Metabo MAG 32 Instrucciones De Manejo
Metabo MAG 32 Instrucciones De Manejo

Metabo MAG 32 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para MAG 32:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MAG 32
MAG 50
en Operating Instructions 5
es Instrucciones de manejo 18
fr
Mode d'emploi 11
www.metabo.com
Made in Germany
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo MAG 32

  • Página 1 MAG 32 MAG 50 en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 18 Mode d'emploi 11 www.metabo.com Made in Germany...
  • Página 2 MAG 50 10 11 12 13 14 MAG 32...
  • Página 3 MAG 32 MAG 50 Weldon, 19 mm inlbs (Nm) 443 (50) 797 (90) in (mm) (32) 2 (50) / 1 (26) max, K in (mm) (13) (20) max, S M 16 max, G 1000 1200 /min 250 / 450 in (mm)
  • Página 4 32 mm 6.26541 HSS (T=30 mm): 6.26608 HSS (T=55 mm); HM: 6.26609 6.35036 6.35115 MK 2 B 16 MAG 50 6.26604 MK 2 6.26600 Fein Quick In 6.26602 MK 2 6.26606 341148140 6.35304 6.26611 MAG 32 1/2“x20 UNF 6.26600 Fein Quick In...
  • Página 5: Specified Use

    1. Specified Use electric shock. 3.5 When operating a power tool outside, use The MAG 32 and MAG 50 are suitable for core an outdoor extension cord marked "W-A" or drilling with suitable cutting tools and for drilling with "W". These cords are rated for outdoor use and spiral drills in metal.
  • Página 6: Special Safety Instructions

    ENGLISH condition that may affect the tool's operation. If on the machine. Caution! When you unplug the damaged, have the tool serviced before using. mains plug, the magnet loses its holding power. Many accidents are caused by poorly maintained If (after use) the magnetic drill stand is placed on a tools.
  • Página 7: Initial Operation

    ENGLISH en Connect a FI circuit-breaker with max. release 4. Overview current (30 mA) upstream when using the machine outdoors! See page 2. Regularly check the power cable on the power tool 1 Securing strap and have it repaired by an approved expert if 2 Ratchet on securing strap damaged.
  • Página 8 Do not use accessories that have not been Switching on/Switch-on Sequence, direc- specified or recommended by Metabo for this tion of rotation machine. The ability to attach the accessory to your machine does not guarantee safe operation.
  • Página 9: Cleaning & Maintenance

    ENGLISH en - Align the magnetic drill stand so that the drill bit is - Insert the centring pin (of an appropriate length) above the centre marking. To do so, switch on the into the tool. LED lamp at switch (18) if necessary. - Insert the tool in the tool holder (26) so that both - Switch on the magnet of the magnetic drill stand surfaces (on the cylindrical part of the tool) are...
  • Página 10: Environmental Protection

    Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare parts list. Please attach a description of the fault to the power tool.
  • Página 11: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Le risque de choc électrique est plus grand si votre Les supports MAG 32 et MAG 50 sont appropriés corps est en contact avec la terre. pour le trépannage avec des outils de coupe appro- 3.3 N’exposez pas les outils électriques à...
  • Página 12: Consignes De Sécurité Particulières

    FRANÇAIS main ou contre votre corps offre une stabilité ce qu'il ne puisse pas chuter en cas d'interruption insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil. de l'alimentation électrique. En cas de désactivation de l'aimant ou de coupure 5.2 Ne forcez pas l'outil. Utilisez l’outil de courant, l'aimant perd sa force d'adhérence.
  • Página 13: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fr Attention : champ magnétique. 13 Molette (réglage de la vitesse de rotation) * 14 Témoin électronique * 15 Bouton de commutation (1ère / 2ème vitesse) * Interdit aux personnes portant un pace- 16 Coulisseau maker. 17 Levier pour l'abaissement et le relèvement de la machine d'entraînement 18 Interrupteur (voyant à...
  • Página 14: Fixation De La Sangle De Sécurité

