RockShox PARAGON GOLD RL Manual De Usuario

RockShox PARAGON GOLD RL Manual De Usuario

Suspensión delantera

Enlaces rápidos

Paragon
Front Suspension
Front Suspension
User Manual
Bedienungsanleitung für
die Vorderradfederung
Manual de usuario de
la suspensión delantera
Manuel d'utilisation de
la suspension avant
Manuale utente per la
sospensione anteriore
Voorvering
Gebruikershandleiding
Manual do Utilizador da
Suspensão da Frente
95-4018-010-000 Rev A
© 2015 SRAM, LLC
loading

Resumen de contenidos para RockShox PARAGON GOLD RL

  • Página 1 Paragon Front Suspension Front Suspension Manuel d’utilisation de Manual do Utilizador da User Manual la suspension avant Suspensão da Frente Bedienungsanleitung für Manuale utente per la die Vorderradfederung sospensione anteriore Manual de usuario de Voorvering la suspensión delantera Gebruikershandleiding 95-4018-010-000 Rev A ©...
  • Página 2 Tools and Supplies Outils et accessoires Ferramentas e Produtos a Usar Werkzeuge und Material Strumenti e forniture Herramientas y accesorios Gereedschap en benodigdheden Highly specialized tools and supplies Des outils et accessoires hautement São necessárias ferramentas e are required for the installation spécialisés sont nécessaires pour produtos altamente especializados of your SRAM components.
  • Página 3 SAFETY INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA You must read and understand Vous devez lire et comprendre les Tem que ler e compreender o the safety and warranty document consignes de sécurité ainsi que documento sobre segurança e garantia, before proceeding with installation.
  • Página 4 Fork Installation Installation de la fourche Instalação do Garfo Einbau der Gabel Installazione della forcella Instalación de la horquilla De vork installeren Install a headset into Installez un jeu de Instale uma caixa da the bicycle frame and direction à l’intérieur direcção no quadro da a crown race onto the du cadre du vélo et...
  • Página 5 Measure and cut Mesurez puis coupez Meça e corte o tubo the steerer tube le tube pivot selon da direcção de acordo according to the les instructions du com as instruções do stem manufacturer’s fabricant de la potence. fabricante do avanço. instructions.
  • Página 6 15 mm (0.6 in) Install a star nut Installez une étoile de Instale uma porca em 15 mm (0.6 inches) into jeu de direction de 15 estrela de 15 mm dentro the steerer tube. mm dans le tube pivot. do tubo da direcção. Install the fork into the Remettez la fourche sur Instale o garfo no...
  • Página 7 Quick Release Installation Installation du blocage rapide Instalação do desprendimento rápido Einbau des Schnellspanners Installazione del meccanismo di sgancio rapido Instalación del cierre rápido De snelsluiting installeren Install the wheel according to the Installer la roue conformément aux Instale a roda de acordo com as wheel manufacturer's instructions.
  • Página 8 PopLoc™ Installation Installation du ressort PopLoc™ Instalação do PopLoc™ PopLoc™ Einbau des PopLoc™ Installazione di PopLoc™ PopLoc™ Instalación del PopLoc™ PopLoc™ installeren 2.2 N·m (20 in-lb) 4 mm 4 mm 0.9 N·m (8 in-lb) Pull the cable tight, then Tirez le câble à fond puis Puxe o cabo para esticar tighten the bolt.
  • Página 9 Disc Brake Frein à disque Travão de disco Scheibenbremse Freno a disco Freno de disco Schijfrem 9-10 N·m (80-90 in-lb) 9-10 N·m (80-90 in-lb) 0.56 N·m (5 in-lb) Install the brake according to the Installez les freins conformément aux Instale o travão conforme as instruções brake manufacturer's instructions.
  • Página 10 Rim Brake Frein à patins Travão ao aro Felgenbremse Freno a cantilever Freno de llanta Velgrem Install the brake according to the Installez les freins conformément aux Instale o travão conforme as instruções brake manufacturer's instructions. Do instructions du fabricant des freins. do fabricante do travão.
  • Página 11 Suspension Adjustment Réglage de la suspension Afinação de Suspensão Einstellung der Federung Regolazione della sospensione Ajuste de la suspensión De vering afstellen All features not available on all fork Les fonctions ne sont pas toutes Não estão disponíveis todas as models.
