Honda XR125L Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para XR125L:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Honda XR125L

  • Página 2 Honda XR125L OWNER’S MANUAL USO E MANUTENZIONE MANUAL DEL PROPIETARIO Honda Motor Co., Ltd. 2004...
  • Página 3 IMPORTANT INFORMATION OPERATOR AND PASSENGER This motorcycle is designed to carry the operator and one passenger. Never exceed the maximum weight capacity as shown on the accessories and loading label. ON/OFF-ROAD USE This motorcycle is designed for ‘‘dual purpose’’ use. READ THIS OWNER’S MANUAL CAREFULLY Pay special attention to the safety messages that appear throughout the manual.
  • Página 4 OWNER’S MANUAL All information in this publication is based on the latest production information available at the time of approval for printing. Honda Motor Co.,Ltd. reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation.
  • Página 5 When service is required, remember that your Honda dealer knows your motorcycle best. If you have the required mechanical ‘‘know-how’’ and tools, your dealer can supply you with an official Honda Service Manual to help you perform many maintenance and repair tasks.
  • Página 6 The following codes in this manual indicate each country. France Europe The specifications may vary with each locale.
  • Página 7: A Few Words About Safety

    A FEW WORDS ABOUT SAFETY Your safety, and the safety of others, is very important. And operating this motorcycle safely is an important responsibility. To help you make informed decisions about safety, we have provided operating procedures and other information on labels and in this manual. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others.
  • Página 8 You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you don’t follow instructions. You CAN be KILLED or SERIOUSLY HURT if you don’t follow instructions. You CAN be HURT if you don’t follow instructions. Safety Headings –– such as Important Safety Reminders or Important Safety Precautions. Safety Section ––...
  • Página 9 OPERATION page page 1 MOTORCYCLE SAFETY 30 ESSENTIAL INDIVIDUAL Important Safety Inforamation COMPONENTS Ignition Switch Protective Apparel Load Limits and Guidelines Right Handlebar Controls Off-road safety Left Handlebar Controls 10 PARTS LOCATION Instruments and Indicators 15 MAJOR COMPONENTS (Information you need to opetate this motorcycle) Brakes Clutch...
  • Página 10 page page 33 FEATURES 39 OPERATION (Not required for operation) Pre-ride Inspection Steering Lock Starting the Engine Helmet Holder Running-in Side Cover Riding Seat Braking Document Compartment Parking Headlight Aim Vertical Adjustment Anti-theft Tips...
  • Página 11 MAINTENANCE page page 51 MAINTENANCE 95 CLEANING The Importance of Maintenance Maintenance Safety 98 STORAGE GUIDE Storage Safety Precautions Removal from Storage Maintenance Schedule Tool Kit 101 SPECIFICATIONS Serial Numbers Air Cleaner Crankcase Breather Engine Oil Spark Plug Throttle Operation Idle Speed Drive Chain Drive Chain Slider...
  • Página 12: Motorcycle Safety

    MOTORCYCLE SAFETY IMPORTANT SAFETY INFORMATION Don’t Drink and Ride Your motorcycle can provide many years of Alcohol and riding don’t mix. Even one service and pleasure if you take drink can reduce your ability to respond to − responsibility for your own safety and changing conditions, and your reaction time understand the challenges that you can gets worse with every additional drink.
  • Página 13 Never exceed load limits, and use only accessories that have been approved by Honda for this motorcycle. See page for more details.
  • Página 14: Protective Apparel

    PROTECTIVE APPAREL Helmets and Eye Protection For your safety, we strongly recommend Your helmet is your most important piece of that you always wear an approved riding gear because it offers the best motorcycle helmet, eye protection, boots, protection against head injuries. A helmet gloves, long pants, and a long-sleeved shirt should fit your head comfortably and or jacket whenever you ride.
  • Página 15 Additional On-Road Gear Additional Off-Road Gear In addition to a helmet and eye protection, On-road apparel may also be suitable for we also recommend: casual off-road riding. But if you plan on any Sturdy boots with non-slip soles to help serious off-road riding you will need more protect your feet and ankles.
  • Página 16: Load Limits And Guidelines

    Non-Honda accessories, im p r o p e r m od i f i c a t i on s , a n d p o or Follow all load limits and other loading maintenance can also reduce your safety guidelines in this manual.
  • Página 17 Check that both tyres are inflated passenger. properly. If you wish to carry more cargo, check with your Honda dealer for advice, and be sure to read the inf ormat ion regarding accessories on page...
  • Página 18 Modifying your motorcycle or using non- We strongly recommend that you use only Honda accessories can make your genuine Honda accessories that have been motorcycle unsafe. Before you consider specifically designed and tested for your making any modifications or adding an motorcycle.
  • Página 19 Modifications We strongly advise you not to remove any original equipment or modif y your motorcycle in any way that would change its design or operation. Such changes could seriously impair your motorcycle’s handling, stability and braking, making it unsafe to ride.
  • Página 20: Off-Road Safety

