Basisinstelling Van De Ingangskanalen; Conexiones; Reglajes De Base De Los Canales De En Trada; Mezcla De Fuentes - IMG STAGELINE ULM-164/SW Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ULM-164/SW:
Tabla de contenido
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
Wanneer het toestel definitief uit bedrijf
genomen wordt, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
3
Toepassingen
Met dit zeskanaalmengpaneel kunt u stereo- en mo -
noapparatuur met lijnniveau (bv. CD-spelers, band-
recorders, effectenapparatuur) op twee masterka-
nalen mengen. Het toestel is bijgevolg geschikt voor
algemene professionele PA-toepassingen.
Het mengpaneel is speciaal ontworpen voor mon-
tage in een rack (482 mm/19"). Het kan ook vrij-
staand opgesteld worden indien nodig. Voor de mon-
tage in een rack is 1 HE (rack-eenheid) = 44,45 mm
nodig.
4
Het toestel aansluiten
Schakel het mengpaneel uit, alvorens toestellen aan
te sluiten resp. bestaande aansluitingen te wijzigen.
1) Sluit de lijngeluidsbronnen (bv. CD-speler, effec-
tenapparaat, bandrecorder) aan op de betref -
fende jacks van de zes ingangskanalen:
– Monoapparatuur op de 6,3 mm-jacks (18)
– Stereoapparatuur op de cinch-jacks (19):
L-jack = linker kanaal;
R-jack = rechter kanaal
2) Sluit de versterkers resp. andere nageschakelde
apparatuur met lijningangsniveau (bv. tweede
mengpaneel, geluidsopnametoestel) aan op de
betreffende uitgangsjacks:
– Het mastersignaal van het masterkanaal
OUT 1 kan beluisterd worden via de mono-uit-
gang MONO OUT (15) evenals op de beide
stereo-uitgangen OUT 1 (16).
co nectado, utilizado o reparado por una persona
calificada y especializada; por estos mismos mo -
tivos carecería de todo tipo de garantía.
Cuando el aparato está definitivamente
sacado del servicio, debe depositarlo en una
fábrica de reciclaje de proximidad para con-
tribuir a una eliminación no contaminante.
3
Posibilidades de utilización
Este mezclador de 6 canales permite mezclar apa-
ratos estéreo y mono de nivel Line (por ejemplo, lec-
tor CD, magnetófono, aparato de efectos especia-
les) sobre dos canales Master. Es ideal para una
utilización profesional PA.
Está concebido especialmente para la instalación
en rack (482 mm/19"). Es posible también po ner lo
encima de una mesa. Para la in sta la ción en un rack
una altura de 1 unidad = 44,45 mm es ne ce sa rio.
4

Conexiones

Antes de efectuar o modificar cualquier conexión,
verificar que el mezclador esté bien apagado.
1) Conectar las fuentes Line (por ejemplo, lector
CD, aparatos de efectos especiales, magnetó-
fono), a las tomas correspondientes de los 6 ca -
nales de en trada:
– aparatos mono a las tomas jack 6,3 mm (18)
– aparatos estéreo a las tomas RCA (19):
toma L = canal izquierda
toma R = canal derecho
2) Conectar los amplificadores o otros aparatos de
nivel de entrada Line (p. ej. segunda mesa, gra-
bador), a las tomas de salida correspondientes:
– la suma de señales del canal Master OUT 1
está disponible a la salida mono MONO OUT
(15) y en las dos salidas estéreo OUT 1 (16).
– la suma de señales del canal Master OUT 2
está disponible a la salida estéreo OUT 2 (17)
– Het mastersignaal van het masterkanaal
OUT 2 kan beluisterd worden via stereo-uit-
gang (17).
3) Het masterniveau van alle ingangskanalen vóór
de masterregelaars (13) kan via een stereo -
hoofdtelefoon beluisterd worden. Sluit de hoofd-
telefoon (impedantie ≥ 8 Ω) aan op de jack
PHONES (12).
4) Plug ten slotte de stekker van het netsnoer (14)
in een stopcontact (230 V~/50 Hz).
5
Werking
Om inschakelploppen te vermijden is het aan te
raden de masterregelaars (13) in de minimumstand
te plaatsen. Schakel dan het mengpaneel in met de
POWER-schakelaar (2). De LED (1) boven de scha-
kelaar licht op en geeft aan dat het toestel klaar is
voor gebruik. Schakel vervolgens de aangesloten
apparatuur in.
Opgelet! Stel het volume van de geluidsinstallatie
en dat van de hoofdtelefoon nooit zeer
hoog in. Langdurige blootstelling aan
hoge volumes kan het gehoor beschadi-
gen! Het gehoor raakt aangepast aan
hoge volumes die na een tijdje niet meer
zo hoog lijken. Verhoog daarom het
volume niet nog meer, nadat u er ge -
woon aan bent geraakt.

