FUEL
CORPS D'ACCELERATEUR
DEPOSE/INSTALLATION DU CORPS D'ACCELERATEUR
Ordre
Ensemble d'admission
1
Boulon
2
Support
3
Boulon
4
Corps d'accélérateur n˚1
5
Ressort
6
Tringle de raccord d'accélérateur
7
Cors d'accélérateur n˚2
8
Joint torique
DROSSELVENTILGEHÄUSE
AUSBAU/EINBAU DES DROSSELVENTILGEHÄUSES
Reihen-
Arbeitsgang/Teilbezeichnung
folge
Einlaß-Bauteil
1
Schraube
2
Halterung
3
Schraube
4
Drosselventil-Gehäuse Nr. 1
5
Feder
6
Drosselventil-Verbindungsstange
7
Drosselventil-Gehäuse Nr. 2
8
O-Ring
CUERPO DEL ACELERADOR
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL CUERPO DEL ACELERADOR
Orden
Denominación de la pieza
Conjunto de admisión
1
Perno
2
Ménsula
3
Perno
4
Cuerpo del acelerador N.˚1
5
Resorte
6
Conexión del acelerador
7
Cuerpo del acelerador N.˚2
8
Junta tórica
CORPS D'ACCELERATEUR
DROSSELVENTILGEHÄUSE
CUERPO DEL ACELERADOR
Tâche/Pièce
Qté
Se reporter à "ENSEMBLE D'ADMISSION" en page 4-3.
4
2
6
1
1
1
1
2,46 × 48 mm
4
Pour l'installation, inverser la procédure de dépose.
Menge
Siehe "EINLASS-BAUTEIL" auf Seite 4-3.
4
2
6
1
1
1
1
2,46 × 48 mm
4
Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter
Reihenfolge ausführen.
Cantidad
Consulte la sección "CONJUNTO DE ADMISIÓN" de la
página 4-3.
4
2
6
1
1
1
1
2,46 × 48 mm
4
Para la instalación, invierta el procedimiento de extracción.
4-
5
Remarques
Anmerkungen
Observaciones
F
D
ES
4
4
4