Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Scanners de la serie i800
Guía del
Usuario
A-61169_es
N.º referencia 3E9708
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kodak i800 Serie

  • Página 1 Scanners de la serie i800 Guía del Usuario A-61169_es N.º referencia 3E9708...
  • Página 2: Información Sobre Seguridad E Instalación De Los Scanners De La Serie

    Descansar lo suficiente para mantener la atención. • Los supervisores deben revisar sus prácticas y respetar estas precauciones como parte de la descripción del trabajo de utilización de los scanners de la serie Kodak i800 o cualquier otro dispositivo mecánico. Normativas sobre compatibilidad electromagnética Unión Europea Este es un producto de clase A.
  • Página 3 Taiwán Japón Clase A Este aparato es de la clase A (equipamiento de tecnología de la información para uso en zonas comerciales o industriales) y cumple con la normativa dispuesta por el Consejo de Control Voluntario de Interferencia en tanto que equipamiento de tecnología de la información, con objeto de evitar las interferencias de radio en zonas comerciales o industriales.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenido Introducción ..............1-1 Descripción del producto ...........1-2 Características estándar ............1-2 Configuraciones estándar ..........1-3 Velocidad de transporte .............1-3 Velocidades y resoluciones ..........1-3 Especificaciones del scanner..........1-4 Dimensiones ..............1-4 Espacio libre mínimo ..........1-4 Ruido acústico .............1-4 Características eléctricas ..........1-4 Conexión al sistema eléctrico ........1-4 Características medioambientales.......1-4 Componentes externos..........1-5 Parte posterior del scanner..........1-5...
  • Página 5 Funciones del panel de control del operador ....3-1 Activación y desactivación del scanner ......3-2 Activación del scanner..........3-2 Desactivación del scanner...........3-3 Navegación por las funciones del menú del panel de control ..............3-4 Acceso a la información.............3-5 Bajada de la bandeja del elevador........3-5 Utilización del menú...
  • Página 6 Mantenimiento..............5-1 Limpieza de la ruta del papel ..........5-1 Limpieza de la parte superior del transporte......5-2 Limpieza de la parte vertical del transporte .......5-5 Limpieza del área de transporte ........5-6 Limpieza del cabezal de la impresora y del lector de parches ..............5-9 Limpieza de las guías de imagen ........5-10 Procedimientos de mantenimiento y sustitución de piezas..............5-11...
  • Página 7: Introducción

    Introducción En esta Guía del usuario se suministra información y procedimientos de operación para los scanners Kodak de la serie i800. La información que aquí figura se aplica a todos los scanners de la serie i800, excepto si se indica lo contrario.
  • Página 8: Descripción Del Producto

    Los scanners de la serie Kodak i800 son ideales para trabajar con Descripción del documentos bitonales y de color, documentos sombreados en primer producto o segundo plano y conjuntos de documentos mixtos. Estos scanners ofrecen una nueva interfaz de usuario, así como tecnologías patentadas por Kodak que producen imágenes de alta calidad.
  • Página 9: Configuraciones Estándar

    Scanner Kodak i810 (bitonal): Proporciona un escaneado bitonal • con velocidades de hasta 120 ppm. Scanner Kodak i840: Proporciona un escaneado de color y • bitonal simultáneo con velocidades de hasta 120 ppm. Scanner Kodak i830 (bitonal): Proporciona un escaneado bitonal •...
  • Página 10: Especificaciones Del Scanner

    A continuación se relacionan las dimensiones de los scanners Kodak Especificaciones del de la serie i800, así como el espacio libre que necesitan. scanner Dimensiones Altura: 124 cm (49 pda) Anchura: 66 cm (26 pda) Profundidad: 127 cm (50 pda)
  • Página 11: Componentes Externos

    Vea la siguiente ilustración para conocer la ubicación de los Componentes externos componentes externos del scanner. Cubierta superior Puerta batiente Bandeja de salida Puerta plegable Panel de control del operador Interruptor de alimentación Guías laterales Palanca de apertura del hueco Bandeja del elevador Módulo de...
  • Página 12: Información Medioambiental Y Eliminación De Piezas Desechadas

    • Sus partes están diseñadas para ser reutilizadas o recicladas. • El scanner de la serie Kodak i800 contiene plomo en los circuitos • integrados y mercurio en las lámparas. Es posible que la eliminación de estos materiales esté regulada debido a consideraciones medioambientales.
  • Página 13: Uso Del Scanner

