Página 8
Il riconoscimento della garanzia è da intendersi previa verifica del tecnico specializzato ed autorizzato G. BEZZERA, che valuterà la possibilità di riparare l’apparecchio in loco o l’invio presso lo stabilimento produttivo. Qualsiasi manomissione della macchina da parte di personale non autorizzato comporterà...
Página 9
In case of malfunction attributable to manufacturing defects, request the warranty intervention directly to the authorized G. BEZZERA dealer where the machine has been purchased, indicating the malfunc- tion and the serial number indicated in the user manual or on the machine frame.
La validité de la garantie sera reconnue après vérification préalable du technicien spécialisé et autorisé G. BEZZERA qui évaluera la possibilité de réparer l’appareil sur place ou bien de l’envoyer à l’établis- sement de production. Toute manipulation frauduleuse de la machine de la part d’un personnel non autorisé...
Página 11
Bei Maschinen, deren Siegel entfernt oder beschädigt ist, wird keinerlei Garantie gewährt. Die Garantie wird erst nach der Prüfung durch eine spezielle von G. BEZZERA autorisierte Fachkraft anerkannt, die beurteilt, ob die Maschine vor Ort repariert werden kann oder an das Werk zurückge- schickt werden muss.
Página 12
El reconocimiento de la garantía debe entenderse previa verificación del técnico especializado y au- torizado G. BEZZERA, que sopesará la posibilidad de reparar el aparato in situ o el envío a la planta productiva. Cualquier manipulación de la máquina por parte de personal no autorizado supondrá la pérdida de la garantía.
- Il simbolo seguente indica pericolo di ustioni. compresa tra +5°C e +30 °C ed umidità relativa non superiore al 70%. È ammessa una sovrapposizione massima di quat- tro scatole. 1.2 Uso previsto La macchina per caffè espresso BZ16 è costruita...
3.1 Descrizione del ciclo di funzionamento Versioni BZ16 S/R/TOP L’acqua proveniente dalla rete idrica (VERSIONE BZ16 R - BZ16 TOP-RETE) o dal serbatoio posto sul retro della macchina (VERSIONE BZ16 S - BZ16 TOP-SERBATOIO), tramite una pompa, passa attra- verso una valvola di sovrappressione regolata a 12 bar (1,2 MPa) e permette il carico della caldaia e dello scambiatore.
(modalità SERBATOIO) o - allacciamento al circuito di scarico. dalla linea di alimentazione idrica (modalità RETE). 4.2.1 Allacciamento alla rete elettrica Avvertenze: Avvertenze: - La macchina per caffè espresso BZ16 versio- - L’allacciamento alla rete elettrica deve essere...
(Fig. 10; pos. 1) nella sua agendo sul raccordo di regolazione (Fig. 12; posizione originale. pos. 1) così come descritto nel paragrafo 4.3.3 4.3.3 BZ16 Versione “TOP” - Rego- del presente libretto. lazione pompa 4.3.1 BZ16 Modalità “TOP-RETE”...
BEZZERA BZ16 MOD. 10,5 bar (1,05 MPa). fra 1 e 1,2 bar (0,1 - 0,12 MPa), aprire il rubinet- to vapore (Fig. 01; pos. 9) e scaricare 2 o 3 volte 5 - USO DELLA MACCHINA il vapore nella bacinella di scarico.
BEZZERA BZ16 MOD. Avvertenze: 5.6 Spegnimento macchina - Non togliere il portafiltro riempito di caffè quando l’apparecchio è in funzione, perché è 1) Portare l’interruttore (Fig. 01; pos. 1) in posi- sotto pressione. zione “OFF“ e verificare lo spegnimento della...
1) Pulire la griglia poggiatazze e la bacinella di 5.9 Accensione luci scarico. 2) Pulire la carrozzeria. La macchina per caffè espresso BZ16, è dotata di 3) Pulire la guarnizione del gruppo con la spaz- un dispositivo di illuminazione frontale. Per attiva- zola fornita in dotazione.
