Hilti DX 351-CT Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DX 351-CT:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

DX 351-CT
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Kulllanma Talimatı
de
en
fr
es
pt
tr
ja
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti DX 351-CT

  • Página 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Kulllanma Talimatı DX 351-CT...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Werden minderwertige Kartuschen in Hilti Werkzeugen sicheren Anwendung geschult worden zu sein.Für Be- eingesetzt, können sich Ablagerungen aus unverbrann- ratung wenden Sie sich an den Hilti Verkaufsberater tem Pulver bilden, die plötzlich explodieren und schwere Verletzungen des Anwenders und Personen in dessen 1.1.3 Sicherheit von Personen...
  • Página 8 Sie das Gerät nicht, wo Brand- oder Explosi- brüchen und ‑klemmen führen. onsgefahr besteht. Setzen Sie keine Befestigungselemente in beste- hende Löcher, ausser wenn es von Hilti empfohlen wird. k) Beachten Sie immer die Anwendungsrichtlinien, einschliesslich der Mindestdicke des Untergrund-...
  • Página 9: Allgemeine Hinweise

    Schlag). Prüfen Sie regelmässig den einwandfreien 1.1.6 Mechanische Sicherheitssmassnahmen Zustand des Griffs und der Verlängerung. 1.1.9 Explosionsgefährlich a) Wählen Sie die richtigen Bolzenführungs- Befesti- gungselementekombinationen aus. Wenn nicht die richtige Kombination benutzt wird, kann das zu Ver- a) Verwenden Sie nur Kartuschen, die für das Gerät letzungen führen, das Gerät beschädigt und / oder zugelassen sind.
  • Página 10: Beschreibung

    3 Beschreibung 3.1 Bestimmungsgemässe Verwendung 3.2 Durchschuss‑ und Abprallsicherung Das Hilti DX 351‑CT ist ein Bolzensetzgerät zum Setzen Auf Grund des Kolbenprinzips wird das DX 351‑CT nicht von Nägeln in Beton, Stahl und andere für die Direkt- den Schussgeräten zugeordnet. Fast die gesamte Über- montage geeignete Untergründe (siehe Handbuch der...
  • Página 11: Verbrauchsmaterial

    4 Verbrauchsmaterial HINWEIS Nicht alle in den folgenden Tabellen aufgeführten Produkte sind in allen Ländern verfügbar. Bitte erkundigen Sie sich in Ihrer Hilti Vertretung oder im Hilti Katalog über die verfügbaren Produkte. Bestell-Bezeichnung Befestigungselement Bolzensetzgerät DX 351‑CT Griff X‑PT CT‑351 Basiseinheit DX 351‑CT...
  • Página 12: Inbetriebnahme

    Beschädigungen und alle Bedienungselemente auf ein- wandfreie Funktion. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Teile beschädigt sind oder Bedienelemente nicht ein- wandfrei funktionieren. Lassen Sie das Gerät vom autori- sierten Hilti-Service reparieren. Prüfen Sie Kolben und Kolbenbremse auf korrekten Ein- bau und Verschleiss. 7 Bedienung VORSICHT Stellen Sie sicher, dass Griff und Verlängerung richtig...
  • Página 13 7.5 Auswechseln von Kolben und Reinigen Sie die Kolbenführung innen und aussen Kolbenbremse 8 9 (Rückseite der Kolbenführung und Federbereich) und schmieren diese mit Hilti Spray aussen ein. WARNUNG Im Gerät dürfen keine Kartuschen sein. In der Bolzen- führung dürfen keine Befestigungselemente sein.
  • Página 14: Pflege Und Instandhaltung

    Reinigen Sie das Kartuschenlager und die Bohrung 10. Reinigen Sie das Gehäuse innen und sprühen Sie es zur Leistungsregulierung an der Endfläche der Kol- leicht mit Hilti Spray ein. benführung. 8 Pflege und Instandhaltung handschuhe, für Pflege- und Instandhaltungsarbei- ten. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
  • Página 15 Gerät ist verschmutzt. Gerät reinigen. Kolben ist gebrochen. Kolben wechseln. Gerät ist beschädigt. Hilti kontaktieren. Gerät bleibt zusammengepresst Gerät ist verschmutzt. Gerät reinigen. (geht nicht auseinander, auch wenn der Druck abgebaut ist) Kartusche zündet nicht. Gerät ist nicht vollständig gegen den Gerät vollständig gegen den Unter-...
  • Página 16 Gerät entfernen. WARNUNG Versuchen Sie nicht, Kartuschen aus dem Magazinstreifen oder aus dem Gerät mit Gewalt zu entfernen. Hilti kontaktieren. Gerät ist beschädigt. Hilti kontaktieren. Kartuschenstreifen schmilzt Gerät wird beim Setzen zu lange an- Weniger lange anpressen, bevor das gepresst.
  • Página 17 Fehler Behebung Mögliche Ursache Unterschiedliche Setztiefen Gerät ist verschmutzt. Gerät reinigen. Kolben klemmt in der Bolzen- Kolben ist beschädigt. Schwarzes Gehäuse abschrauben. führung Kolben prüfen, falls notwendig wech- seln. Energie reduzieren. Überenergie beim Setzen auf Stahl. Setzen ohne Befestigungselement mit Leersetzungen vermeiden.
  • Página 18 Problem mit Kartuschenverlust Gerät ist nicht vollständig angepresst. Gerät vollständig anpressen und erst dann auslösen. Verriegelungshülse lässt sich Verschmutzung am Gewinde Gewinde reinigen. Mit Hilti Spray nur mit grossen Kraftaufwand leicht besprühen und mit Tuch ab- abdrehen und zudrehen wischen.
  • Página 19: Entsorgung