    FRANÇAIS Les câbles prolongateurs doivent être adaptés à la La sangle de sécurité ne remplace pas la force puissance absorbée de la machine d'entraînement magnétique du support de perçage magné- et du support de perçage magnétique (cf. caracté- tique, elle agit uniquement en tant que protection en ristiques techniques).
  • Página 15 Attention ! Ne presser au aucun cas les outils Ne pas utiliser d'accessoires qui n'ont pas été rapportés en forçant dans le cône intérieur de prévus et recommandés par Metabo spéciale- la broche de perçage ! ment pour cette machine. Le simple fait que l’acces-...
  • Página 16: Nettoyage, Maintenance

    (25) à l'aide de la clé hexa- 9. Accessoires gonale. Retrait de l'outil rapporté : Utiliser uniquement des accessoires Metabo. - Desserrer les deux vis sans tête (25). Utilisez uniquement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et aux données caracté- 7.
  • Página 17: Protection De L'environnement

    ; dans le cas contraire, il peut en résulter des accidents pour l'utilisateur. Les outils Metabo à réparer peuvent être expédiés à l'une des adresses indiquées sur la liste des pièces de rechange. Prière de joindre à l'appareil expédié une descrip- tion du défaut constaté.
  • Página 18: Declaración De Conformidad

    Corre un alto riesgo de sufrir una descarga eléctrica si su cuerpo está unido a tierra. Las máquinas MAG 32 y MAG 50 son adecuadas 3.3 No exponga las herramientas eléctricas a la para taladrar con barrena sacanúcleos con herra- lluvia ni a la humedad.
  • Página 19: Servicio De Reparación

    ESPAÑOL es recomienda utilizar máscara contra el polvo, 4. Instrucciones especiales de zapatos antidesli-zantes de seguridad, un casco seguridad duro y protección para los oídos. 5. Utilización y cuidado de la herramienta Use siempre una correa de seguridad. eléctrica El caballete magnético de taladro se podría soltar. 5.1 Use pinzas de sujeción u otros medios Para su propia protección y la de su prácticos para fijar y apoyar la pieza de trabajo...
  • Página 20: Descripción General

    ESPAÑOL ¡Atención! La utilización de otras herramientas de 2 Trinquete de la correa de seguridad inserción y de otros accesorios puede suponer un 3 dos puntos de soporte riesgo para la salud del usuario. 4 Empuñadura Al transportar el caballete magnético de taladrado 5 Rosca M8 (aquí...
  • Página 21: Conexión A La Red

    ESPAÑOL es Conexión a la red - Indicaciones acerca de la correa de seguridad (1): Coloque la parte libre de la correa de seguridad (1) La máquina corresponde a la categoría de protec- desde abajo en el eje del trinquete pasando por la ción I por lo que sólo debe ser conectado a ranura y tire del final libre de la correa de seguridad enchufes correctamente conectados a tierra.
  • Página 22 Por eso debe conside- rarse el orden de puesta en marcha. No utilice accesorios que no hayan sido previstos y recomendados por Metabo espe- 1. Conectar primero el imán: poner interruptor (19) en cialmente para esta máquina. El mero hecho de "I".
  • Página 23: Limpieza, Mantenimiento

    10. Accesorios hasta que llegue al tope y apriete el tornillo prisio- nero (25) (con la llave hexagonal). Use únicamente accesorios Metabo originales. Retirar la herramienta: Utilice únicamente accesorios que cumplan con los - Suelte los tornillos prisioneros (25).
  • Página 24: Protección Ecológica

    L Portabrocas de corona dentada con rosca ½“ x 20 UNF M Adaptador Weldon, 19 mm, con Quick In fino Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. 11. Reparación Haga reparar su herramienta eléctrica únicamente por un electricista especializado. Esta herramienta eléctrica corresponde a las determinaciones de...
  • Página 28 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Mag 50

Tabla de contenido