Hilti DX 35 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DX 35:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069818 / 000 / 02
DX 35
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
de
en
fr
es
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti DX 35

  • Página 1 DX 35 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069818 / 000 / 02...
  • Página 2 Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069818 / 000 / 02...
  • Página 3 Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069818 / 000 / 02...
  • Página 4 Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069818 / 000 / 02...
  • Página 5 Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069818 / 000 / 02...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Anleitung geöffnet. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- mer beim Gerät auf. rät« immer das Bolzensetzgerät DX 35. Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei- Gerätebauteile und Bedienungselemente 1 tung an andere Personen weiter.
  • Página 7 Gleichgewicht. brüchen und ‑klemmen führen. c) Tragen Sie rutschfestes Schuhwerk. k) Setzen Sie keine Befestigungselemente in beste- hende Löcher, ausser wenn es von Hilti empfohlen d) Richten Sie das Gerät nicht gegen sich oder eine wird. andere Person. Beachten Sie immer die Anwendungsrichtlinien.
  • Página 8: Persönliche Schutzausrüstung

    b) Entfernen Sie den Kartuschenstreifen vorsichtig 1.1.7 Thermische Sicherheitsmassnahmen aus dem Gerät. a) Sollte das Gerät überhitzt sein, lassen Sie es c) Versuchen Sie nicht, Kartuschen aus dem Ma- abkühlen. Überschreiten Sie nicht die maximale gazinstreifen oder aus dem Gerät mit Gewalt zu Setzfrequenz.
  • Página 9: Beschreibung

    Einheit. Dies bedeutet, dass ein problemloses Befestigen mit diesem System nur dann gewährleistet werden kann, wenn die speziell für das Gerät hergestellten Hilti Befestigungselemente und Kartuschen bzw. Produkte von gleichwertiger Qualität verwendet werden. Nur bei Beachtung dieser Bedingungen gelten die von Hilti angegebenen Befestigungs- und Anwendungsempfehlungen.
  • Página 10: Zubehör, Verbrauchsmaterial

    6.3/10 M gelb gelb mittel 6.3/10 M rot stark 4 Zubehör, Verbrauchsmaterial HINWEIS Für weitere Ausrüstungen und Befestigungselemente kontaktieren Sie bitte Ihre lokale Hilti Niederlassung. Sicherheitszubehör und Reinigungset Bezeichnung Reinigungsset Hilti Spray Ersatzteilpackung Federbügel Bedienungsanleitung Zusatzstandplatte (Splitterschutz, nur USA)
  • Página 11: Technische Daten

    Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Teile beschädigt und Verschleiss. sind oder Bedienelemente nicht einwandfrei funktio- 7 Richtlinien 7.1 Richtlinien für die Befestigung Beachten Sie immer diese Anwendungsrichtlinien. HINWEIS Für detaillierte Informationen fordern Sie die technischen Richtlinien von Ihrer Hilti Niederlassung oder gegebenenfalls nationale technische Vorschriften an.
  • Página 12: Bedienung

    Achsabstand = 80 mm (3¹⁄₈") min. Untergrunddicke = 100 mm (4") 7.1.2 Eindringtiefen HINWEIS Beispiele und spezifische Informationen erhalten Sie im Hilti Fastening Technology Manual. Nagellängen auf Stahl Eindringtiefe: 12 ± 2 mm (½" ± ¹⁄₁₆") Nagellängen auf Beton Eindringtiefe: 22 mm (max.
  • Página 13: Pflege Und Instandhaltung

    Setzen Sie einen Nagel. WARNUNG Wenn der Nagel zu wenig tief eindringt, verwenden Setzen Sie keine Elemente in bestehende Löcher, Sie gegebenenfalls eine stärkere Kartusche. ausser wenn es von Hilti empfohlen wird (zum Beispiel DX‑Kwik). 8.4 Setzen 3 VORSICHT WARNUNG Sollte das Gerät überhitzt sein, lassen Sie es abküh-...
  • Página 14: Pflege Des Geräts