BEZZERA BZ16 MOD. delle risorse materiali. Per il lavaggio e la pulizia non utilizza- Gli utenti domestici sono invitati a contattare il re solventi, detergenti o spugne abrasi- rivenditore presso il quale è stato acquistato il ve ma solamente prodotti specifici per prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le in-...
BEZZERA BZ16 MOD. 7 - TROUBLE SHOOTING Problema Diagnostica/Soluzione Consigli Mancata erogazione del L’ugello del tubo vapore è tappato; stap- Pulire il beccuccio vapore vapore dall’apposito tu- parlo con l’aiuto di uno spillo. Questo dopo ogni utilizzo. betto problema è legato all’inserimento del beccuccio nel latte.
Página 23
BEZZERA BZ16 MOD. Problema Diagnostica/Soluzione Consigli Il flusso del caffè è trop- Il caffè viene erogato troppo velocemente Nei casi 1-2-3, si può inter- po abbondante e la crema risulta di colore più chiaro del venire sulla macinatura e/o normale.
Página 24
4.3.1 BZ16 “TOP-DIRECT WATER CONNECTION” MODE .......... 28 4.3.2 BZ16 “TOP-TANK” MODE ................28 4.3.3 BZ16 VERSION “TOP” - PUMP ADJUSTMENT ............. 28 5 - USE OF THE MACHINE 5.1 First machine start and water loading in the boiler ............28 5.2 Heating ........................
2.1 Packing by the user prior to use the machine. - Store the booklet for future consultations. The BZ16 espresso coffee machine is wrapped in - The machine must be delivered without water polyurethane foam and then packed in cardboard inside the boiler, in order to avoid possible dam- boxes.
The water coming from the water supply (BZ16 R - BZ16 TOP-DIRECT WATER CONNECTION VERSION) or from the tank on the back of the machine (BZ16 S - BZ16 TOP-TANK VERSION), via a pump, passes through a excess pressure valve regulated to 12 bar (1.2 MPa) and allows the boiler and the exchanger to be loaded.
4.2.1 Connection to the electrical network Warnings: - The BZ16 espresso machine version “TOP” is not provided with drain tube (Fig. 01; pos. Warnings: 13). Periodically check the drain tray and re- - The connection to the mains electricity supply move the water from it.
BEZZERA BZ16 MOD. DIRECT WATER CONNECTION mode. 4.3.3 BZ16 VERSION “TOP” - PUMP ADJUSTMENT The transformation from TANK to DIRECT WATER CONNECTION mode implies a pressure varia- After the transformation, it is possible to change tion, detected by the pump pressure gauge (Fig.
BEZZERA BZ16 MOD. water. PM VERSION Insert the plug in the electrical socket. 4) Start up coffee distribution by turn the distribution Turn the main switch (Fig. 01; pos. 1) to position button (Fig. 01; pos. 2). “ON“. 5) Stop distribution when the desired quantity is Water is automatically loaded into the boiler.
BEZZERA BZ16 MOD. 5) Open the steam tap (fig. 01; pos. 9) (approxi- - The LED lights on the keypad flash rapidly: low mately 2 / 3 seconds) in order to purge and water level in boiler. clean also inside the steam nozzle.
5) Immerse the filter holder and the filters in hot water for a few minutes to dissolve the grease BZ16 espresso coffee maker is equipped with a of the coffee, use a cloth or sponge to remove front illumination device. To activate illumination, press the switch (Fig.
Página 32
BEZZERA BZ16 MOD. Domestic users are invited to contact the dealer where the product was purchased or the local of- fice in charge of this matter for all the information relating to separate waste collection and recycling for this type of product.
BEZZERA BZ16 MOD. 7 - TROUBLE SHOOTING Problem Diagnostics/Solution Advices No distribution of steam The steam tube nozzle is blocked; unblock Clean the steam spout after from specific tube it using a pin. This problem is linked to each use.
Página 34
BEZZERA BZ16 MOD. Problem Diagnostics/Solution Advices Coffee flow is excessive The coffee is distributed too quickly and In cases 1-2-3 adjust grind- the cream is lighter than usual. ing and/or dosing of coffee. Possible causes: In the 4th case, a technician 1 - The coffee has been ground too must be consulted.
