Página 8
Il riconoscimento della garanzia è da intendersi previa verifica del tecnico specializzato ed autorizzato G. BEZZERA, che valuterà la possibilità di riparare l’apparecchio in loco o l’invio presso lo stabilimento produttivo. Qualsiasi manomissione della macchina da parte di personale non autorizzato comporterà...
Página 9
In case of malfunction attributable to manufacturing defects, request the warranty intervention directly to the authorized G. BEZZERA dealer where the machine has been purchased, indicating the malfunc- tion and the serial number indicated in the user manual or on the machine frame.
La validité de la garantie sera reconnue après vérification préalable du technicien spécialisé et autorisé G. BEZZERA qui évaluera la possibilité de réparer l’appareil sur place ou bien de l’envoyer à l’établis- sement de production. Toute manipulation frauduleuse de la machine de la part d’un personnel non autorisé...
Página 11
Bei Maschinen, deren Siegel entfernt oder beschädigt ist, wird keinerlei Garantie gewährt. Die Garantie wird erst nach der Prüfung durch eine spezielle von G. BEZZERA autorisierte Fachkraft anerkannt, die beurteilt, ob die Maschine vor Ort repariert werden kann oder an das Werk zurückge- schickt werden muss.
Página 12
El reconocimiento de la garantía debe entenderse previa verificación del técnico especializado y au- torizado G. BEZZERA, que sopesará la posibilidad de reparar el aparato in situ o el envío a la planta productiva. Cualquier manipulación de la máquina por parte de personal no autorizado supondrá la pérdida de la garantía.
MOD. BEZZERA BZ07 1 - AVVERTENZE Tutti gli altri usi sono da considerarsi impropri e pertanto vietati dal costruttore. La ditta costrut- trice non potrà essere ritenuta responsabile per 1.1 Avvertenze generali danni cagionati dall’uso improprio della macchi- na per caffè espresso.
MOD. BEZZERA BZ07 3 - DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 3.1 Descrizione del ciclo di funzionamento Versioni S/R L’acqua proveniente dalla rete idrica (VERSIONE R) o dal serbatoio posto sul retro della macchina (VERSIONE S), tramite una pompa a vibrazione, passa attraverso una valvola di sovrappressione regolata a 12 bar (1,2 MPa) e permette il carico della caldaia e dello scambiatore.
MOD. BEZZERA BZ07 4 - INSTALLAZIONE DELLA MAC- Predisporre un rubinetto di intercettazione acqua CHINA a monte dell’attacco macchina. Il tubo di carico acqua viene fornito con diametro di filettatura 4.1 Avvertenze 3/8”G. L’installazione deve essere effettuata da perso- 4.2.3 Allacciamento allo scarico...
MOD. BEZZERA BZ07 gnere e riaccendere la macchina. premendo uno dei tasti, in funzione della dose desiderata. Per variare la programmazione delle dosi seguire le VERSIONE DE istruzioni del paragrafo 5.7 del presente libretto. La macchina è predisposta per l’erogazione con- Un dispositivo di sicurezza interromperà...
MOD. BEZZERA BZ07 la manopola. segue: Avvertenza: Non toccare direttamen te l’erogatore 1) Spegnere l’interruttore (Fig. 01; pos. 1) e sca- dell’acqua perché caldo. ricare il vapore dal rubinetto (Fig.01; pos. 9). Attendere che la macchina si raffreddi com- 5.6 Spegnimento macchina pletamente.
MOD. BEZZERA BZ07 Per attivare il riscaldamento della caldaia pre- macchina, attenersi alle istruzioni di manutenzio- mere il tasto (Fig.12; pos B), verrà visualizzata la ne di seguito riportate. temperatura rilevata in caldaia. 6.1 Norme di sicurezza Un punto blu nell’angolo inferiore destro del di- splay segnala l’attivazione della resistenza.
MOD. BEZZERA BZ07 Per il lavaggio e la pulizia non utilizza- to da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera re solventi, detergenti o spugne abrasi- responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile ve. Lavare la carrozzeria utilizzando un delle risorse materiali.
MOD. BEZZERA BZ07 7 - TROUBLE SHOOTING Problema Diagnostica/Soluzione Consigli Mancata erogazione L’ugello del tubo vapore è tappato; stap- Pulire il beccuccio vapore del vapore dall’apposi- parlo con l’aiuto di uno spillo. Questo dopo ogni utilizzo. to tubetto problema è legato all’inserimento del beccuccio nel latte.
Página 22
MOD. BEZZERA BZ07 Problema Diagnostica/Soluzione Consigli Il caffè erogato è troppo Cause possibili: Nel caso 1 tenere montato il freddo 1- I portafiltri sono freddi. portafiltro sul gruppo. 2- La macinatura del caffè è troppo fine. Nel caso 2 modificare la 3- Il circuito idrico della macchina è...
