–
+
ELEC
INSTALLATION DU BALAI
Installer:
• Balais 1
• Porte-balais 2
• Fil du moteur du système
d'assiette et d'inclinaison
assistées 3
• Vis 4
ATTENTION:
Ne pas toucher le bilame; car cela
pourrait affecter le fonctionnement du
rupteur.
INSTALLATION DE L'INDUIT
Installer:
• Induit 1
N.B.:
Insérer les balais dans le porte-balais et
installer ensuite l'induit.
INSTALLATION DU STATOR
Installer:
• Stator 1
N.B.:
Couvrir d'un chiffon propre l'extrémité
de l'axe d'induit et insérer avec précau-
tion l'induit dans le stator en utilisant des
pinces comme indiqué.
MOTEUR DU SYSTEME D'ASSIETTE ET D'INCLINAISON ASSISTEES
SERVO-TRIMM UND KIPPMOTOR
MOTOR DE ESTIBADO MOTORIZADO E INCLINACIÓN
EINBAU DER BÜRSTE
8
Einbauen:
• Bürsten 1
• Bürstenhalter 2
• Servo-Trimm und Kippmo-
tor-Kabel 3
• Schraube 4
ACHTUNG:
Das
Bimetall
Berührung könnte die Betriebs-
funktion des Unterbrechers beein-
trächtigen.
EINBAU DES ANKERS
8
Einbauen:
• Anker 1
HINWEIS:
Die Bürsten in den Halter drücken
und dann den Anker einbauen.
EINBAU DES STATORS
8
Einbauen:
• Stator 1
HINWEIS:
Ein sauberes Tuch über das Ende
der Ankerwelle legen und den
Anker vorsichtig mit einer Zange,
wie dargestellt, in den Stator drük-
ken.
INSTALACIÓN DE LA ESCOBILLA
8
nicht
berühren;
No toque la aleación bimetálica; si lo
hace, podría afectar al funcionamiento
del disyuntor.
INSTALACIÓN DEL INDUCIDO
8
NOTA:
Empuje las escobillas dentro del portaes-
cobillas e instale a continuación el indu-
cido.
INSTALACIÓN DEL ESTATOR
8
NOTA:
Coloque un paño limpio sobre el
extremo del eje del inducido y empuje
cuidadosamente el inducido dentro del
estator mediante unas pinzas, tal y como
se muestra.
8-
40
Instale:
• Escobillas 1
• Portaescobillas 2
• Cables del motor de estibado
motorizado e inclinación 3
• Tornillo 4
PRECAUCION:
Instale:
• Inducido 1
Instale:
• Estator 1
F
D
ES
8
8
8