Página 35
4.3.1 BZ16 Modalité “TOP-RÉSEAU”................39 4.3.2 BZ16 Modalité “TOP - RÉSERVOIR”..............39 4.3.3 BZ16 VERSION “TOP” - RÉGLAGE POMPE ............39 5 - UTILISATION DE LA MACHINE 5.1 Mise en marche de la machine et remplissage d’eau dans la chaudière ......40 5.2 Chauffage ........................
1 - AVERTISSEMENTS 1.2 Utilisation prévue 1.1 Avertissements généraux La machine pour café espresso BZ16 est fabriquée pour produire du café espresso, de l’eau chaude et préparer du thé, de la camomille et d’autres infu- sions, pour produire de la vapeur et pour réchauf- fer les boissons (lait, chocolat chaud, cappuccino, - Les installations électriques et hydrauliques doi-...
L’eau provenant du réseau de distribution d’eau (VERSION BZ16 R - BZ16 TOP-RÉSEAU) ou du réser- voir situé à l’arrière de la machine (VERSION BZ16 S - BZ16 TOP-RÉSERVOIR) passe au moyen d’une pompe à travers une soupape de surpression réglée à 12 bar (1,2 MPa) et permet le remplissage de la chaudière et de l’échangeur.
- branchement au circuit d’évacuation. 4.2.1 Branchement au réseau élec- trique Attention: - La machine à café expresso BZ16 version “TOP” n’a pas de tuyau d’évacuation (Fig. Avertissements: 01; rep. 13). Contrôler périodiquement la cu- - Le branchement au réseau électrique doit être...
(Fig. 01; rep. 15). Il est possible de res- position originale. taurer la pression en agissant sur le raccord de 4.3.3 BZ16 VERSION “TOP” - RÉGLA- réglage (Fig. 12; rep. 1) tel que cela est décrit au GE POMPE paragraphe 4.3.3 du présent manuel.
BEZZERA BZ16 MOD. 5 - UTILISATION DE LA MACHINE Si le voyant est allumé, cela indique que la 5.1 Mise en marche de la machine machine fonctionne correctement, s’il est éteint et remplissage d’eau dans la chau- il indique que le niveau d’eau dans le réservoir dière...
BEZZERA BZ16 MOD. - Ne pas toucher directement la partie métalli- 2) Fermer le robinet d’interception de l’eau. (Ver- que du porte-filtre car elle est chaude. sion R). - Les doses standard pour les filtres sont de 6/8 5.7 Programmation des doses grammes pour une dose et de 12/14 gram- (VERSION DE) (Fig.
5.9 Allumage des lumières 1) Nettoyer la grille sur laquelle les tasses se trou- vent et la cuve d’évacuation. La machine à café expresso BZ16 est équipée 2) Nettoyer la carrosserie. d’un dispositif d’éclairage avant. Pour activer 3) Nettoyer la garniture du groupe avec la brosse l’éclairage, appuyer sur l’interrupteur (Fig.
BEZZERA BZ16 MOD. à café. Laver la carrosserie en utilisant un chiffon bureau local préposé pour toutes les informations trempé dans de l’eau et/ou des détergents neu- relatives au tri sélectif et au recyclage de ce type tres en veillant à bien sécher les surfaces avant de de produit.
BEZZERA BZ16 MOD. 7 - DEPANNAGE Problème Diagnostic/solution Conseils La vapeur ne sort pas La buse de la vapeur est bouchée ; la dé- Nettoyer le bec vapeur après de la buse prévue à cet boucher avec une épingle. Ce problème chaque utilisation.
Página 45
BEZZERA BZ16 MOD. Problème Diagnostic/solution Conseils Le débit de café est trop Le café coule trop rapidement et la crème Dans les cas 1-2-3, on peut important. est plus claire que d’habitude. intervenir sur la moulure et/ ou sur le dosage du café.