    9.3.6 Schmieren lässt sich nur schwer entfernen oder das Repetieren wird Sprühen Sie die gereinigten Teile leicht mit dem mitge- schwergängig. lieferten Hilti Spray ein. Benutzen Sie ausschliesslich Hilti Spray oder Produkte vergleichbarer Qualität. 9.3.1 Gerät demontieren 6 VORSICHT 9.3.7 Gerät montieren 7 Durch gewaltsames Aufzwängen könnte der Federbü-...
  • Página 15: Fehlersuche

    Kartusche laden. Gerät wurde nicht vollständig ange- Gerät vollständig anpressen presst Gerät verklemmt Gerät ist zu stark verschmutzt. Gerät reinigen. Kolben beschädigt Kolben prüfen (siehe 9.3.2) und ggf. ersetzen Gerät beschädigt Falls das Problem bestehen bleibt: Hilti Center kontaktieren...
  • Página 16 Beschädigter Kartuschenstreifen Kartuschenstreifen wechseln transportiert Gerät ist zu stark verschmutzt. Gerät reinigen. Gerät beschädigt Falls das Problem bestehen bleibt: Hilti Center kontaktieren Kartuschenstreifen lässt sich Gerät überhitzt Gerät abkühlen lassen nicht entfernen Anschliessend den Kartuschenstrei- fen vorsichtig aus dem Gerät entfer-...
  • Página 17 Holz verwenden. Zu viel Leistung Schwächere Kartusche verwenden Element zu wenig tief gesetzt Zu langes Element Kürzeres Element verwenden. HINWEIS Minimale Setztiefenerfordernisse beachten. Besorgen Sie sich das "Handbuch der Befestigungstechnik" in Ihrem Hilti Center. Zu wenig Leistung Stärkere Kartusche verwenden...
  • Página 18 Mögliche Ursache Behebung Nagel verbiegt sich Harte Oberfläche (Stahl, Beton) Stärkere Kartusche verwenden HINWEIS DX 35 hat keine Leistungsregulierung. Harte und/oder grosse Zuschlagstoffe Stärkere Kartusche verwenden im Beton. gegebenfalls stärkeres Gerät und Nä- gel mit höherer Anwendungsgrenze verwenden (z.B. DX 460 mit X-U Nä- gel).
  • Página 19: Entsorgung

    11 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Página 20: Herstellergewährleistung Geräte

    14 CIP-Prüfbestätigung Für die Mitgliedstaaten der C.I.P. ausserhalb des EU- S 806 versehen. Damit garantiert Hilti die Übereinstim- und EFTA-Rechtsraums gilt: Das Hilti DX 35 ist bauart- mung mit der zugelassenen Bauart. Unzulässige Mängel, zugelassen und systemgeprüft. Aufgrund dessen ist das die bei der Anwendung festgestellt werden, sind dem Gerät mit dem Zulassungszeichen der PTB in quadra-...
  • Página 21: Anwendergesundheit Und Sicherheit

    Grenze der bei den Messungen zu erwartenden Schallkennzahlen. Abweichende Arbeitsbedingungen können zu anderen Emissionswerten führen. 15.2 Vibration Weitere Informationen hinsichtlich Anwendergesundheit und Sicherheit können aus der Internetseite von Hilti Der gemäss 2006/42/EC anzugebende Schwingungsge- entnommen werden www.hilti.com/hse. samtwert überschreitet nicht 2,5 m/s².
  • Página 22: Safety Instructions

    1.1.2 Requirements to be met by users quality. a) The tool is intended for professional use. Use of cartridges of inferior quality in Hilti tools may lead b) The tool may be operated, serviced and repaired to a build-up of unburned powder, which may explode only by authorized, trained personnel.
  • Página 23: Work Area Safety

