JET
PUMP
POINTS D'ENTRETIEN
Dépose et installation de l'accouple-
ment mené
1. Déposer et installer:
Accouplement mené
Clé d'accouplement:
YW-06551/90890-06551
Outil de maintien de
l'arbre:
YB-06552/90890-06552
N.B.:
Installer l'accouplement mené avec le
même outillage spécial que celui utilisé
pour sa dépose.
Dépose de l'arbre d'entraînement
intermédiaire
1. Déposer:
Arbre d'entraînement intermé-
diaire
Etapes de dépose:
Installer temporairement l'accou-
plement mené sur l'axe d'accou-
plement mené.
Insérer la tige longue sur l'axe
d'accouplement mené.
Faire sortir l'axe d'accouplement
mené en poussant la tige.
N.B.:
Poser le logement de roulement sur des
blocs en acier 1 et appuyer sur l'axe de
l'accouplement mené.
Dépose du roulement
1. Déposer:
Roulement
Tige d'entraînement:
YB-06071/90890-06606
Outil de montage de cage
extérieure de roulement:
YB-06016/90890-06626
N.B.:
Installer le roulement avec le même
outillage spécial que celui utilisé pour
sa dépose.
Poser le logement intermédiaire sur
des blocs en acier 1 et appuyer sur le
roulement.
LOGEMENT DE ROULEMENT
LAGERGEHÄUSE
ENVOLTURA DEL COJINETE
WARTUNGSPUNKTE
Aus- und Einbau der angetriebe-
nen Kopplung
1. Ausbauen/Einbauen:
Angetriebene Kopplung
Kopplerschlüssel:
YW-06551/
90890-06551
Wellenhalter:
YB-06552/
90890-06552
HINWEIS:
Die angetriebene Kopplung mit
denselben Spezialwerkzeugen ein-
bauen, die für den Ausbau ver-
wendet wurden.
Ausbau der Zwischenantriebs-
welle
1. Ausbauen:
Zwischenantriebswelle
Ausbauschritte:
Die angetriebene Kopplung
vorübergehend an der Zwi-
schenantriebswelle
gen.
Den langen Stab in die ange-
triebene Kopplungswelle ein-
führen.
Durch Drücken des Stabes die
Zwischenantriebswelle
ausdrücken.
HINWEIS:
Das Zwischengehäuse mit Stahl-
blöcken 1 stützen und die ange-
triebene Kopplungswelle eindrük-
ken.
Ausbau des Lagers
1. Ausbauen:
Lager
Eintreiberhandgriff:
YB-06071/
90890-06606
Lageraußenlaufring-
Ansatz:
YB-06016/
90890-06626
HINWEIS:
Die Lager mit denselben Spezial-
werkzeugen einbauen, die für
den Ausbau verwendet wurden.
Das Zwischengehäuse mit Stahl-
blöcken 1 stützen und das
Lager eindrücken.
PUNTOS DE SERVICIO
Extracción e instalación del acopla-
miento de impulsión
NOTA:
Instale el acoplamiento de impulsión con
las mismas herramientas especiales que
utilizó para la extracción.
Extracción del eje de trasmisión
intermedio
befesti-
NOTA:
hin-
Sujete la envoltura intermedia con blo-
ques de acero 1 y presione el eje del
acoplamiento de impulsión.
Extracción del cojinete
NOTA:
6-
19
1. Extraiga y instale:
Acoplamiento de impulsión
Llave del acoplador:
YW-06551/90890-06551
Soporte del eje:
YB-06552/90890-06552
1. Extraiga:
Eje de transmisión intermedio
Pasos de extracción:
Instale temporalmente el acoplador
de impulsión en el eje de transmi-
sión intermedio.
Inserte la biela alargada en el eje
del acoplador de impulsión.
Retire el eje de transmisión inter-
medio empujando la biela.
1. Extraiga:
Cojinete
Botador:
YB-06071/90890-06606
Instalador de guías
exteriores de cojinete:
YB-06016/90890-06626
Instale el cojinete con las mismas
herramientas especiales que utilizó
para la extracción.
Sujete la envoltura intermedia con blo-
ques de acero 1 y presione el coji-
nete.
F
D
ES