    10 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Página 20 Grenze der bei den Messungen zu erwartenden Schallkennzahlen. Abweichende Arbeitsbedingungen können zu anderen Emissionswerten führen. 14.2 Vibration Weitere Informationen hinsichtlich Anwendergesundheit und Sicherheit können aus der Internetseite von Hilti Der gemäss 2006/42/EC anzugebende Schwingungsge- entnommen werden www.hilti.com/hse. samtwert überschreitet nicht 2,5 m/s².
  • Página 21: Safety Instructions

    Never attempt to use the tool without first receiving quality. proper instruction on its use and observance of the Use of cartridges of inferior quality in Hilti tools may lead associated safety precautions.Contact your local Hilti to a build-up of unburned powder, which may explode representative for assistance.
  • Página 22: Work Area Safety

    Do not use the tool where there is a risk of fire or guards, safety devices and other parts must be explosion. repaired or replaced properly at a Hilti service center unless otherwise indicated in the operat- 1.1.6 Mechanical safety precautions ing instructions.
  • Página 23: Personal Protective Equipment

    The type designation and serial number can be found on information the type identification plate on the tool. Make a note of Warning signs this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Type: General Warning:...
  • Página 24: Description

    4 Consumables NOTE Not all of the products listed in the following tables are available in all countries. Please contact Hilti in your country for further information or check the Hilti catalog for details of the products available. DX 351-CT powder-actuated fastening tool...
  • Página 25: Technical Data

    If necessary, have the tool repaired at an authorized Hilti service center. Check the piston and piston brake for wear and ensure that the parts have been fitted correctly.
  • Página 26: Operation

    Exposure to noise can cause hearing loss. NOTE For detailed information, please ask your local Hilti WARNING representative for a copy of the applicable technical Never make the tool ready to fire by pressing it against a guidelines or national technical regulations.
  • Página 27: Care And Maintenance

    Never use grease for the maintenance/lubrication of parts of the tool. This may lead to malfunctions. Use 7.5 Changing the piston and piston brake 8 9 only Hilti lubricant spray or a product of equivalent WARNING quality. All cartridges must be removed from the tool. Ensure that there is no fastener in the fastener guide.
  • Página 28: Troubleshooting

    If necessary, the tool Do not use a spray or steam/water jet system for cleaning. should be repaired by Hilti Service. Never operate the tool when the ventilation slots are blocked. Do not permit foreign objects to enter the interior of the tool.
  • Página 29 The tool is fouled with dirt and Clean the tool. residues. The piston is broken. Change the piston. The tool is damaged. Contact Hilti. The tool remains compressed The tool is fouled with dirt and Clean the tool. (does not extend to original residues.
  • Página 30 WARNING Do not attempt to forcibly remove cartridges from the magazine strip or tool. Contact Hilti. The tool is damaged. Contact Hilti. The cartridge strip melts. The tool is pressed against the work- Fire the tool sooner after pressing it ing surface for too long before firing.
  • Página 31 Fault Possible cause Remedy The piston jams in the fastener The piston is damaged. Unscrew the black housing. guide. Check the piston and replace it if ne- cessary. Use of excessively high driving power Reduce the driving power. on steel. Firing the tool at a high power setting Avoid firing the tool without a fastener without a fastener loaded.
  • Página 32: Disposal

    10 Disposal Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
  • Página 33: Manufacturer's Warranty - Tools

    86916 Kaufering Deutschland 13 Confirmation of CIP testing The Hilti DX 351 CT has been system and type tested. defects or deficiencies, etc. determined during use of the As a result, the tool bears the rectangular PTB approval tool must be reported to the person responsible at the ap- mark showing approval number S 817.
  • Página 34 Variations in operating conditions may cause deviations from these emission values. 14.2 Vibration Further information about user health and safety can be found at www.hilti.com/hse. Total vibration in accordance with 2006/42/EC does not exceed 2.5 m/s².
  • Página 35: Dx 351-Ct Appareil De Scellement

    En cas d'utilisation de cartouches de moindre qualité Pour voir des exemples d'emballages, se reporter à : dans des outils Hilti, des dépôts de poudre non brûlée www.hilti.com/dx-cartridges pourraient se former, susceptibles d'exploser subitement et de provoquer des blessures graves de l'utilisateur et 1.1.2 Exigences vis-à-vis de l'utilisateur...
  • Página 36: Place De Travail