    Hilti service in injury or cause damage to the tool and/or lead to center unless otherwise indicated in the operat- unsatisfactory fastening quality.
  • Página 24: Danger Of Explosion

    Make a note of equipment or other property. this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative NOTE or service department. Draws attention to an instruction or other useful informa- tion.
  • Página 25: Description

    The tool may not be used in an explosive or flammable atmosphere unless it has been approved for use under these conditions. To avoid the risk of injury use only genuine Hilti fasteners, cartridges, accessories and spare parts or those of equivalent quality.
  • Página 26: Accessories, Consumables

    Yellow Medium 6.3/10 M red Heavy 4 Accessories, consumables NOTE For information about further accessories and fasteners for use with the tool, please contact your local Hilti representative. Safety accessories and cleaning set Designation Cleaning set Hilti spray Spring clip spare parts pack...
  • Página 27: Technical Data

    7.1 Fastening guidelines These guidelines must be observed at all times. NOTE For detailed information, please ask your local Hilti sales and service office for a copy of the applicable technical guidelines or national technical regulations. 7.1.1 Minimum distances and spacing Minimum distances and spacing when fastening to steel min.
  • Página 28: Operation

    = 100 mm (4") 7.1.2 Depth of penetration NOTE Examples and specific information can be found in the Hilti Fastening Technology Manual. Nail lengths for steel Depth of penetration: 12 ± 2 mm (½" ± ¹⁄₁₆") Nail lengths for concrete Depth of penetration: 22 mm (max.
  • Página 29: Care And Maintenance

    All cartridges must be removed from the tool. Check controls do not function faultlessly. If necessary, the tool to ensure that no fastener is present in the fastener should be repaired by Hilti Service. guide before carrying out maintenance or repairs.
  • Página 30: Servicing The Tool

    9.3.6 Lubrication Spray the cleaned parts lightly with the Hilti lubricant CAUTION spray supplied. Use only Hilti lubricant spray or a product Forcing the spring clip into place may cause it to jump off of comparable quality. with considerable energy. Take care to avoid injuring yourself or others.
  • Página 31: Troubleshooting

    Check the piston (see 9.3.2) and re- place it if necessary. The tool is damaged. If the problem persists, contact your local Hilti Center. Misfire: the fastener is only The piston was in the wrong position. Remove the cartridge strip and cycle partly driven into the base ma- the tool.
  • Página 32 See section: 9.3 Servicing the tool If the tool cannot be disassembled, contact your local Hilti Center. The cartridge strip melts. The tool is pressed against the work- Fire the tool sooner after pressing it ing surface for too long before firing.
  • Página 33 Use a more powerful cartridge. The nail bends. Hard surface (steel, concrete) Use a more powerful cartridge. NOTE The DX 35 has no power regulation. Hard and/or large aggregates in the Use a more powerful cartridge. concrete. If necessary, use a more powerful tool and nails with a higher application limit (e.g.
  • Página 34 Fault Possible cause Remedy Concrete spalling. Hard/old concrete. Use a shorter nail. Hard and/or large aggregates in the Use a more powerful cartridge. concrete. If necessary, use a more powerful tool and nails with a higher application limit (e.g. DX 460 with X-U nails). A rebar is located just below the con- Use a shorter nail.
  • Página 35: Disposal

    Use a nail with a washer. 11 Disposal Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
  • Página 36: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    The following applies to C.I.P. member states outside proved type. Unacceptable defects or deficiencies, etc. the EU and EFTA judicial area: The Hilti DX 35 has been determined during use of the tool must be reported to the system and type tested. As a result, the tool bears the...
  • Página 37 Variations in operating conditions may cause deviations from these emission values. 15.2 Vibration Further information about user health and safety can be found at www.hilti.com/hse. Total vibration in accordance with 2006/42/EC does not exceed 2.5 m/s².
  • Página 38: Dx 35 Appareil De Scellement