  • Página 12 Solo Air™ Adjustment Réglage du Solo Air Afinação Solo Air™ Solo Air Einstellung der Solo Air-Feder Regolazione Solo Air Solo Air Ajuste de la suspensión Solo Air Solo Air afstellen Proper Sag is critical to Il est indispensable de Uma retracção fork performance.
  • Página 13 Coil Spring Preload Réglage de la précontrainte Afinação da pré-carga da Adjustment du ressort hélicoïdal mola helicoidal Einstellung der Vorspannung Regolazione del precarico der Schraubenfeder della molla elicoidale Ajuste de la precarga del De voorspanning van de muelle helicoidal schroefveer afstellen Use a cassette lock ring À...
  • Página 14 If proper sag cannot Si l’affaissement Se a retracção correcta be set with the spacer approprié ne peut être não puder ser regulada removed, then you may obtenu après le retrait depois de retirar o need a spring with a de l’entretoise, vous espaçador, então poderá...
  • Página 15 Use a 24 mm socket with À l’aide d’un outil pour Use uma chave de caixa 7.3 N·m (65 in-lb) a cassette lock ring tool anneau de blocage de la de 24 mm com uma to tighten the top cap to cassette et d’une clé...
  • Página 16 OFFEN – maximaler Federweg (Abb. A) OPEN – Massimo movimento (Fig. A) GESPERRT – maximale Effizienz LOCK – Massima efficienza Los amortiguadores TurnKey™ de De TurnKey™ dempers van RockShox RockShox’s TurnKey™ RockShox ofrecen dos posiciones hebben twee onderscheiden posities: diferentes: ABIERTO (OPEN) y OPEN en GESLOTEN.
  • Página 17 Figure A Figure B Figure C Compliance: an engineered amount of Conformité : une amplitude du Conformidade: uma quantidade fork movement that improves traction débattement de la fourche définie en projectada de movimento do garfo and control over small bumps while in usine permet d’améliorer la traction que melhora a tracção e o controlo the LOCK position (Fig.
  • Página 18 Figure A Figure B Figure C Blow-off: When in LOCK position, the Sécurité : En position VERROUILLÉE, Descarga: Quando estiver na posição fork will safely compress if an impact la fourche se comprimera en toute TRANCADA, o garfo comprimirá greater than the lock-out force is sécurité...
  • Página 19 Accessories Accessoires Acessórios Zubehör Accessori Accesorios Accessoires The Paragon™ suspension fork is La fourche à suspension Paragon™ O garfo de suspensão Paragon™ é compatible with various brands est compatible avec de nombreuses compatível com várias marcas de of fenders and lights. This manual marques de garde-boue et de phare.
  • Página 20 Lights Phares Faróis Beleuchtung Fanali Luces Lichten Remove the cover by Retirez la protection Retire a tampa com hand. Install the light onto à la main. Installez le a mão. Instale o farol the mount adapter (sold phare sur l’adaptateur no adaptador de separately) or directly to (vendu séparément)
  • Página 21 Fenders Garde-boue Guarda-lamas Schutzbleche Parafanghi Guardabarros Spatborden R i m B r a k e D i s c B r a k e Install the fenders according to the fender Installez les garde-boue conformément Instale os guarda-lamas conforme as manufacturer's instructions.
  • Página 22: Manutenção

    Maintenance Entretien Manutenção Wartung Manutenzione Mantenimiento Onderhoud Every ride À chaque sortie Cada passeio Clean the dirt and debris from the upper Nettoyez la poussière et les débris des Limpe a sujidade e detritos dos tubos tubes, check air pressure, inspect upper tubes supérieurs, vérifiez la pression superiores, verifique a pressão do tubes for scratches, and lubricate dust...
  • Página 23 “We will revolutionize the relationship that our users have with SRAM products, cultivating a bond between the rider and bicycle. Our technical communication will be delivered in innovative and exciting ways, with deliberation and accuracy that inspires loyalty and trust across the globe.” -SRAM TechCom Vision Statement WORLD HEADQUARTERS ASIAN HEADQUARTERS...

Este manual también es adecuado para:

Paragon silver tkFs-parg-rl-a1Fs-pars-tk-a2