    Laisser le poste de travail en ordre. Débarrasser ou remplacés de manière professionnelle par le le poste de travail de tous objets susceptibles de S.A.V. Hilti, sauf indication contraire dans le mode blesser. Un lieu de travail en désordre peut entraîner d'emploi.
  • Página 37: Consignes Générales

    Prêter attention aux influences de l'environne- 1.1.8 Mesures de sécurité électrique ment de l'espace de travail. Ne jamais exposer Bien tenir l'appareil par le manche (section noire) et l'appareil aux intempéries ou précipitations. Ne éviter tout contact avec des lignes électriques (risque pas utiliser l'appareil dans des endroits présen- de choc électrique).
  • Página 38: Description

    3.1 Utilisation conforme à l'usage prévu 3.2 Sécurité contre les transpercements et les ricochets Le Hilti DX 351‑CT est un appareil de scellement qui permet de fixer des clous dans le béton, l'acier et tous En vertu de son principe à piston, l'appareil de scellement autres matériaux supports qui se prêtent bien à...
  • Página 39: Consommables

    Les produits mentionnés dans les tableaux suivants ne sont pas tous disponibles dans tous les pays. Se renseigner auprès du revendeur agréé Hilti ou vérifier dans le catalogue Hilti pour connaître la disponibilité des produits. Appareil de scellement DX 351‑CT Désignation...
  • Página 40: Mise En Service

    Ne pas utiliser l'appareil si des pièces sont abîmées ou si des organes de commande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. Vérifier le montage et l'usure du piston et du frein de piston.
  • Página 41: Consignes D'utilisation

    REMARQUE Pour de plus amples informations, se référer aux direc- REMARQUE tives techniques de la filiale Hilti locale ou, le cas échéant, Des échecs répétés de tir peuvent entraîner une usure du aux prescriptions techniques nationales. piston et du frein de piston. Si le piston est fissuré, et /ou l'élastomère du frein de piston est fortement usé, ces...
  • Página 42: Nettoyage Et Entretien

    AVERTISSEMENT tionnent pas parfaitement. Faire réparer l’appareil dans Avant tous travaux de nettoyage et d'entretien, l'ap- votre agence Hilti. pareil doit être déchargé. ATTENTION 8.3 Contrôle après des travaux de nettoyage et L'appareil peut être très chaud après utilisation.
  • Página 43 L'appareil est encrassé. Nettoyer l'appareil. Le piston est cassé. Remplacer le piston. Appareil endommagé. Contacter Hilti. L'appareil reste pressé (ab- L'appareil est encrassé. Nettoyer l'appareil. sence de détente de l'appareil, même lorsqu'il y a relâche de la pression).
  • Página 44 AVERTISSEMENT Ne jamais essayer de retirer de force des cartouches de la bande-chargeur de cartouches ou de l'appareil. Contacter Hilti. Appareil endommagé. Contacter Hilti. La bande-chargeur de car- L'appareil est appuyé trop longtemps Appuyer l'appareil moins longtemps...
  • Página 45 Défauts Causes possibles Solutions La cartouche ne s'enlève pas Fréquence de tir trop élevée Arrêter immédiatement le travail. de la bande-chargeur Retirer la bande-chargeur de car- touches. Laisser refroidir l'appareil. Nettoyer l'appareil et enlever les car- touches vides. AVERTISSEMENT Ne jamais essayer de retirer de force des cartouches de la bande-chargeur de cartouches ou de l'appareil.
  • Página 46 Défauts Causes possibles Solutions Béton à résistance élevée Agrégats Ajuster la puissance. Éclatement du béton durs et/ou grands dans le béton Bé- Utiliser un autre système. Par ex. DX- ton ancien Kwik. L'élément n'est pas suffisam- Puissance trop faible Augmenter la puissance ou utiliser ment enfoncé...
  • Página 47: Recyclage

    10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
  • Página 48: Certificat D'essais Cip

    13 Certificat d'essais CIP L'appareil Hilti DX 351 CT est certifié et homologué. En reils avec le modèle homologué. Tous défauts ou vices conséquence, les appareils portent le sigle d'homologa- inadmissibles constatés au cours de l'utilisation de l'ap- tion PTB de forme carrée avec le numéro d'homologation pareil doivent absolument être signalés au responsable...
  • Página 49: Indicaciones De Seguridad

    No utilice la herramienta eléctrica rio en la UE) si está cansado, ni tampoco después de haber INDICACIÓN consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un Todos los cartuchos Hilti para fijadoras de clavos han sido comprobados según la norma EN 16264. La norma...
  • Página 50: Lugar De Trabajo

    Servicio Téc- Mantenga la zona de trabajo ordenada. Mantenga nico de Hilti, si no se especifica lo contrario en el el entorno de trabajo despejado de objetos que manual de instrucciones.
  • Página 51: Indicaciones Generales

    trica). Compruebe regularmente que la empuñadura y 1.1.6 Medidas de seguridad mecánicas las prolongaciones se encuentran en perfecto estado. 1.1.9 Peligro de explosión a) Seleccione los elementos de fijación adecuados para la guía de clavos. El uso de combinaciones incorrectas puede provocar lesiones corporales, da- a) Utilice exclusivamente cartuchos homologados ños en la herramienta y/o reducir la calidad de las para la herramienta.
  • Página 52: Descripción