Página 46
4.3 BZ15 Version “TOP” ....................49 4.3.1 BZ16 Modus “TOP-NETZ” ................. 50 4.3.2 BZ16 Modus “TOP-BEHÄLTER” ................50 4.3.3 BZ16 MODELL “TOP” - PUMPENEINSTELLUNG ..........50 5 - BEDIENUNG DER MASCHINE 5.1 Einschalten der Maschine und Füllen des Wassertanks ........... 51 5.2 Aufheizung .........................
- Die Maschine ist nicht für den Einsatz im Freien be- lagern. stimmt. Es können maximal vier Kartons übereinander gestapelt - Das folgende Symbol verweist auf Verletzungsgefahr werden. durch Verbre 1.2 Vorgesehener Einsatz Die Espresso-Kaffeemaschine BZ16 ist für die Zube-...
Das aus dem Wasserversorgungsnetz (VERSION BZ16 R - BZ16 TOP-NETZ) oder aus dem Tank (VERSION BZ16 S - BZ16 TOP-BEHÄLTER) auf der Rückseite der Maschine zugeführte Wasser wird mit einer pumpe über ein Überdruckventil, das auf 12 bar (1,2 MPa) eingestellt ist, in den Kessel und den Wärmetauscher geführt.
-einen Anschluss an das Stromnetz leitung (Modus NETZ) kommende Wasser in den -einen Anschluss an das Wassernetz Kessel oder in den Tauscher. -einen Abwasseranschluss. 4.2.1 Anschluss ans Stromnetz Hinweise: - Die Espresso-Kaffeemaschine BZ16 Modell “TOP” besitzt keinen Abflussschlauch (Abb. Hinweise:...
(Abb. 10; Pos. 1) wieder in seiner ursprünglichen wirken auf den Einstellanschluss (Abb.12; Pos. 1), Position anordnen. wie im Abschnitt 4.3.3 dieser Anleitung beschrie- 4.3.3 BZ16 MODELL “TOP” - PUM- ben, wiederhergestellt werden kann. PENEINSTELLUNG 4.3.1 BZ16 Modus “TOP-NETZ” Nach der Umwandlung kann der Betriebsdruck Die Maschine wird im Modus BEHÄLTER gelie-...
BEZZERA BZ16 MOD. - Den Druck der Pumpe nicht über 10,5 bar wanne ab. (1,05 MPa) regulieren. Die Kontrollanzeige zeigt mit ihrem Auf- 5 - BEDIENUNG DER MASCHINE leuchten den regulären Betrieb der Maschine an. Ist sie ausgeschaltet weist dies auf einen unzurei- 5.1 Einschalten der Maschine und...
BEZZERA BZ16 MOD. der Kaffeeausgabe nicht entnommen werden, er steht unter Druck. - Die Metallteile des Siebträgers nicht berühren, ausschaltet. sie sind sehr heiß. 2) Den Wasserabsperrhahn schließen (Version R). - Die Standarfüllmengen für die Siebe betra- gen 6/8 Gramm für eine Portion und 12/14 5.7 Dosierungen programmieren...
3) Die Dichtung der Kaffeegruppe mit der mitge- 5.9 Einschalten der Lichter lieferten Bürste reinigen. 4) Die Kaffeegruppe waschen: Den Siebträger Die Espresso-Kaffeemaschine BZ16 besitzt eine mit dem zur Maschine gehörenden Blindsieb Beleuchtungsvorrichtung auf der Vorder. Um die an die Kaffeegruppe einsetzen und mehrmals Beleuchtung einzuschalten, denSchalter (Abb.
BEZZERA BZ16 MOD. schen. Professionelle Nutzer der Maschine wenden sich Zum Reinigen des Tanks nach der Entnahme an ihren Lieferanten und prüfen die entsprechen- Wasser und neutrale Reinigungsmittel verwenden den Vereinbarungen und Bedingungen des Kauf- und sorgfältig abspülen. Den Tank und die Sili- vertrags.
BEZZERA BZ16 MOD. 7 - FEHLERSUCHE Störungen Mögliche Ursachen/Lösung Empfehlungen Es wird kein Dampf aus- Die Düse des Dampfhahns ist verstopft. Dampfhahn nach jedem Ge- gegeben. Düse mit einer Nadel reinigen. Die Düse brauch reinigen. kann durch das Eintauchen in die Milch verstopfen.