    Uso del scanner En este capítulo se describen los siguientes procedimientos de operación: Encendido del scanner • Preparación de documentos • Ajuste de la bandeja de entrada, la de salida y las guías laterales • Escaneado de documentos • Alimentación de documentos largos •...
  • Página 14: Preparación De Documentos

    Los scanners Kodak han sido probados con un gran número de Preparación de documentos representativos de la amplia gama de tipos que pueden documentos encontrarse en las aplicaciones de empresa más comunes. Se considerará que el scanner ha realizado su función correctamente cuando se escaneen documentos que cumplan las especificaciones recomendadas que se detallan a continuación.
  • Página 15: Materiales De Documento Admisibles

    En el caso de documentos que estén muy dañados, se puede • utilizar un protector de documentos transparente, teniendo en cuenta las siguientes limitaciones: — Siempre que se utilice el protector de documentos, será conveniente llevar a cabo la alimentación de forma manual. —...
  • Página 16: Tamaños De Documento Admisibles

    Tamaños de documento Longitud: • admisibles — Máximo de 76,2 cm (30 pda) con colocación y alimentación de documentos asistida por el operador. 43,2 cm (17 pda) es la longitud máxima permitida para la alimentación sin asistencia. — Mínimo de 6,4 cm (2,5 pda). Anchura: •...
  • Página 17: Ajuste De La Bandeja De Salida

    Los distintos tipos de papel se apilan de forma diferente. Se puede Ajuste de la bandeja colocar más alta la parte frontal o la trasera de la bandeja de salida de salida para conseguir una mejor colocación de documentos. Para inclinar la bandeja de salida de modo que la parte trasera quede más alta: 1.
  • Página 18: Escaneado De Documentos

    Antes de escanear documentos, asegúrese de que la barra de menús Escaneado de aparezca en el panel de control del operador. documentos Panel de control del operador La alimentación de los documentos debe efectuarse bajo las dos llantas del módulo de alimentación. Para aumentar la productividad, alimente los documentos en la bandeja del elevador con orientación horizontal (apaisada).
  • Página 19: Carga De Documentos Largos En El Alimentador

    El alimentador admite documentos de hasta 76,2 cm (30 pda) de Carga de documentos longitud. Para alimentar documentos de más de 30,5 cm (12 pda): largos en el alimentador 1. Extraiga los alargadores para documentos. Alargadores para documentos 2. Coloque los documentos en la bandeja del elevador. NOTA: Es necesaria la asistencia del operador para alimentar documentos de más de 43,2 cm (17 pda) de longitud.
  • Página 20: Alimentación De Documentos Gruesos

    Para alimentar documentos gruesos: Alimentación de documentos gruesos 1. Mantenga presionada la palanca de apertura del hueco; de esta forma habrá más espacio libre y se podrán alimentar los documentos más fácilmente. Palanca de apertura del hueco 2. Empuje el sobre o documento grueso dentro del transporte. Si se va a escanear más de un documento, introdúzcalos uno por uno en el transporte.
  • Página 21: Funciones Del Panel De Control Del Operador

    Funciones del panel de control del operador Hay un buen número de funciones disponibles en el panel de control del operador. Este capítulo presenta procedimientos e información sobre lo siguiente: Activación y desactivación del scanner • Conocimientos básicos sobre las funciones del panel de control •...
  • Página 22: Activación Y Desactivación Del Scanner

    Los cinco botones de la parte inferior del panel de control se Activación y corresponden con los iconos situados sobre ellos. Para activar los desactivación del iconos, presione el botón adecuado. scanner Iconos Botones del panel de control Activación del scanner El scanner sólo se puede activar desde el equipo host.
  • Página 23: Desactivación Del Scanner

    NOTA: Las teclas se programan durante la instalación de la aplicación. Consulte al administrador del sistema para conocer las funciones de cada tecla programable. Éstas son las asignaciones que admiten las teclas programables: Sin funcionalidad del scanner (predeterminado) • Fin del trabajo del scanner •...
  • Página 24: Navegación Por Las Funciones Del Menú Del Panel De Control