    3.1 Uso conforme a las prescripciones 3.2 Seguro contra perforación y rebote La Hilti DX 351‑CT es una fijadora de clavos para in- Debido al principio del pistón, la DX 351‑CT no se con- sertar clavos en hormigón, acero y otras superficies de sidera un disparador.
  • Página 53: Material De Consumo

    4 Material de consumo INDICACIÓN No todos los productos que se indican en la tabla siguiente están disponibles en todos los países. Consulte el catálogo de Hilti o a su representante sobre los productos disponibles. Fijadora de clavos DX 351‑CT Denominación de pedido Elemento de fijación...
  • Página 54: Puesta En Servicio

    Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico oficial de Hilti. Compruebe que el estado y el montaje del pistón, así como del freno de pistón sean correctos.
  • Página 55: Directrices De Utilización

    Una fijación incorrecta recurrente ocasiona un desgaste caso necesario a la sucursal regional de Hilti. del pistón y del freno del pistón. Si el pistón presenta roturas y/o el elastómero del freno del pistón está muy 7.4.1 Comportamiento en caso de disparo fallido...
  • Página 56: Cuidado Y Mantenimiento

    ADVERTENCIA nejo no funciona correctamente. Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti. La herramienta debe estar descargada antes de rea- lizar las tareas de cuidado y mantenimiento.
  • Página 57 La herramienta está sucia. Limpie la herramienta. El pistón está roto. Cambie el pistón. La herramienta está dañada. Póngase en contacto con Hilti. La herramienta permanece La herramienta está sucia. Limpie la herramienta. comprimida (no se separa aun- que no haya presión) El cartucho no se activa.
  • Página 58 ADVERTENCIA No intente sacar los cartuchos a la fuerza de la tira del cargador o de la herramienta. Póngase en contacto con Hilti. La herramienta está dañada. Póngase en contacto con Hilti. La tira de cartuchos se derrite Durante la fijación, la herramienta se Presione durante un período inferior...
  • Página 59 Fallo Posible causa Solución Profundidades de fijación dife- La herramienta está sucia. Limpie la herramienta. rentes El pistón se atasca en el guía El pistón está dañado. Desenrosque la carcasa negra. clavos Compruebe el pistón y sustitúyalo en caso necesario. Exceso de energía durante la fijación Reduzca la energía.
  • Página 60 Presione la herramienta por completo completamente. y después apriete el gatillo. Se necesita mucha potencia Suciedad en la rosca Limpie la rosca. Aplique suavemente para girar y cerrar el casquillo spray Hilti y frote a continuación con de bloqueo un trapo.
  • Página 61: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas. 11 Garantía del fabricante de las herramientas Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de...
  • Página 62: Seguridad Y Salud Del Usuario

    Los valores de emisión pueden variar en función de las condiciones de trabajo. 14.2 Vibración Si precisa más información sobre salud y seguridad usuario, consulte página Hilti: El valor total de vibración que debe indicarse conforme www.hilti.com/hse. a la norma 2006/42/CE no supera los 2,5 m/s².
  • Página 63: Normas De Segurança

    A utilização de cartuchos de qualidade inferior em ferra- aconselhamento, contacte o vendedor Hilti. mentas da Hilti pode resultar na acumulação de pólvora por arder, que pode explodir e provocar lesões graves 1.1.3 Segurança física nos operadores e quem estiver por perto.
  • Página 64: Local De Trabalho

    Mantenha o seu local de trabalho arrumado. Man- pelo Centro de Assistência Técnica Hilti, desde tenha o local de trabalho livre de quaisquer objec- que não seja indicado nada em contrário no tos que possam provocar ferimentos.
  • Página 65: Perigos De Explosão

    ramenta pode ficar danificada e/ou a qualidade da 1.1.9 Perigos de explosão fixação pode ficar afectada. b) Utilize somente elementos de fixação destinados e aprovados para o uso com a ferramenta. c) Não utilize pistões ou travões desgastados ou danificados. Não realize quaisquer modificações no pistão.
  • Página 66: Descrição

    3.2 Dispositivo de segurança contra atravessamentos e ressaltos A Hilti DX 351‑CT é uma ferramenta de fixação directa Graça ao princípio do pistão, a DX 351‑CT não é clas- para a aplicação de pregos em betão, aço e outros ma- sificada como aparelho de disparo.
  • Página 67: Consumíveis

    4 Consumíveis NOTA Nem todos os produtos mencionados nas tabelas que se seguem estão disponíveis em todos países. Informe-se junto do seu representante Hilti ou no catálogo Hilti sobre os produtos disponíveis. Designação para Ferramenta de fixação directa DX 351‑CT Elemento de fixação...
  • Página 68: Antes De Iniciar A Utilização