Página 23
MOD. BEZZERA BZ07 INDEX 1 - WARNINGS 1.1 General warnings ....................24 1.2 Foreseen use ......................24 2 - TRANSPORT 2.1 Packing......................... 24 2.2 Moving the machine ....................24 2.3 Storage......................... 24 3 - MACHINE DESCRIPTION 3.1 Description of working cycle ................... 25 3.2 Description of controls ...................
MOD. BEZZERA BZ07 1 - WARNINGS therefore forbidden by the manufacturer. The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by the improper use of the espresso 1.1 General warnings coffee machine. The machine is not intended for use by children or invalid people unless they are suitably supervised by people who can ensure correct use.
MOD. BEZZERA BZ07 3 - MACHINE DESCRIPTION 3.1 Description of working cycle S/R Versions The water coming from the water supply (R VERSION) or from the tank on the back of the machine (S VERSION), via a vibration pump, passes through a excess pressure valve regulated to 12 bar (1.2 MPa) and allows the boiler and the exchanger to be loaded.
MOD. BEZZERA BZ07 4 - MACHINE INSTALLATION above the machine attachment. The water loading pipe is supplied with a thread diameter of 3/8”G. 4.1 Warnings 4.2.3 Connection to discharge net- work (R VERSION) Installation must be carried out by qualified staff, following the instructions provided by the Connect a rubber pipe, (Fig.
MOD. BEZZERA BZ07 The machine will signal this alarm by turning off the yellow light and turning on the keypad LEDs. Warnings: To restore working mode, turn off and turn on - Do not remove the filter holder full of coffee when the machine again.
MOD. BEZZERA BZ07 2) Close the water interception tap (R version). DE VERSION 5.7 Programming doses (DE VERSION) 2b) Turn the main switch on again (Fig. 01; pos. (Fig.05) 1) and press the continuous dose button “ ” (Fig. 05; pos. c) until the water comes out of a = single dose the unit;...
MOD. BEZZERA BZ07 5.8.3 Temperature/pressure conver- 6.2 Cleaning the machine sion table These recommendations are indicative. Maintenance and cleaning frequency depends on °C machine use. After each use 1) Clean the steam nozzle. 5.9 Dual scale pressure gauge (Fig. 2) Clean the filter holder and filters...
MOD. BEZZERA BZ07 tions, resolve the malfunction that triggered the safety thermostat and restore normal conditions by pressing the red button (RESET) (Fig. 08). 6.4 Correct product disposal (electrical and electronic waste) (Applicable in the European Union countries and those countries with separate waste collection systems).
MOD. BEZZERA BZ07 7 - TROUBLE SHOOTING Problem Diagnostics/Solution Advice No distribution of steam The steam tube nozzle is blocked; Clean the steam nozzle after from specific tube unblock it using a pin. This problem is each use. linked to the fact that the tip of the nozzle enters the milk.
Página 32
MOD. BEZZERA BZ07 Problem Diagnostics/Solution Advice The coffee distributed is Possible causes: In case 1, keep the filter too cold 1 - The filter holders are cold. holder assembled on the 2 - The coffee has been ground too finely.
Página 33
MOD. BEZZERA BZ07 SOMMAIRE 1 - AVERTISSEMENTS 1.1 Avertissements généraux ..................34 1.2 Utilisation prévue ....................34 2 - TRANSPORT 2.1 Emballage ......................34 2.2 Manutention de la machine ..................34 2.3 Emmagasinage ..................... 34 3 - DESCRIPTION DE LA MACHINE 3.1 Description du cycle de fonctionnement ..............
MOD. BEZZERA BZ07 1 - AVERTISSEMENTS cappuccino, punch, etc.). Cette machine a été conçue uniquement et exclu- 1.1 Avertissements généraux sivement pour les utilisations indiquées ci-dessus. Toute autre utilisation doit être considérée com- me impropre et par conséquent est interdite par le constructeur.
MOD. BEZZERA BZ07 3 - DESCRIPTION DE LA MACHINE 3.1 Description du cycle de fonctionnement Versions S/R L’eau provenant du réseau de distribution d’eau (VERSION R) ou du réservoir situé à l’arrière de la machine (VERSION S) passe au moyen d’une pompe à vibration à travers une soupape de surpression réglée à...
MOD. BEZZERA BZ07 4 - INSTALLATION DE LA MACHI- (0 - 0,6 MPa). Si le réseau de distribution d’eau possède des pressions supérieures à 6 bar (0,6 MPa), prévoir un réducteur de pression. Prévoir un robinet d’in- 4.1 Avertissements terception de l’eau en amont du raccord à la ma- chine.