    En cas d'utilisation de cartouches de moindre qualité Pour voir des exemples d'emballages, se reporter à : dans des outils Hilti, des dépôts de poudre non brûlée www.hilti.com/dx-cartridges pourraient se former, susceptibles d'exploser subitement et de provoquer des blessures graves de l'utilisateur et 1.1.2 Exigences vis-à-vis de l'utilisateur...
  • Página 39: Sécurité Des Personnes

    1.1.3 Sécurité des personnes S.A.V. Hilti, sauf indication contraire dans le mode a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. d'emploi. Faites preuve de bon sens en utilisant un ap- h) Actionner la détente uniquement lorsque l'appa- pareil de montage direct.
  • Página 40: Mesures De Sécurité Mécanique

    La désignation du modèle et le numéro de série se Symboles d'avertissement trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti. Type : Avertisse- Avertisse- Avertisse-...
  • Página 41: Description

    Ceci implique que l'utilisateur ne peut travailler sans problème avec ce système que s'il utilise les éléments de fixation et les cartouches Hilti spécialement fabriqués à cet usage ou d'autres produits de qualité équivalente. Les recommandations d'Hilti concernant les fixations et applications sont uniquement valables dans ces conditions.
  • Página 42: Accessoires, Consommables

    6.3/10 M rouges forte 4 Accessoires, consommables REMARQUE Pour connaître les autres équipements et éléments de fixation, veuillez contacter votre filiale locale Hilti. Accessoires de sécurité et kit de nettoyage Désignation Set de nettoyage Spray lubrifiant Hilti Lot de pièces de rechange pour bride de ressort...
  • Página 43: Caractéristiques Techniques

    2556 Piston 21/SDF 409298 Bride de ressort 2162 5 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! Appareil DX 35 Poids 1,9 kg Longueur de l'appareil 286 mm Longueur max. d'élément 37 mm Cartouches 6,3/10 M (25 cal. court) vert, jaune, rouge Cadence de tir maximale recommandée...
  • Página 44: Directives

    7.1 Directives concernant les fixations Toujours respecter ces directives d'utilisation. REMARQUE Pour de plus amples informations, se référer aux directives techniques de la filiale Hilti locale ou, le cas échéant, aux prescriptions techniques nationales. 7.1.1 Distances minimales Distances minimales pour une fixation dans de l'acier distance min.
  • Página 45: Utilisation

    AVERTISSEMENT de travail. Ne jamais réaliser de fixation à travers des trous Déclencher le tir en appuyant sur la détente. existants, sauf lorsque cela est recommandé par Hilti (par exemple pour le DX-Kwik). 8.5 Réarmement de l'appareil 4 ATTENTION REMARQUE En cas de surchauffe de l'appareil, le laisser refroidir.
  • Página 46: Nettoyage Et Entretien

    / la lubrification des composants de l'ap- immédiatement après avoir posé un grand nombre de pareil. Ceci peut entraîner des dysfonctionnements clous (env. 3 000 opérations de fixation). de l'appareil. Utiliser exclusivement le lubrifiant Hilti ou des produits de qualité équivalente.
  • Página 47: Guide De Dépannage