    Nesse caso, mande reparar a ferramenta num Centro de Assistência Técnica Hilti autorizado. Controle a montagem correcta e o nível de desgaste do pistão e do travão do pistão.
  • Página 69 Se o pistão apresentar fissuras Para informações mais específicas, solicite as Directi- e/ou o elastómero do travão estiver muito desgastado, a vas Técnicas, disponíveis na sucursal regional Hilti ou, vida útil destes componentes chegou ao fim. eventualmente, as regulamentações técnicas.
  • Página 70: Conservação E Manutenção

    Com a palma da mão, bata a guia do pistão para lubrifique-a por fora com spray Hilti. trás para libertar o travão do pistão. Limpe a câmara de cartuchos e o furo para regula- Separe a carcaça preta da guia do pistão.
  • Página 71 Ver capítulo: 7.2 Utilização 3 4 Acumulação de resíduos de combus- Limpe o canal da fita de cartuchos. tão. A ferramenta está avariada. Contacte a Hilti. Elemento de fixação colocado Excesso de energia. Reduza a energia de acordo com as demasiado fundo recomendações no cartucho ou apli-...
  • Página 72 AVISO Não tente forçar cartuchos para fora da fita do carregador ou da ferra- menta. Contacte a Hilti. A ferramenta está avariada. Contacte a Hilti. Fita de cartuchos derrete Ao aplicar, a ferramenta é pressio- Pressionar durante menos tempo an- nada durante demasiado tempo.
  • Página 73 Falha Causa possível Solução Profundidades de fixação dife- A ferramenta está suja. Limpe a ferramenta. rentes Pistão encrava na guia cavilhas O pistão está danificado. Desenrosque a carcaça preta. Verifique o pistão e substitua-o se necessário. Potência excessiva nas fixações em Reduza a potência.
  • Página 74 O casquilho de bloqueio só Sujidade na rosca Limpe a rosca.Pulverizar ligeiramente pode ser desenroscado e en- com Hilti Spray e limpe com um roscado com muito esforço pano.
  • Página 75: Reciclagem

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Página 76 Devido a variações nas condições de operação, podem ocorrer desvios em relação aos valores assinalados. 14.2 Vibração Para mais informações sobre Saúde do utilizador e segurança, consulte a página da Hilti na Internet em O valor total de vibração a indicar de acordo com a www.hilti.com/hse.
  • Página 77: Kişilerin Güvenliği

    Aleti kendinize veya başka birine karşı tutmayınız. UYARI d) Aleti elinize karşı veya başka bir organa karşı Tüm Hilti kartuşlar çivi çakma tabancaları için EN 16264 (veya başka bir kişiye) bastırmayınız. uyarınca başarıyla test edilmiştir. EN 16264 normunda e) Çalışırken başka kişileri özellikle çocukları etki tanımlanan testler, sertifikasyon noktaları...
  • Página 78 Hilti Servisi'nde tamir ettirilmeli veya 1.1.6 Mekanik güvenlik önlemleri değiştirilmelidir. g) Çalışırken aleti her zaman sıkı ve zemine dik açılı tutunuz. Böylece sabitleme elemanının zemin malzemesinden çıkması önlenir.
  • Página 79: Genel Bilgiler

    d) Kullanılmayan kartuşlar kuru, yüksek veya 1.1.8 Elektrik güvenlik önlemleri çocukların ulaşamayacağı kapalı yerde Aleti siyah tutamak alanından tutunuz ve elektrikli saklanmalıdır. hatlardan kaçınınız (elektrik çarpması). Düzenli olarak tutamağın ve uzatmanın kusursuz durumunu kontrol 1.1.10 Kişisel koruyucu donanım ediniz. 1.1.9 Patlama tehlikesi a) Sadece alet için izin verilen kartuşları...
  • Página 80: Usulüne Uygun Kullanım

    önlemektedir. Alet yukarı doğru tutulduğunda devreye alınabilir. 4 Kullanım malzemesi UYARI Aşağıdaki tabloda yer alan ürünlerin tümü tüm ülkelerde mevcut değildir. Lütfen Hilti temsilciliğinden veya Hilti katalogundan mevcut ürünlerle ilgili bilgi edininiz. Çivi çakma tabancası DX 351‑CT Sipariş etiketi Sabitleme elemanı...
  • Página 81: Teknik Veriler

    UYARI fonksiyonunu kontrol ediniz. Parçalar hasarlanmış ise Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz. veya kumanda elemanları kusursuz çalışmıyorsa aleti kullanmayınız. Aleti yetkili Hilti Servisi'ne tamir ettiriniz. Piston ve piston durdurucunun doğru monte edilip edilmediğini ve aşınma olup olmadığını kontrol ediniz.
  • Página 82 UYARI ortaya çıkan itici güç sayesinde gerçekleşir. Kulaklık Detaylı bilgiler için lütfen yerel Hilti şubesinin takınız (kullanıcı ve çevredeki kişiler). Çok güçlü ses teknik yönetmeliklerini veya gerekirse ulusal teknik seviyesi duyma bozukluğuna yol açabilir. talimatnamelerini isteyiniz. İKAZ 7.4.1 Kartuşta ateşleme hatası olması halinde Aleti vücudunuzun bir yerine (örn.
  • Página 83 Kartuş çıkış deliğinden kartuş şeridini çekiniz. 10. Gövdeyi içten temizleyiniz ve hafifçe Hilti spreyi Çakım kafasını sökünüz. püskürtünüz. Siyah gövdeyi bir tam tur (360°) saat ibresi tersi yönünde çeviriniz. Bu şekilde piston mesnedi serbest kalır.
  • Página 84: Hata Arama