MOD. BEZZERA BZ07 nement de la motopompe au bout de 120 secon- VERSION DE des si le niveau d’eau maximum dans la chau- 4) Intervenir sur le clavier de distribution du café dière n’est pas atteint. (Fig. 05) en appuyant sur l’une des touches en Pour rétablir le fonctionnement il suffit d’éteindre...
MOD. BEZZERA BZ07 la quantité d’eau requise. servoir. 3) Quand la distribution de l’eau est terminée, Pour rétablir le fonctionnement de la machine, en relâcher le bouton. cas de formation de bulles d’air dans le circuit, Avertissement : ne pas toucher directement le dis- effectuer les opérations suivantes :...
MOD. BEZZERA BZ07 la chaudière n’est pas activé. machine, respecter les instructions d’entretien re- Pour activer la chauffe de la chaudière, appuyer sur la portées ci-dessous. touche (Fig. 12; rep. B), la température relevée dans 6.1 Normes de sécurité la chaudière s’affichera.
MOD. BEZZERA BZ07 utiliser un chiffon ou une éponge pour les en- l’élimination incorrecte des déchets, l’utilisateur lever. est invité à séparer ce produit des autres types de Pour le lavage et le nettoyage ne pas déchets et de le recycler de manière responsable utiliser de solvants, de détergents ou...
MOD. BEZZERA BZ07 7 - DEPANNAGE Problème Diagnostic/Solution Conseils La vapeur ne sort pas La buse de la vapeur est bouchée ; la Nettoyer le bec vapeur après de la buse prévue à cet déboucher avec une épingle. Ce pro- chaque utilisation.
Página 42
MOD. BEZZERA BZ07 Problème Diagnostic/Solution Conseils Le café qui coule est trop Causes possibles : Dans le cas 1, laisser le por- froid 1 - Les porte-filtres sont froids. te-filtre monté sur le groupe. 2 - La mouture du café est trop fine.
MOD. BEZZERA BZ07 1 - SICHERHEITSHINWEISE wie Schwarztee, Kamillentee und anderen Auf- gussgetränken, zum Aufschäumen von Milch und 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Aufwärmen von Getränken (Cappuccino, Scho- kolade, Punsch etc.) konzipiert. Die Maschine darf zu keinen anderen als den oben beschriebenen Zwecken eingesetzt werden.
MOD. BEZZERA BZ07 3 - BESCHREIBUNG DER MASCHINE 3.1 Betriebsbeschreibung Versionen S/R Das aus dem Wasserversorgungsnetz (VERSION R) oder aus dem Tank (VERSION S) auf der Rück- seite der Maschine zugeführte Wasser wird mit einer Vibrationspumpe über ein Überdruckventil, das auf 12 bar (1,2 MPa) eingestellt ist, in den Kessel und den Wärmetauscher geführt.
MOD. BEZZERA BZ07 4 - INSTALLATION DER MASCHINE Trinkwasserversorgung mit einem Betriebsdruck von 0 bis 6 bar (0- 0,6 MPa) angeschlossen wer- den. 4.1 Sicherheitshinweise Wenn das Wasserleitungsnetz Druckwerte über 6 bar (0,6 MPa) aufweist, muss ein Druckminderer Die Maschine muss von qualifiziertem Personal installiert werden.
MOD. BEZZERA BZ07 der Höchststand des Wassers im Kessel nicht er- VERSION DE reicht wird. Für die Wiederaufnahme des Betriebs genügt es, 4) Auf dem Bedienfeld für die Kaffeeausgabe die Maschine aus- und wieder einzuschalten. (Abb. 05) je nach gewünschter Menge eine der beiden Tasten für die Ausgabe drücken.
MOD. BEZZERA BZ07 Pos. 7) öffnen und die gewünschte Heißwas- aus dem Dampfhahn (Abb. 01; Pos. 9) sermenge entnehmen. Dampf ablassen. Warten, bis sich die Ma- 3) Wenn genügend Heißwasser entnommen wur- schine vollkommen abgekühlt hat. de, die Taste loslassen.
MOD. BEZZERA BZ07 (Abb. 12; Pos. B) betätigt werden. Danach wird die für die Wartung berücksichtigt werden: im Kessel erfasste Temperatur angezeigt. Ein blauer Punkt in der rechten unteren Ecke des 6.1 Sicherheitsvorschriften Displays meldet die Aktivierung des Heizwider- stands (Abb. 12; Pos. C).
MOD. BEZZERA BZ07 oder neutralem Reinigungsmittel befeuchteten fallarten zu trennen und verantwortlich im Sinne Tuch reinigen und die Oberflächen vor dem er- einer Wiederverwertung der verwendeten Materi- neuten Anschluss der Maschine an die Stromver- alien zu entsorgen. sorgung sorgfältig abtrocknen. Zum Abwaschen Private Nutzer wenden sich an den Verkäufer, bei...