    Cuando se selecciona el botón del menú Diagnostics Settings (Configuración de diagnósticos) , se encuentran disponibles las siguientes funciones: Exit Diagnostics Settings Realiza la función seleccionada. Este botón se conoce por el nombre de Volver. Se desplaza al siguiente elemento seleccionable a la izquierda (flecha izquierda).
  • Página 25: Acceso A La Información

    Exit Diagnostics Settings Run self-test Run extended self-test Run count only Run print test • La flecha Volver permite realizar la función seleccionada. En el ejemplo de arriba, tras seleccionar Run print test (Ejecutar prueba de impresión), se debe seleccionar la flecha Volver para realizar la prueba.
  • Página 26: Autoprueba O Autoprueba Ampliada

    A continuación se presentan las funciones de diagnóstico disponibles: Realizar una autoprueba • Realizar una autoprueba ampliada • Ejecutar en modo Sólo contador • Realizar una prueba de impresión • Realizar una prueba de parches • Autoprueba o Es posible realizar una autoprueba o autoprueba ampliada con el scanner.
  • Página 27: Prueba De Impresión

    5. Seleccione Volver. Se mostrará el mensaje Counting Pages (Contando páginas). 6. Presione Iniciar/Reanudar. Se mostrará el recuento de páginas. Prueba de impresión La prueba de impresión comprueba que los cartuchos de tinta de la impresora de documentos funcionan correctamente. Para realizar una prueba de impresión: 1.
  • Página 28: Prueba De Parches

    Prueba de parches Utilice esta prueba para comprobar que el lector de parches se encuentre operativo y los parches cumplan con las especificaciones necesarias. Para realizar una prueba de parches: 1. Seleccione el icono del menú Diagnostics Settings (Configuración de diagnósticos) 2.
  • Página 29: Cambio Del Volumen De La Alarma

    Es posible ajustar el volumen de la alarma de 0 a 4. Cambio del volumen de 1 = más silencioso; 4 = más alto; 0 = sin sonido. la alarma Para establecer el volumen de la alarma 1. Seleccione el icono del menú Diagnostics Settings (Configuración de diagnósticos) 2.
  • Página 30: Cambio Del Id De Scsi

    Esta opción permite introducir el número del ID de SCSI (de 0 a 7). El ID de SCSI no debe cambiarse a menos que lo indique el integrador o su representante de Kodak. Si se cambia el ID de SCSI, es preciso reiniciar el scanner. Una vez que se ha encendido y ha concluido la autoprueba, se debe reiniciar el equipo host.
  • Página 31 La terminación SCSI no debe cambiarse a menos que lo indique el integrador o su representante de Kodak. Para cambiar la terminación SCSI: 1. Seleccione el icono del menú Diagnostics Settings (Configuración de diagnósticos)
  • Página 32: Establecimiento De La Posición De La Bandeja Del Elevador

    4. Seleccione Volver. SCSI termination : 0 5. Seleccione la terminación SCSI deseada mediante las flechas arriba y abajo. 6. Seleccione Volver. 7. Apague el scanner y espere al menos 10 segundos antes de volver a encenderlo. Surtirá efecto entonces la nueva terminación SCSI.
  • Página 33: Calibración Del Scanner

    4. Seleccione Volver. Elevator position : 1000 5. Seleccione la posición deseada mediante la flecha abajo. 6. Seleccione Volver. El elevador adoptará la nueva posición tras activar el scanner. Calibración del scanner La calibración optimiza el scanner para alcanzar la mejor calidad de imagen y una alimentación óptima.
  • Página 34: Cómo Sacudir El Transporte

    Cómo sacudir el El botón Sacudir enciende temporalmente el transporte (3 segundos) para ayudar a despejar un atasco de documentos. Esta función sólo transporte se puede realizar con el scanner desactivado. El botón Sacudir está concebido para despejar atascos sencillos. Si hay varios documentos alojados en distintas partes del scanner, recurra a los procedimientos descritos en el capítulo 6, Solución de problemas/Mensajes.
  • Página 35: Impresora De Documentos Y Lector De Parches

    Impresora de documentos y lector de parches En este capítulo se suministran instrucciones para el uso de la impresora de documentos 1 Kodak Imagelink y el lector de parches. En este capítulo encontrará información sobre lo siguiente: Purga del cartucho de tinta •...
  • Página 36 La impresora de documentos puede imprimir una línea por documento. La información impresa por la impresora de documentos aparece en una columna perpendicular al borde inicial de los documentos, como se muestra en la imagen: Tamaño de la fuente: Existen dos tamaños de caracteres distintos, fuente grande y pequeña.
  • Página 37: Posición De Impresión Horizontal