    çalışmıyorsa aleti kullanmayınız. Aleti Hilti Servisi'ne 8.2 Bakım tamir ettiriniz. Dışarıda duran bütün alet parçalarının hasarlanma durumlarını ve bütün kullanım elemanlarının kusursuz 8.3 Bakım ve onarım çalışmalarından sonra kontrol fonksiyonunu düzenli olarak kontrol ediniz. Parçalar hasarlanmış ise veya kumanda elemanları kusursuz Bakım ve onarım çalışmalarından sonra ve kartuşun...
  • Página 85 Kartuş şeridi boşaltılmalıdır ve yenisi doldurulmalıdır. Tekli kartuş kötü. Kartuş şeridini ilerletin ve kalan kartuşları işleyiniz. Alet bozuk veya kartuşlar kötü. Hilti'ye başvurulmalıdır. Alet çok kirli. Alet temizlenmelidir. Çok güçlü güç azalması Alet çok kirli. Alet temizlenmelidir. Piston kılavuzu sıkışmış...
  • Página 86 Hata Olası sebepler Çözüm Kartuş, kartuş şeridinden Çok yüksek ayar frekansı. Çalışmayı hemen durdurunuz. çözülüyor Kartuş şeridini çıkarınız. Aleti soğumaya bırakınız Aleti temizleyiniz ve gevşek kartuşları çıkarınız. İKAZ Kartuşları, magazin şeridinden veya aletten zorla çıkarmaya çalışmayınız. Farklı çakım derinlikleri Alet kirli. Alet temizlenmelidir.
  • Página 87 Hata Olası sebepler Çözüm Beton çatlaması Yüksek mukavemetli beton. Betonda Enerjiyi ayarlayınız. sert ve/veya büyük yardımcı Başka sistem kullanınız. Örn. DX- maddeler. Eski beton. Kwik. Eleman betona yeterince derin Yetersiz güç. Gücü arttırınız veya daha güçlü kartuş dalmıyor kullanınız. Uygulama sınırı aşıldı (çok sert zemin). Daha güçlü...
  • Página 88: Aletlerin Üretici Garantisi