MOD. BEZZERA BZ07 7 - FEHLERSUCHE Störungen Mögliche Ursachen/Lösung Empfehlungen Es wird kein Dampf Die Düse des Dampfhahns ist verstopft. Dampfhahn nach jedem ausgegeben. Düse mit einer Nadel reinigen. Die Düse Gebrauch reinigen. kann durch das Eintauchen in die Milch verstopfen.
Página 52
MOD. BEZZERA BZ07 Störungen Mögliche Ursachen/Lösung Empfehlungen Der ausgegebene Kaffee Mögliche Ursachen: Im Fall 1 den Siebträger ist zu kalt. 1 - Die Siebträger sind kalt. immer auf der Brühgruppe 2 - Das Kaffeepulver ist zu fein gemahlen. lassen. 3 - Die Wasserleitungen der Maschine sind Im Fall 2 die Kaffeemühle...
Página 53
MOD. BEZZERA BZ07 ÍNDICE 1 - ADVERTENCIAS 1.1 Advertencias generales ................... 54 1.2 Uso previsto ......................54 2 - TRANSPORTE 2.1 Embalaje ......................54 2.2 Desplazamiento de la máquina ................54 2.3 Almacenamiento ....................54 3 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 3.1 Descripción del ciclo de funcionamiento ..............
MOD. BEZZERA BZ07 1 - ADVERTENCIAS Cualquier otro uso es a considerar como impropio y por lo tanto prohibido por el fabricante. La casa constructora no podrá ser considerada responsable 1.1 Advertencias generales de daños ocasionados por el uso impropio de la máquina para café...
MOD. BEZZERA BZ07 3 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 3.1 Descripción del ciclo de funcionamiento Versiones S/R El agua procedente de la red general del agua (VERSIÓN R) o del depósito situado en la parte trasera de la máquina (VERSIÓN S), a través de una bomba de vibración pasa por una válvula de sobrepresión ajustada para 12 bar (1,2 MPa) y permite cargar la caldera y el intercambiador.
MOD. BEZZERA BZ07 4 - INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA suministrado con diámetro de roscado 3/8”G. 4.1 Advertencias 4.2.3 Conexionado con el desagüe (VERSIÓN R) La instalación debe ser efectuada por personal cualificado, según las instrucciones proporciona- Conectar una tubería de goma , (Fig. 01; pos.
MOD. BEZZERA BZ07 120 segundos si no se alcanza el nivel mínimo para pararlo. de agua en la caldera. La máquina señala esta alarma apagando el piloto amarillo y encendiendo los LEDs del Advertencias: teclado. - No quitar el portafiltro lleno de café cuando Para restablecer el funcionamiento basta apagar el aparato está...
MOD. BEZZERA BZ07 2) Cerrar el la llave de paso del agua (Versión R). VERSIÓN DE 2b) Encender de nuevo el interruptor (Fig. 01; 5.7 Programación de las dosis pos. 1) y apretar el botón de la dosis continua (VERSIÓN DE) (Fig.05) “...
MOD. BEZZERA BZ07 6.2 Limpieza de la máquina modificaciones y volverá a mostrar la temperatura de la caldera. Estos consejos son indicativos, la variación de los 5.8.3 Tabla de conversión tempera- periodos de mantenimiento y limpieza depende del uso de la máquina.
MOD. BEZZERA BZ07 termostato de seguridad que precave mayores daños a la caldera. Para restablecer el funcionamiento normal, es necesario solucionar la anomalía que ha causado el disparo del termostato seguridad seguidamente restablecer la condición normal presionando el botón rojo (RESET) (Fig. 08).
MOD. BEZZERA BZ07 7 - AVERIGUACIÓN DE AVERÍAS Problema Diagnóstico/Solución Consejos Falta suministro de La boquilla del tubo del vapor está Limpiar la punta del vapor vapor por el tubo co- tapada; destaparla utilizando un alfiler. después de cada uso.
Página 62
MOD. BEZZERA BZ07 Problema Diagnóstico/Solución Consejos El café suministrado es Causas posibles: En el caso 1 mantener demasiado frío montado el portafiltro en el 1 - Los portafiltros están fríos. grupo. 2 - La molienda del café es demasiado En el caso 2 modificar la fina.
Página 64
Dal 1901 G.BEZZERA MACCHINE PER CAFFE’ ESPRESSO Via Luigi Bezzera,1 20088 Rosate - Milano - Italy Tel. 02 90848102 r.a. - Telefax 02 90870287 Web: www.g.bezzera.it e-mail: [email protected]...