    La posición de impresión horizontal se configura con una de las Posición de impresión 13 posiciones posibles en el interior de la impresora de documentos. horizontal La posición de impresión se puede modificar manualmente a voluntad. Para cambiar la posición de impresión: 1.
  • Página 38: Purga Del Cartucho De Tinta

    Puede adquirir cartuchos de tinta adicionales en su tienda de material Purga del cartucho de oficina más próxima. de tinta NOTAS: Si la impresora de documentos no se va a usar durante algún • tiempo (24 horas o más), retírela del transporte y colóquela sobre el costado hasta que vuelva a necesitarla.
  • Página 39: Sustitución Del Cartucho De Tinta

    4. Oprima suavemente el clip contra el costado del depósito de tinta hasta que aparezca una gotita en el punto de salida de la tinta. PRECAUCIÓN: No perfore el depósito de tinta con el clip. 5. Retire el clip. 6. Deje que el cartucho vuelva a absorber la gota de tinta. 7.
  • Página 40 3. Levante la barra de cierre, si no lo está ya, y extraiga el cartucho de tinta vacío. Barra de cierre 4. Inserte uno nuevo y purgado. 5. Baje la barra de cierre de modo que encierre al cartucho. 6. Devuelva a su ranura el transporte verde del cartucho de tinta. 7.
  • Página 41 Las tiras secantes recogen la tinta derramada. Hay que sustituirlas Sustitución de las tiras cuando la tinta se acumula. Las tiras de repuesto se pueden adquirir a secantes para la tinta través de su proveedor. Consulte el capítulo 5, Mantenimiento, si desea ver una lista de materiales.
  • Página 42 5. Agarre una tira secante y extráigala con precaución del transporte. Deshágase de las tiras sucias. 6. Instale la nueva tira secante. No olvide alinearla en el canal del transporte antes de pegar el lado adhesivo en el canal. 7. Vuelva a insertar el módulo de correa horizontal. 8.
  • Página 43: Colocación De La Impresora

    La impresora se puede colocar en 13 posiciones distintas. Asegúrese Colocación de la de que se encuentra en la posición apropiada para sus documentos. impresora 1. Abra la puerta batiente. 2. Localice las ranuras de posición de la impresora. 3. Decida cuál es la posición adecuada a sus necesidades de impresión.
  • Página 44: El Lector De Parches

    El lector de parches permite al usuario incrementar la dirección de El lector de parches imagen de forma automática o iniciar una función particular. Las hojas de parches se ubican delante de cada documento durante la preparación del documento o en la primera hoja del documento. Existen 5 posiciones posibles del cabezal del parche.
  • Página 45: Ubicación Del Código De Parche

    Tipos de parches 2, 3 y T: Estos tipos de parches se utilizan para el direccionamiento de imágenes. Cuando el lector de parches detecta un parche, asigna al nuevo documento una nueva dirección de imagen de forma automática. De esta forma, se elimina la necesidad de determinar dónde termina un documento y dónde empieza el siguiente cuando el usuario está...
  • Página 46: Colocación Del Lector De Parches

    Hay 5 ubicaciones de parches disponibles para leer. Colocación del lector de parches 1. Coloque los documentos en la bandeja del elevador. 2. Abra la puerta batiente. 3. Alinee el cabezal del parche con la ubicación del parche en los documentos.
  • Página 47: Mantenimiento

    Es posible solicitar piezas adicionales a través de DI Supply o de su proveedor Kodak. Para ver una lista de las piezas disponibles, consulte la sección "Solicitud de piezas", al final del capítulo.
  • Página 48: Limpieza De La Parte Superior Del Transporte

    Siga los pasos descritos a continuación para limpiar la parte superior Limpieza de la parte del transporte: superior del transporte 1. Abra la tapa superior. 2. Abra la puerta plegable. 3. Agarre el extremo de la guía de imagen inferior y extráigala lentamente tirando de ella.
  • Página 49 5. Agarre el extremo de la guía de imagen superior y extráigala lentamente tirando de ella. 6. Coloque la guía de imagen superior en una superficie limpia. NOTA: A fin de evitar que queden residuos en las guías de imagen como resultado de la limpieza, deben instalarse tras haber limpiado por completo el scanner.
  • Página 50 10. Mantenga levantada la placa de salida del transporte y aspire esa parte del dispositivo. 11. Baje la placa de salida del transporte. A-61169_es julio del 2003...
  • Página 51: Limpieza De La Parte Vertical Del Transporte