    10 İmha Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Bir çok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. 11 Aletlerin üretici garantisi Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel HILTI...
  • Página 89 13 CIP denetleme onayı Hilti DX 351 CT aleti, yapısına göre ruhsatlı ve sistem onaylanmış yapısı ile uygunluğunu garantiler. Kullanımda kontrollüdür. Bunun için alette PTB kurumu tarafından fark edilen kabul edilemez eksiklikler, (PTB)’nin sorumlu onaylı, kare şeklinde ve üzerinde S 817 onay numarası...
  • Página 90 12 EU 規格の準拠証明 (原本) 13 CIP 検査合格 14 使用者の健康と安全について 1 安全上の注意 1.1 基本的な安全注意事項 梱 包 例 に つ い て は 下 記 も 参 照 し て く だ さ い : www.hilti.com/dx-cartridges この取扱説明書の各項に記された安全注意事項の外に、 常に下記事項を守らなければなりません。 1.1.2 使用者に留意して頂くこと 本体の安全な使用についてのトレーニングを受けるまで 1.1.1 空包の使用...
  • Página 91 本体を使用する際、 腕は軽く曲げた状態にしてくだ b) 本体を使用する場合は必ず作業場の通気を良くして さい (決して腕をピンと伸ばして突っ張らないよう ください。 にしてください) 。 痛みあるいはその他の不快感を c) 打鋲にふさわしくない母材には、 決して打鋲し 感じた場合は、 直ちに使用を中止してください。 ないでください。 溶接した鋼材や鋳物などの 固すぎる母材。 木材や石膏などの柔らかすぎる母 1.1.4 DX ファスニング装置の慎重な取扱いおよび使用 材。 ガラスやタイルなどの割れやすい母材。 その 他の打鋲にふさわしくない母材としては、 次のよう a) 用途に合った工具をご使用ください。 本体を本来 なものがあります : ガラス、 大理石、 プラスチッ の目的以外には使用しないでください。 必ず、 指 ク、 青銅、 真鍮、 銅、 自然石、 断熱材、 中空ブ 示にしたがい、...
  • Página 92 d) 使用しない空包は乾いた高い場所に施錠し、 子供の 1.1.8 電気的な危険に対する安全対策 手の届かない場所に保管してください。 本体は黒いグリップ部分で保持し、 電気の導通 (感 電) を回避してください。 本体およびエクステンショ 1.1.10 個人保護用具 ンに不具合がないか定期的に点検してください。 1.1.9 爆発の危険性 a) 本体用として許可されたヒルティ純正の空包のみ を使用してください。 b) 空包ストリップは本体から慎重に取り外してくださ 本体の使用中および修理中、 作業者および現場で直近 い。 に居合わせる人々は保護メガネ、 保護ヘルメット、 安全 c) 空包を本体から無理に取り外そうとしないでくださ 靴および耳栓を着用しなければなりません。 作業者は い。 さらに保護手袋を着用しなければなりません。 2 一般的な注意 義務表示 2.1 安全に関する表示とその意味 危険 この表記は、...
  • Página 93 3 製品の説明 3.1 正しい使用 3.2 貫通および跳弾保護 ヒルティ DX 351‑CT は、 ファスナーをコンクリート、 DX 351‑CT はピストン原理により動作するので、 銃 鋼材、 その他の DX ファスニングに適した母材 (ファ 器として分類されていません。 ほとんどすべての余剰エ スニングテクノロジーマニュアルを参照) にネイルを打 ネルギーは、 本体内で失われます。 鋲する安全鋲打機です。 当本体はピストン原理に基づいており、 作業者および 3.3 落下暴発防止装置 ファスニングの安全を確保しています。 ピストン動作お 点火装置と接触圧ストロークの組合せにより、 本体を よび空包の薬室への送りは、 生成されるガス圧により自 落としても暴発することがないように、 落下暴発防止装 動で行われます。 このため、 長さ 37 mm までのネイ 置を装備しています。...
  • Página 94 標準アクセサリー 品名 66 ML ヒルティスプレー 追加アクセサリー 品名 X‑PT CT‑351 3FT エクステンション、 3 フィート エクステンション、 1 フィート X‑PT CT‑351 1FT X‑PT CT ショルダーポーチ 空包タイプ 品名 強 6.8/11 M 赤 中 6.8/11 M 黄 弱 6.8/11 M 緑 5 製品仕様 技術データは予告なく変更されることがあります。 製品の説明 重量...
  • Página 95 7 ご使用方法 ファスナーを挿入します。 ハンドルの下側でストリップが完全に見えなくなる まで、 空包ストリップを幅の細い方を先にしてハ ンドルの下方から差し込みます。 注意事項部分的に使用済みの空包ストリップを装 填する場合は、 未使用の空包が薬室内に来るま で、 空包ストリップを手で引き出します。 調整つまみを押して回す動作により、本体威力を調 整します (1 = 最小威力、 2 = 中威力、 3 = 最大威 力) 。 作業は最小威力で開始してください。 ネイ ルが十分に打鋲されないようなら、 威力を高めて 注意 ください。 ファスナーガイドは手のひらやその他の身体部分あるい はネイルを使用して押し戻さないでください、 怪我をす 本体を天井に対して直角の位置にして押し付けま る危険があります。 す。 グリップを天井方向へ押して打鋲を行います。 警告事項 打鋲動作中に母材が破砕される可能性があります。 作業 7.3 アタッチメントの交換...
  • Página 96 空包ストリップを抜き取り口から引き出します。 ファスニング品質 : ネイルヘッドが母材にスリーブを押 ファスナーガイドのねじを外します。 し付けること。 ブラックハウジングを反時計方向に完全に 1 回転 ネイルの突出 : 5 ...7 mm(0.2 インチ ...0.27 インチ) (360°) させます。 7.4.3 X‑CC に関する取り扱い注意事項 7 これでピストンストッパーが外れます。 ピストンガイドからピストンを取り外し、 ファス 推奨ファスナーガイド : X‑FG8S351、 X‑FG8ME‑351 ナーガイドからピストンブレーキを取り外します。 ファスナー X‑CC をファスナーガイドに挿入します。 注意事項ピストンがピストンガイドに引っかかる場 ファスナーが正しく装着されたか確認します。 目視確 合は、 ピストンガイド全体を取り外す必要があり 認において正し装着されていないものは全て交換しま ます...