    à l'aide d'un tournevis ou d'un clou. Vaporiser légèrement les pièces nettoyées à l'aide du lubrifiant en spray Hilti fourni. Utiliser exclusivement le 9.3.8 Contrôles lubrifiant Hilti ou des produits de qualité équivalente. Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si 9.3.7 Montage de l'appareil 7...
  • Página 48 Piston endommagé Contrôler le piston (voir 9.3.2) et le remplacer au besoin. Appareil endommagé Si le problème subsiste : Contacter le centre Hilti. Raté de tir : L'élément Position incorrecte du piston Enlever la bande-chargeur de car- est seulement introduit touches et réamorcer l'appareil.
  • Página 49 état. Voir chapitre : 9.3 Entretien de l'appareil S'il n'est pas possible de désassem- bler l'appareil : Contacter le centre Hilti. La bande-chargeur de car- L'appareil est appuyé trop longtemps Appuyer l'appareil moins longtemps touches fond contre le support lors du tir avant de déclencher le tir.
  • Página 50 Le clou se tord Surface dure (acier, béton) Utiliser des cartouches plus résis- tantes. REMARQUE Le DX 35 n'est pas équipé d'un ré- glage de puissance. Agrégats durs et/ou grands sur béton Utiliser des cartouches plus résis- tantes. Le cas échéant, utiliser un appareil et des clous avec une limite d'applica- tion supérieure (par ex.
  • Página 51 Défauts Causes possibles Solutions Tête de clou endommagée Puissance excessive Utiliser des cartouches moins résis- tantes. Limite d'application dépassée (sup- Utiliser des clous avec une limite port très dur) d'application supérieure. Piston endommagé Remplacer le piston. Le clou ne pénètre pas suffi- Puissance trop faible Utiliser des cartouches plus résis- samment profondément dans le...
  • Página 52: Recyclage

    Utiliser des clous avec rondelle. 11 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Página 53: Déclaration De Conformité Ce (Original)

    C.I.P. hors de l'espace de l'UE et de l'AELE : L'appareil modèle homologué. Tous défauts ou vices inadmissibles Hilti DX 35 est certifié et homologué. En conséquence, constatés au cours de l'utilisation de l'appareil doivent les appareils portent le sigle d'homologation PTB de absolument être signalés au responsable de l'organisme...
  • Página 54 Les valeurs d'émission de bruit peuvent varier suivant les conditions de travail. 15.2 Vibration Des informations complémentaires concernant la santé de l'utilisateur et la sécurité sont disponibles sur le site La valeur totale des vibrations devant être indiquée Internet de Hilti www.hilti.com/hse. conformément à 2006/42/CE ne dépasse pas 2,5 m/s².
  • Página 55: Indicaciones De Seguridad

    Conserve el manual de instrucciones siempre En este manual de instrucciones, la "herramienta" se cerca de la herramienta. refiere siempre a la herramienta fijadora de clavos DX 35. En caso de traspaso a terceros, la Componentes de la herramienta y elementos de...
  • Página 56: Seguridad De Personas

    1.1.3 Seguridad de personas nico de Hilti, si no se especifica lo contrario en el manual de instrucciones. a) Permanezca atento, preste atención durante el h) Accione el gatillo sólo cuando la herramienta se...
  • Página 57: Medidas De Seguridad Mecánicas

    1.1.6 Medidas de seguridad mecánicas 1.1.8 Peligro de explosión a) Seleccione los elementos de fijación adecuados a) Utilice exclusivamente cartuchos homologados para la guía de clavos. El uso de combinaciones para la herramienta. incorrectas puede provocar lesiones corporales, da- b) Extraiga la tira de cartuchos de la herramienta ños en la herramienta y/o reducir la calidad de las con cuidado.
  • Página 58: Descripción

    La herramienta no debe emplearse en una atmósfera explosiva o inflamable, a menos que esté homologada para ello. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice sólo clavos, cartuchos, accesorios y piezas de repuesto originales de Hilti o de calidad similar.
  • Página 59: Aplicaciones Y Programa De Elementos De Fijación

    6.3/10 M rojo Rojo Alta 4 Accesorios, material de consumo INDICACIÓN Para más información sobre equipamientos y elementos de fijación, póngase en contacto con la sucursal regional de Hilti. Accesorios de seguridad y equipo de limpieza Denominación Equipo de limpieza Spray Hilti...
  • Página 60: Datos Técnicos

    300/h 6 Puesta en servicio funciona correctamente. Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico oficial de Hilti. Asegúrese de que la herramienta no contiene ninguna tira de cartuchos. Si todavía quedara alguna tira de cartuchos en la herramienta, tire de ella con la mano por arriba para INDICACIÓN...
  • Página 61: Prescripciones