    Siga los pasos descritos a continuación para limpiar la parte vertical Limpieza de la parte del transporte: vertical del transporte 1. Agarre la placa vertical del transporte y tire hacia abajo hasta alcanzar el tope. 2. Extraiga el deflector horizontal y aspire el interior. Sensores de documentos Tira negra...
  • Página 52: Limpieza Del Área De Transporte

    6. Aspire la zona inferior del área inferior del transporte. 7. Suba la placa vertical del transporte hasta su posición original. 8. Gire el tirador de la placa vertical del transporte para engancharlo en su sitio. 9. Cierre la puerta plegable. 10.
  • Página 53 2. Levante la cubierta del rodillo y aspire los sensores. Cubierta del rodillo Sensores IMPORTANTE: Al pasar el aspirador por el scanner, tenga la precaución de no arañar los sensores. 3. Cierre la tapa del rodillo. 4. Levante la placa horizontal del transporte. 5.
  • Página 54 6. Aspire la zona inferior del área horizontal del transporte. 7. Limpie los sensores superiores e inferiores con un paño sin pelusa. 8. Vuelva a instalar el módulo de correa horizontal. 9. Baje la placa horizontal del transporte. A-61169_es julio del 2003...
  • Página 55: Limpieza Del Cabezal De La Impresora Y Del Lector De Parches

    Siga los pasos descritos a continuación para limpiar el cabezal de la Limpieza del cabezal impresora de documentos 1 y del lector de parches. Hallará de la impresora y del instrucciones exhaustivas sobre la impresora de documentos y el lector de parches lector de parches en el capítulo 4.
  • Página 56: Limpieza De Las Guías De Imagen

    No toque las guías de imagen con los dedos durante la limpieza, Limpieza de las guías con objeto de evitar las huellas. de imagen 1. Abra la puerta plegable. 2. Agarre la guía de imagen superior que previamente se apartó. Limpie la guía de imagen superior con un paño suave, limpio y sin pelusa, ligeramente humedecido con agua.
  • Página 57: Procedimientos De Mantenimiento Y Sustitución De Piezas

    En esta sección se muestran los procedimientos para sustituir las Procedimientos de siguientes piezas. Utilice esta lista para consultar la frecuencia de mantenimiento y sustitución. sustitución de piezas Llantas del módulo de alimentación y del rodillo de • separación: La vida útil de las llantas depende del tipo de papel, el entorno y el grado de limpieza.
  • Página 58: Sustitución Del Módulo De Alimentación Y Sus Llantas

    Sustitución del módulo En esta sección se detallan los procedimientos para sustituir el módulo de alimentación y sus llantas. de alimentación y sus llantas Sustitución del módulo Para sustituir el módulo de alimentación: de alimentación 1. Abra la puerta batiente. 2.
  • Página 59: Sustitución De Las Llantas Del Módulo De Alimentación

    Para sustituir las llantas del módulo de alimentación: Sustitución de las llantas del módulo de alimentación 1. Abra la puerta batiente. 2. Extraiga el módulo de alimentación. 3. Presione las pestañas de cierre (hay una a cada lado) con una mano, mientras que, con la otra, sostiene el compartimiento inferior;...
  • Página 60 6. Instale las llantas nuevas estirándolas suavemente sobre el ensamblaje. IMPORTANTE: No estire demasiado las llantas o podrían rasgarse. 7. Vuelva a colocar el ensamblaje central en el módulo de alimentación. 8. Repita el procedimiento descrito en los pasos del 4 al 7 con el otro ensamblaje central.
  • Página 61: Rodillo De Separación Y Llantas

    En esta sección se detallan los procedimientos para cambiar el rodillo Rodillo de separación de separación y las llantas. y llantas Para sustituir el rodillo de separación: Sustitución del rodillo de separación 1. Abra la puerta batiente. 2. Levante la tapa del rodillo. 3.
  • Página 62: Sustitución De Las Llantas Del Rodillo De Separación