  • Página 97 傷していたり、 装置が正しく作動しない場合は、 本体 注意事項 を使用しないでください。 修理が必要な際は、 弊社営 スプレーやスチームによる清掃は避けてください。 通気 業担当またはヒルティ代理店 ・ 販売店にご連絡くださ 溝が覆われた状態で本体を使用しないでください。 本体 い。 内部に異物が入らないようにしてください。 8.3 手入れと保守を行った後の点検 8.2 保守 手入れ、 保守の作業を済ませた後、 および空包を装填す 本体の全ての表面パーツに損傷がないか、 また全ての装 る前には、 すべての安全装置が装着され、 正常に作動す 置が支障なく作動するか確認してください。 パーツが損 ることを確認してください。 9 故障かな? と思った時 警告事項 手入れと保守を行う前に、 本体から空包ストリップとファスナーを取り出してください。 症状 考えられる原因 処置 空包が送られない。...
  • Página 98 症状 考えられる原因 処置 本体が押し付けられた状態のま 本体の汚れ。 本体を清掃する。 ま (圧を解除しても広がらな い) 空包が発火しない。 本体を母材に完全に押し付けていな 本体を母材に完全に押し付ける。 い。 空包ストリップが空。 空包ストリップを取り出し、 新品を装 填する。 単独の空包の不良。 空包ストリップをさらに送って残り の空包を処理する。 本体の故障、 または複数の空包の不 ヒルティサービスセンターに連絡す 良。 る。 本体の汚れが激しい。 本体を清掃する。 極めて大きな威力を必要とする 本体の汚れが激しい。 本体を清掃する。 ピストンガイドが引っかかった 本体の汚れが激しい。 本体を清掃する。 ピストンが損傷している。 ブラックハウジングを取り外す。 ピストンを点検し、 必要に応じて交 換する。 天井での防火層の突出。 防火層を取り外す。 本体の汚れが激しい。...
  • Página 99 症状 考えられる原因 処置 空包ストリップが溶けた 打鋲時に本体を長く押し付け続けた。 打鋲する前に、 本体をあまり長く押 し続けない。 規定の打鋲数を越えた。 最大打鋲数を守る。 空包を取り外す。 迅速に冷却して損傷を回避するため に本体を取り外す。 空包が空包ストリップから外 規定の打鋲数を越えた。 直ぐに作業を中止する。 れる 空包ストリップを取り外す。 本体を冷ます。 本体を清掃し、 外れかけた空包を取 り除く。 警告事項 空包をマガジンストリップあるいは本 体から無理矢理外さないでください。 打鋲深さが異なる 本体の汚れ。 本体を清掃する。 ピストンがピストンガイド内で ピストンが損傷している。 ブラックハウジングを取り外す。 引っ掛かった ピストンを点検し、 必要に応じて交 換する。 打鋲の際、 過剰エネルギーが鋼板に エネルギーを小さくする。 かかった。 ファスナーなしで、 高いエネルギー 空打ちをしない。...
  • Página 100 症状 考えられる原因 処置 ネイルが曲がった コンクリート内に硬いおよび/また 許可されるなら短いファスナーを使 は大きな添加物がある。 用する。 コンクリート面のすぐ下に鉄筋があ 適用基準の高いネイルを使用する。 る。 表面が硬い。 他のシステムを使用する。 コンクリートの剥離 高耐力コンクリート。 コンクリート エネルギーを調整する。 内に硬いおよび/または大きな添加 他のシステムを使用する。 例え 物がある。 古いコンクリート。 ば、 DX-Kwik。 ファスナーがコンクリートに十 威力が小さすぎる。 威力を強くするか、 あるいは空包強 分な深さで打鋲されない 度の強い空包を使用する。 適用基準を超えている (非常に硬 強いファスナーを使用する。 い母材) 。 ネイルが折れる 威力が小さすぎる。 威力を強くするか、 あるいは空包強 度の強い空包を使用する。 強いネイルを使用する。...
  • Página 101 症状 考えられる原因 処置 空包の喪失 本体が完全に押し付けられていない。 本体を作業面に完全に押し付け、 トリ ガーを引く。 ロッキングスリーブを外した ネジの汚れ ネジを清掃してください。 ヒルティ り締め付けたりするには強い力 スプレーを軽く吹き付けて、 布で拭い が必要です。 ます。 10 廃棄 本体の大部分の部品はリサイクル可能です。 リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されなければなりませ ん。 多くの国でヒルティは、 本体や古い電動工具をリサイクルのために回収しています。 詳細については弊社営業 担当またはヒルティ代理店 ・ 販売店にお尋ねください。 11 本体に関するメーカー保証 保証条件に関するご質問は、 最寄りのヒルティ代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。...
  • Página 102 製品世代 : Hiltistrasse 6 2008 設計年 : 86916 Kaufering Deutschland この製品は以下の基準と標準規格に適合していること を保証します : 2006/42/EG、 2011/65/EU. Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 FL‑9494 Schaan Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer Head of Quality & Processes Head of BU Direct Fastening Management BU Direct Fastening...
  • Página 103 の設置および運転。 検査室の環境条件は DIN EN ISO 3745 に相当します。 検査方法 : E DIN EN 15895、 DIN EN ISO 3745 および DIN EN ISO 11201 に準拠した反射面上の開放空間での閉じ た測定面を用いた測定方法。 注記 : 測定された排出騒音とその測定不確実性は、 測定時に予想される音響指数の上限を示しています。 作業状況いかんで、 騒音放出値に増減が生じる可能性があります。 14.2 振動 使用者の健康と安全に関する詳細は、 ヒルティのイン ターネットサイト 「www.hilti.com/hse」 でご確認くだ 2006/42/EC に準拠した合計振動値は 2.5 m/s² 以下で さい。 す。...
  • Página 106 It is a requirement for the United Kingdom that the cartridges must be UKCA-compliant and must bear the UKCA mark of compliance. Für das Vereinigte Königreich gilt, dass die Kartuschen UKCA-konform sein müssen und die UKCA- Kennzeichnung tragen müssen. ‫ﻊﻣ‬ ‫ﺔﻘﺑﺎﻄتﻣ‬...
  • Página 108 *400914* 400914 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20220526...

Tabla de contenido