5.1 Basisinstelling van de ingangskanalen

Voor een optimale instelling van het niveau van de
op de ingangskanalen aangesloten apparatuur die-
nen balansregeling en equalizer in neutrale stand
ge plaatst te worden: plaats de onderste draaiknop-
pen van de ingangskanaalregelaars (4) en de klank-
regelaars (10) van de mastersectie in de middelste
stand.
3) El nivel de salida global de todos los canales de
entrada antes los reglajes Master (13) puede ser
oído vía un auricular estéreo; conectar el auricu-
lar (impedancia ≥ 8 Ω) a la toma PHONES (12).
4) Conectar seguidamente el cable de red (14) a
una toma de red 230 V~/50 Hz.
5
Utilización
Antes de conectar el mezclador, verificar que los
reglajes Master (13) deberían estar al mínimo, de ma -
nera que se evite cualquier ruido fuerte a la conexión.
Pués conectar el mezclador mediante el interrup -
tor POWER (2), el diodo (1), testigo de funciona -
miento encima del interruptor, se ilumina. Seguida-
mente encender los aparatos conectados.
¡Atención! No regule nunca el volumen del sis-
tema audio y del auricular demasiado
fuerte. Un volumen demasiado fuerte
puede, al cabo de un tiempo producir
problemas de audición. La oreja hu -
ma na se acostumbra a fuertes volú-
menes y acaba por no percibirlos
como tal al cabo de un tiempo. Le
aconsejamos entonces, regular el
volumen y de no modificarlo más.
5.1 Reglajes de base de los
canales de en trada
Para un óptimo ajuste de nivel de los aparatos conec-
tados a los canales de entrada, los reglajes de ba -
lance y tonalidad deberían ser neutros: para hacerlo,
poner los botones rotativos inferiores de los reglajes
para los canales de entrada (4) y los reglajes de tona-
lidad (10) de la sección Master en la posición media.
1) Mediante los reglajes Master (13), ajustar el nivel
general que debe estar disponible a las salidas:
reglaje OUT 1 para el nivel a la salida mono
MONO OUT (15) y a las salidas estéreo OUT 1
(16); reglaje OUT 2 para el nivel a la salida esté-
reo OUT 2 (17).
1) Met behulp van de masterregelaars (13) wordt
het masterniveau ingesteld dat aan de uitgangen
beluisterd kan worden: OUT 1-regelaar voor het
uitgangsniveau op de mono-uitgang MONO OUT
(15) en de stereo-uitgangen OUT 1 (16); OUT 2-
regelaar voor het uitgangsniveau op de stereo-
uitgang OUT 2 (17).
Plaats de regelaar van het masterkanaal, dat
voor de basisinstelling van het niveau van de
ingangskanalen gebruikt wordt, in ca.
maximumwaarde.
2) Stel met de schakelaar (8) de LED-niveauweer-
gave (7) in op het masterkanaal dat gebruikt
wordt voor de basisinstelling van het niveau van
de ingangskanalen:
Schakelaar niet ingedrukt:
Het niveau van het masterkanaal OUT 1 wordt
weergegeven
Schakelaar ingedrukt:
Het niveau van het masterkanaal OUT 2 wordt
weergegeven
3) Om een ingangskanaal uit te sturen, dienen de
overige ingangskanalen uitgemengd [draai de
bovenste draaiknoppen van de kanaalregelaars
(4) helemaal terug] of gedempt [zie hiervoor
hoofdstuk 5.3 "Dempen (muting)"] te worden.
4) Stuur de geluidssignalen (testsignalen of muziek-
fragmenten) naar het betreffende ingangskanaal.
5) Stel met de bovenste draaiknop van de kanaalre-
gelaar (4) het niveau voor het kanaal in. De over-
sturings-indicatie CLIP (6) dient niet of slechts
kortstondig op te lichten. Bij langdurig oplichten
moet het niveau m.b.v. de bovenste draaiknop
vermindert worden.
De optimale uitsturing is bereikt, wanneer tij-
dens de luidste passages de 0 dB-LEDʼs van de
LED-niveauweergave oplichten. Bij over sturing
lichten de rode LEDʼs op.
6) Volg bovenstaande procedure om het niveau
voor elk kanaal in te stellen.
Poner el reglaje del canal Master utilizado
para el reglaje de base del nivel para los canales
2
de entrada a
/
aprox. del máximo.
3
2) Ajustar mediante el selector (8) la visualización
del nivel por diodos (7) para este canal Master
utilizado para el reglaje de base del nivel para los
canales de entrada:
Interruptor no pulsado:
nivel del canal Master OUT 1 visualizado
Interruptor pulsado:
nivel del canal Master OUT 2 visualizado
3) Para ajustar un canal de entrada al óptimo, desac-
tivar los otros canales de entrada [botones rotati-
vos superiores de los potenciómetros de los cana-
les (4) totalmente girados atrás] or deben
con mutarse al estado mudo [ver también cap. 5.3
"Conmutación al estado mudo" (Muting)].
4) Aplicar las señales (señales test o piezas de
música) al canal de entrada respectivo.
5) Ajustar el nivel para el canal mediante el botón
rotativo superior del reglaje (4). El diodo de so -
brecarga CLIP (6) no debería iluminarse o sola-
mente iluminarse brevemente en caso de picos
de música. Si se ilumina contínuamente, el nivel
debe reducirse girando el botón superior atrás.
El reglaje es óptimo si para los pasajes de
música más elevados los diodos de 0 dB de la
visualización del nivel se iluminan. Sobrecargas
se indican por la visualización del nivel si los dio-
dos rojos se iluminan.
6) Efectuar, para cada canal, el reglaje de nivel
como se describe arriba.

5.2 Mezcla de fuentes

1) Mediante los botones superiores de los reglajes
para los canales de entrada (4), ajustar la rela-
ción de volumen de las fuentes entre ellas. Para
los canales no utilizados, girar los botones supe-
riores totalmente atrás.
Mediante los botones inferiores de los regla-
jes para los canales de entrada (4), ajustar el
NL
B
2
/
van de
3
E
11
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

20.2240

Tabla de contenido