    Para sustituir las llantas del rodillo de separación: Sustitución de las llantas del rodillo de separación 1. Saque el rodillo de separación como se indicó previamente. 2. Sustituya cada llanta extrayéndola del ensamblaje. 3. Instale las llantas nuevas estirándolas suavemente sobre el ensamblaje.
  • Página 63: Limpieza De Las Llantas Del Módulo De Alimentación Y Del Rodillo De Separación

    Los procedimientos de limpieza descritos a continuación deben Limpieza de las llantas realizarse a diario. Puede ser preciso limpiar con mayor frecuencia, del módulo de según la producción y el tipo de documentos. Si se limpian alimentación y del rodillo diariamente las llantas del módulo de alimentación y de los rodillos de de separación separación, se evita que en los rodillos se acumule tinta, tóner, polvo...
  • Página 64 1. Abra la puerta plegable. 2. Agarre el tirador verde del conector de la lámpara. 3. Levante levemente el borde del portalámparas negro y extraiga el conector de la lámpara. 4. Agarre el extremo de la lámpara y extráigala lentamente tirando de ella.
  • Página 65 5. Coloque la nueva lámpara en el portalámparas. IMPORTANTE: Asegúrese de que la superficie transparente de la lámpara mire hacia las guías de imagen. (NOTA: Las guías de imagen no aparecen instaladas en la ilustración superior.) Sustituya las lámparas de una en una para que cada conector quede insertado en su lámpara correspondiente;...
  • Página 66: Sustitución De Las Guías De Imagen

    Para sustituir las guías de imagen: Sustitución de las guías de imagen 1. Abra la puerta plegable. 2. Quite las guías de imagen. 3. Coloque una nueva guía de imagen superior. No olvide dejar mirando hacia arriba el lado dentado y empujar hasta el fondo la guía de imagen de modo que quede correctamente asentada en la ranura.
  • Página 67: Personalización De Las Guías Laterales Para Alimentación Autocentrada

    Se instala un espaciador en la bandeja de salida que permite a las Personalización de las guías laterales moverse con independencia. Si desea que las guías guías laterales para laterales se muevan al unísono (con autocentrado), se puede instalar alimentación el espaciador con engranajes incluido con el scanner.
  • Página 68 3. Emplee el destornillador para extraer el tornillo central. 4. Extraiga el espaciador y la arandela. 5. Coloque el espaciador con engranajes sobre el soporte, alineando el dentado con los huecos. 6. Coloque encima la arandela y el tornillo y apriete suavemente hasta que se encuentren bien colocados el espaciador y la arandela.
  • Página 69: Cambio De Las Guías Laterales De La Bandeja De Salida

    La bandeja de salida incorpora un juego de guías laterales largas y Cambio de las guías cortas, de fácil sustitución. laterales de la bandeja de salida Herramientas necesarias: Destornillador cruciforme Phillips 1. Extraiga la bandeja de salida 2. Extraiga el tope final. 3.
  • Página 70 6. Agarre una guía lateral (corta o larga), colóquela y manténgala en su lugar. 7. Sin dejar de mantener en ese sitio la guía lateral, vuelva a dar la vuelta a la bandeja de salida. Ajuste los tornillos. 8. Cuando haya terminado con la primera guía lateral, vuelva a dar la vuelta a la bandeja, coloque la otra guía lateral y repita los pasos 6 y 7.
  • Página 71: Solicitud De Piezas

    Solicitud de piezas sistema adecuadamente. Realice sus pedidos en Estados Unidos llamando a DI Supply al número de teléfono 1-888-247-1234 o póngase en contacto con su distribuidor Kodak más cercano. En otros países, póngase en contacto con un distribuidor local de Kodak.
  • Página 72: Solución De Problemas/Mensajes

    Solución de problemas/Mensajes En este capítulo se ofrece lo siguiente: Procedimientos para despejar la ruta de documentos • Información sobre problemas relacionados con la impresión de • documentos Una lista con mensajes y las acciones apropiadas para corregir • los problemas que los causan Una tabla que indica la solución a los problemas y los casos en •...
  • Página 73 Si continúa habiendo documentos atascados: 3. Abra la puerta batiente. 4. Levante la placa horizontal del transporte y quite los documentos que allí encuentre. 5. Cierre la placa horizontal del transporte. 6. Cierre la puerta batiente. Acceso por la tapa superior 7.
  • Página 74 10. Abra el rodillo superior y quite los documentos que allí encuentre. 11. Cierre el rodillo superior. 12. Cierre la tapa superior. Despeje de la ruta de documentos: acceso por la puerta plegable En ocasiones pueden atascarse documentos en la zona de las guías de imagen.
  • Página 75 16. Retire el deflector horizontal del transporte y quite los documentos allí alojados. 17. Devuelva el deflector horizontal a su posición anterior y cierre la placa vertical del transporte. NOTA: Cerciórese de que la placa vertical del transporte se encuentre bien encajada. 18.
  • Página 76: Lista De Mensajes