Página 56
BEZZERA BZ16 MOD. Störungen Mögliche Ursachen/Lösung Empfehlungen Es wird zu viel Kaffee Der Kaffee läuft zu schnell durch den Filter In den Fällen 1-2-3 genügt ausgegeben. und die Schaumschicht ist heller als nor- es, den Kaffee richtig zu mah- malerweise.
Página 57
4.3.1 BZ16 Modalidad “TOP-RED” ................61 4.3.2 BZ16 Modalidad “TOP-DEPÓSITO” ..............61 4.3.3 BZ16 VERSIÓN “TOP” – REGULACIÓN BOMBA ..........61 5 - USO DE LA MÁQUINA 5.1 Encendido de la máquina y carga del agua en la caldera ..........62 5.2 Calentamiento ......................
+5°C y +30 °C y una humedad - El siguiente símbolo indica peligro de quemaduras. relativa no mayor que el 70%. Se admite sobreponer a lo sumo cuatro cajas. 1.2 Uso previsto La máquina para café expresso BZ16 ha sido rea-...
El agua procedente de la red general del agua (VERSIÓN BZ16 R - BZ16 TOP-RED) o del depósito situado en la parte trasera de la máquina (VERSIÓN BZ16 S - BZ16 TOP-DEPÓSITO ), a través de una bomba pasa por una válvula de sobrepresión ajustada para 12 bar (1,2 MPa) y permite cargar la caldera y el intercambiador.
PÓSITO) o de la línea de alimentación hídrica (modalidad RED). 4.2.1 Conexionado con la red eléc- trica Advertencias: - La máquina para café exprés BZ16 versión Advertencias: “TOP” no tiene el tubo de descarga (Fig. 01; - La conexión a la red eléctrica deberá ser rea-...
(Fig. 01; pos. 15), que es posible res- (Fig. 10; pos. 1) en su posición original. tablecer actuando en el empalme de regulación 4.3.3 BZ16 VERSIÓN “TOP” – REGU- (Fig. 12; pos. 1) como se indica en el apartado LACIÓN BOMBA 4.3.3 de este librito.
BEZZERA BZ16 MOD. 5 - USO DE LA MÁQUINA El piloto , si está encendido, indica que la máquina funciona correctamente; si está apaga- 5.1 Encendido de la máquina y car- do señala que es insuficiente el nivel del agua en ga del agua en la caldera el depósito o en la caldera (Versión S), en la cal-...
BEZZERA BZ16 MOD. el aparato está en marcha, ya que está bajo piloto presión. - No tocar directamente la parte metálica del 2) Cerrar la válvula de interceptación agua (Ver- portafiltro ya que está caliente. sión R). - Las dosis estándar para los filtros son de 6/8 5.7 Programación de las dosis...
5.9 Encendido de las luces 3) Limpiar las guarniciones del grupo con el ce- pillo provisto en dotación. La máquina para café exprés BZ16 está dotada 4) Efectuar el lavado del grupo como sigue: de un dispositivo de iluminación frontal. Para ac- enganchar al grupo el portafiltro con el filtro tivar la iluminación, oprimir el interruptor (Fig.
BEZZERA BZ16 MOD. de la parilla apoyatazas y de la bandeja de des- Este producto no debe ser eliminado junto con carga usar agua. otros residuos comerciales. Para lavar el depósito después de haberlo saca- do, utilizar agua y detergentes neutros y efectuar un enjuague cuidadoso.
BEZZERA BZ16 MOD. 7 - AVERIGUACIÓN DE AVERÍAS Problema Diagnósticos/Solución Consejos Falta suministro de va- La boquilla del tubo del vapor está tapa- Limpiar la punta del vapor por por el tubo corres- da; destaparla utilizando un alfiler. Este después de cada uso.
Página 67
BEZZERA BZ16 MOD. Problema Diagnósticos/Solución Consejos El flujo de café es dema- El café es suministrado demasiado rápi- En los casos 1-2-3, se puede siado abundante damente y la crema resulta de color más intervenir en el molido y/o el claro que lo normal.