Resumen de contenidos para VISIOMED bewell connect MyTensio BW-BT1
Página 2
LEXIQUE DES SYMBOLES / SYMBOLS DEFINITIONS Niveau des piles / Battery indication / Batterij / Indicador de batería / Batterieanzeige Indicateur de couleur / Color indication / Kleur / Indicador Lire le manuel d’utilisation / Refer to instruction manual. de color / Farbanzeige Bluetooth Attention / Caution Heure / Time / Tijd / Hora / Uhrzeit...
DISPOSITIVO MÉDICO DE CLASE IIA CONFORME A LAS NORMAS EUROPEAS. Estimado cliente: Gracias por comprar MyTensio BW-BT1 en Visiomed®. Para un uso óptimo y eficiente, le POR LA PRESENTE, VISIOMED DECLARA QUE EL TIPO DE EQUIPO RADIOELÉCTRICO BW- aconsejamos leer atentamente las instrucciones de funcionamiento.
- No intente abrir el dispositivo. Si tiene algún problema, contacte con atención al cliente. FLUCTUACIÓN EN UN DÍA (EJEMPLO: HOMBRE DE 35 AÑOS) - Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. - Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, emocionales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia o conocimientos, a menos que se utilice en presencia de alguien responsable de su seguridad, bajo supervisión o siguiendo las instrucciones de uso.
Esta tabla refleja las categorías establecidas por la European Society of Hypertension. 3 lecturas consecutivas (MAM) en la mañana, antes de tomar sus medicamentos y 3 lecturas seguidas (MAM), al atardecer, después de tomar sus medicamentos. Una sola lectura no es CATEGORÍAS CORRESPONDIENTES A LOS NIVELES DE PRESIÓN ARTERIAL EN ADULTOS (EN MMHG *) necesariamente importante, especialmente en términos de control de la tensión arterial.
Principio de operación funcionamiento de la fístula o del catéter, la formación de coágulos de sangre en la vena, Este monitor de presión arterial digital utiliza el método oscilométrico de medición de la - Un brazo sometido a linfadenectomía axilar. El aumento de la presión en los vasos sanguíneos presión arterial, lo que significa que el monitor detecta la señal a través de su arteria braquial y cercanos puede producir hinchazón de brazos y manos (linfedema) la convierte en una lectura digital.
4.8. GUÍA DE USUARIO Evite comprimir o restringir el tubo de conexión durante la medición. Podría Nota: Para usar por primera vez, introduzca las pilas en el dispositivo (véase capítulo 5) provocar un error de inflado o lesiones debido a la presión continua del manguito. Ajuste de la hora - La hora se ajusta automáticamente al sincronizar el tensiómetro con su smartphone/tableta.
- Al final de la medición, los resultados se transfieren automáticamente por Bluetooth 4.0 y se dispositivo ni el manguito. visualizan en la pantalla de la aplicación. - Lávese las manos antes de usarlo. No lave ni moje el manguito. - Pulsar nuevamente el botón de Encendido/Apagado para apagar el dispositivo.
Condiciones normales de uso Temperatura: 10°C ~40°C (50°F~104°F) No responde al Batería baja Cambie las pilas Humedad:15~90%RH, altitud más de pulsar el botón 2000 m/6562 ft Presión atmosférica: 70~106kPa Conexión Bluetooth desac- Bluetooth activado en su smartphone/ No hay transferencia Condiciones de Temperatura: -25°C~60°C (-13°F~140°F) tivada...
Página 54
El mantenimiento normal, la limpieza y la sustitución nabywcę końcowego. Faktura zakupu lub inny dowód zakupu, wraz z niniejszą kartą gwarancyjną de piezas de desgaste normal, no están cubiertos por los términos de la presente garantía. Visiomed ®...
Página 55
FR: BewellConnect® est une marque déposée par Visiomed Group SA. Le constructeur se réserve le droit de modifier les photos et caractéristiques sans avis préalable. Modèle déposé. Les logos et marques sont la złej instalacji, uszkodzenia przez ogień, powódź, uderzenie pioruna, lub spowodowane inną...