    Lo que sigue es una lista de mensajes y medidas que se pueden Lista de mensajes tomar si aparece uno de los siguientes mensajes en el panel de control del operador. La mayoría de las medidas correctoras se encuentran en esta guía del usuario, y los capítulos apropiados están especificados.
  • Página 77 Mensaje Descripción Mensaje Check document preparation (Compruebe preparación de documentos) Los documentos no están correctamente preparados para escanearse. Acción Consulte el capítulo 2, Uso del scanner, para conocer los procedimientos que deben seguirse para preparar correctamente los documentos. Los documentos están demasiado juntos unos de otros al entrar en el scanner.
  • Página 78 Mensaje Descripción Elevator self test failed (Autoprueba de elevador fallida) Mensaje Ocurrió un error al realizar la autoprueba del elevador. Puede que el módulo Acción de alimentación no se encuentre instalado, o bien esté instalado incorrectamente. Si desea información sobre los procedimientos adecuados, consulte la sección "Sustitución del módulo de alimentación y sus llantas", en el capítulo 5, Mantenimiento.
  • Página 79 El nivel de dirección de imagen que intentó introducir no es válido. Vuelva a Acción introducir un nivel de dirección de imagen correcto. Si desea más información sobre la dirección de imágenes, consulte la publicación de Kodak Guía de procesamiento de imagen (A-61172), para scanners de la serie i800. Mensaje IPB needs firmware (Placa de procesamiento de imagen necesita firmware) Acción...
  • Página 80 Mensaje Descripción Mensaje Multi-feed cal unsuccessful (Calibración de alimentación múltiple fallida) Ocurrió un error y no se pudo realizar la calibración de alimentación múltiple. Acción Asegúrese de que los sensores estén limpios y de que se use el patrón de calibración apropiado.
  • Página 81 Por ejemplo, ha intentado establecer una resolución de anverso bitonal de 200 dpi con una resolución de reverso bitonal de 300 dpi o ha intentado activar el escaneado de color en un scanner Kodak i810 o i830. Mensaje Unable to enable (Imposible activar) Acción...
  • Página 82: Ubicación De Los Sensores De Documentos

    Utilice la siguiente tabla como guía para probar posibles soluciones a Tabla de resolución de problemas con los que se pueda encontrar al utilizar el scanner de la problemas serie Kodak i800. Problema Posibles soluciones El scanner no se enciende Asegúrese de que:...
  • Página 83 Problema Posibles soluciones La calidad de la imagen es Asegúrese de que: mala o ha empeorado El scanner se haya calibrado (consulte la sección "Calibración del • scanner", en el capítulo 3, Funciones del panel de control del operador). Las guías de imagen estén limpias (consulte la sección "Limpieza de las •...
  • Página 84 Problema Posibles soluciones Los documentos largos no Asegúrese de que: se introducen en el Los alargadores de la bandeja del elevador estén extendidos para • alimentador o se atascan proporcionar apoyo a los documentos largos. La bandeja de salida esté ajustada para la longitud de los documentos •...
  • Página 85 Problema Posibles soluciones Es posible que las guías de imagen se hayan ensuciado. Limpie las • Aparecen líneas blancas en guías de imagen. Si desea conocer los procedimientos de limpieza, la parte superior de la consulte la sección "Limpieza de las guías de imagen" en el capítulo 5, imagen y a lo largo de los Mantenimiento.
  • Página 86 Admón. de Correos 68M MÉXICO, D.F. 04851 EASTMAN KODAK COMPANY Commercial Imaging Rochester, New York 14650 ESTADOS UNIDOS Kodak es una marca comercial registrada de Eastman Kodak Company. Impreso en papel reciclado. A-61169_es 7/03 Nº. de cat. © Eastman Kodak Company, 2003...

Tabla de contenido