    = 100 mm (4") 7.1.2 Profundidades de penetración INDICACIÓN En el Hilti Fastening Technology Manual encontrará ejemplos e información específica. Longitud de los clavos para acero Profundidad de penetración: 12 ± 2 mm (½" ± ¹⁄₁₆") Longitud de los clavos para hormigón...
  • Página 62: Comportamiento En Caso De Disparo Fallido De Cartucho

    Efectúe la aplicación presionando el gatillo. ADVERTENCIA 8.5 Accionamiento de la empuñadura de No introduzca elementos de fijación en orificios exis- repetición 4 tentes, salvo que esté recomendado por Hilti (por ejemplo DX-Kwik). INDICACIÓN Si observa dificultades para extraer o desplazar la pieza PRECAUCIÓN...
  • Página 63: Cuidado Y Mantenimiento

    / lubricación de los compo- nentes de la herramienta. Podría provocar fallos en el funcionamiento de la herramienta. Utilice únicamente sprays de Hilti o productos de calidad similar. PRECAUCIÓN En condiciones normales de servicio, este tipo de herra- 9.3 Servicio de mantenimiento de la herramienta...
  • Página 64: Lubricación

    Puede comprobar la operatividad de la herramienta pre- sionándola y accionando el gatillo sobre una superficie Rocíe ligeramente las piezas limpias con el spray Hilti de trabajo sólida cuando la herramienta esté descargada, suministrado. Utilice únicamente sprays de Hilti o pro- es decir, sin haber introducido el cartucho y el elemento ductos de calidad similar.
  • Página 65 Compruebe el pistón (véase 9.3.2) y, si fuera necesario, sustitúyalo. La herramienta está dañada. Si el problema persiste: póngase en contacto con Hilti Ignición fallida: el elemento solo Estado incorrecto del pistón. Reitre la tira de cartuchos y vuelva ha penetrado parcialmente en la a realizar una fijación con la herra-...
  • Página 66 No intente sacar los cartuchos a la fuerza de la tira del cargador o de la herramienta. Si el problema persiste: póngase en contacto con Hilti El cartucho no se activa. El cartucho está en malas condicio- Siga tirando de la tira de cartuchos nes.
  • Página 67 Utilice cartuchos más fuertes. El clavo se deforma. Superficies duras (acero, hormigón). Utilice cartuchos más fuertes. INDICACIÓN DX 35 no posee regulación de poten- cia. Utilice cartuchos más fuertes. Áridos duros y grandes en el hormi- Si fuera necesario, utilice herramien- gón.
  • Página 68 Fallo Posible causa Solución La cabeza del clavo está da- Potencia excesiva. Utilice cartuchos más débiles. ñada. Límite de aplicación sobrepasado Utilice clavos con un límite de aplica- (superficie de trabajo muy dura). ción superior. El pistón está dañado. Cambie el pistón. El clavo no se inserta en la su- Potencia insuficiente.
  • Página 69: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. 12 Garantía del fabricante de las herramientas...
  • Página 70: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    14 Confirmación de la prueba C.I.P. Para los Estados miembros de la C.I.P. no pertenecientes S 806. De este modo, la empresa Hilti garantiza la con- al espacio jurídico de la UE y la AELC, rige lo siguiente: La formidad de la herramienta con el modelo homologado.
  • Página 71: Vibración

    Los valores de emisión pueden variar en función de las condiciones de trabajo. 15.2 Vibración Si precisa más información sobre salud y seguridad usuario, consulte página Hilti: El valor total de vibración que debe indicarse conforme www.hilti.com/hse. a la norma 2006/42/CE no supera los 2,5 m/s².
  • Página 72 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 1037 | 0813 | 0-Pos. 3 | 1 Printed in China © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 2143 / A3 Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069818 / 000 / 02...

Tabla de contenido