em...
Página 30
Para realizar uma operação de aplainamento mais limpa, • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- ligue um aspirador da Makita à sua ferramenta. Instale o gada e a ficha retirada da tomada antes de efectuar bocal na ferramenta utilizando os parafusos. A seguir, qualquer inspecção e manutenção.
Página 31
PRECAUÇÃO: Declaração de conformidade CE • Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta Makita especificada neste Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, manual. A utilização de outros acessórios ou peças declaramos que a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Mak- pode ser perigosa para as pessoas.
GEA010-1 16. Anvend kun de Makita høvljern, der er angivet i denne brugsanvisning. Almindelige sikkerhedsregler for el-værktøj 17. Anvend altid en korrekt støvmaske/respirator, ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle som passer til det materiale og den arbejdsme- sikkerhedsinstruktioner.
Página 33
For at stoppe fra denne låste position trykkes kort på De monterer eller afmonterer høvljern. afbryderen, hvorefter den slippes. • Anvend kun den unbrakonøgle, der leveres af Makita, til Maskine med startspærre (Fig. 3) montering eller afmontering af høvljern. Overholdes For at undgå...
Página 34
• Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til Makita støvsuger til maskinen. Monter mundstykket på brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i maskinen ved hjælp af skruerne. Slut derefter slangen på denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør støvsugeren til mundstykket som vist på...
Página 35
ENH101-13 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Maskinhøvl Model nr./Type: 1911B er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: 98/37/EC indtil 28. december 2009 og derefter med 2006/42/EC fra 29.
19 Σύνολο στομίου 28 Πλευρά (C) 10 Πλάκα ρύθμισης 20 Ηλεκτρική σκούπα 29 Πλευρά (D) ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ GEB010-3 Μοντέλο 1911B ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΛΑΝΗΣ Πλάτος πλάνισης ..........110 χιλ Περιμένετε να σταματήσει το κοπίδι πριν Βάθος πλάνισης ............ 2 χιλ –1 τοποθετήσετε...
Página 37
15. Πάντοτε αλλάζετε ταυτ χρονα και τις δύο Για μηχάνημα με κουμπί απασφάλισης (Εικ. 3) λάμες ή τα καλύμματα στο τύμπανο, Για να προληφθεί τυχαίο τράβηγμα της σκανδάλης, διαφορετικά η προκαλούμενη ανισορροπία θα ένα κουμπί απασφάλισης έχει προβλεφθεί. γίνει αιτία δονήσεων και θα μειώσει τη ζωή του Για...
Página 38
Για τη σωστή ρύθμιση λάμας πλάνης Η επιφάνεια πλάνησης θα καταλήξει τραχειά και ανώμαλη, εκτ ς αν η λάμα ρυθμιστεί κατάλληλα και στερεά. Η λάμα πρέπει να τοποθετηθεί έτσι ώστε η κ ψη να είναι απ λυτα επίπεδη, δηλαδή, παράλληλη προς την επιφάνεια...
Página 39
Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: λεπτομέρειες σε σχέση με αυτά τα ανταλλακτικά, Ηλεκτρική πλάνη ρωτήστε το τοπικ σας κέντρο εξυπηρέτησης της Αρ. μοντέλου/ Τύπος: 1911B Μάκιτα. είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές • Λάμα πλάνης απ ατσάλι υψηλής ταχύτητας...
Página 40
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883098G935...