    Spark arresters and mufflers are required OFF-ROAD SAFETY Learn to ride in an uncongested off-road in most off-road areas. Don’t modify your area free of obstacles before venturing onto exha ust sy st e m. R e me mbe r t hat excessive noise bothers everyone and unfamiliar terrain.
  • Página 21: Parts Location

    PARTS LOCATION Indicators Headlight dimmer switch Speedometer Ignition switch Rearview mirror Engine stop switch Rearview mirror Clutch lever Front brake lever Turn signal switch Throttle grip Starter button Horn button Fuel fill cap...
  • Página 22 Tool box Fuel valve Choke lever Document compartment Helmet holder Passenger footpeg Gearshift pedal Foot peg Side stand...
  • Página 23 Foot peg Rear brake pedal Oil filler cap/dipstick...
  • Página 24: Instruments And Indicators

    INSTRUMENTS AND INDICATORS The instruments are grouped together above the headlight case. Their functions are described in the table on the following page. (1) Speedometer (2) Odometer (3) Turn signal indicator (4) High beam indicator (5) Neutral indicator (6) Tripmeter (7) Tripmeter reset knob...
  • Página 25 (Ref.No.) Description Function Speedometer Shows riding speed. T his shows your speed in kilometers per hour (km/h) and/or miles per hour (mph) depending on the type. Odometer Shows accumulated mileage. Turn signal indicator Flashes when the either turn signal operates. (green) High beam indicator Lights when the headlight is on high beam.
  • Página 26: Major Components

    (page there is probably air in the brake system and it must be bled. See your Honda dealer for this service. Brake Fluid Level: With the motorcycle in an upright position, check the fluid level.
  • Página 27 Measure the distance the rear brake Rear Brake Adjustment: pedal ( ) moves before the brake starts Place the motorcycle on its side stand. to take hold. The stopper bolt ( ) is provided to allow Free play should be: adjustment of the pedal height.
  • Página 28 Make sure the cut-out on the adjusting nut is seated on the brake arm pin ( ) after making final free play adjustment. If proper adjustment cannot be obtained by this method, see your Honda dealer. (5) Brake arm pin...
  • Página 29 Pull back the rubber dust cover ( ). CLUTCH Clutch adjustment may be required if the Loosen the lock nut ( ) and turn the motorcycle stalls when shifting into gear or adjuster ( ). Tighten the lock nut ( ) tends to creep;...
  • Página 30 If proper adjustment cannot be obtained or the clutch does not work correctly, see your Honda dealer. (5) Lock nut (A) Increase free play (6) Adjusting nut (B) Decrease free play...
  • Página 31: Fuel Valve

    Remember to check that the fuel valve is in FUEL the ON position each time you refuel. If the Fuel Valve The three way fuel valve ( ) is on the left valve is left in the RES position, you may side near the carburetor.
  • Página 32 Fuel Tank The fuel tank capacity including the reserve supply is: 12 (3.2 US gal , 2.6 Imp gal) To open the fuel fill cap ( ), insert the ignition key ( ) and turn it clockwise. The fuel fill cap will pop up and can be lifted off. After refueling, to close the fuel fill cap, align the latch in the cap with the slot in the filler neck ( ).
  • Página 33 If ‘‘spark knock’’ or ‘‘pinking’’ occurs at a steady engine speed under normal load, change brands of petrol. If spark knock or pinking persists, consult your Honda dealer. Failure to do so is considered misuse, and damage caused by misuse is not covered by...
  • Página 34 Honda cannot endorse the Honda. There are two types of ‘‘gasohol’’: use of fuels containing methanol since one containing ethanol, and the other evidence of their suitability is as yet containing methanol.
  • Página 35 ENGINE OIL Reinstall the oil filler cap/dipstick. Check Engine Oil Level Check for oil leaks. Check the engine oil level each day before riding the motorcycle. The level must be maintained between the upper ( ) and lower ( ) level marks on the dipstick ( ).
  • Página 36 TYRES Air Pressure To safely operate your motorcycle, the tyres Properly inflated tyres provide the best must be the proper type (off-road) and size, combination of handling, tread life, and in good condition with adequate tread, and riding comfort. Generally, underinflated correctly inflated.
  • Página 37 Always check air pressure when your tyres Inspection are ‘‘cold.’’ If you check air pressure when Whenever you check the tyre pressures, your tyres are ‘‘warm’’ even if your you should also examine the tyre treads and − motorcycle has only been ridden for a few sidewalls for wear, damage, and foreign miles the readings will be higher.
  • Página 38: Tread Wear

    Tread Wear Replace tyres before tread depth at the center of the tyre reaches the following limit: Minimum tread depth Front: 3 mm (0.12 in) Rear: 3 mm (0.12 in) (1) Tyre tread depth...
  • Página 39: Tube Repair And Replacement

    Tube Repair and Replacement If a tube is punctured or damaged, you should replace it as soon as possible. A tube that is repaired may not have the same reliability as a new one, and it may fail while you are riding. If you need to make a temporary repair by patching a tube or using an aerosol sealant, ride cautiously at reduced speed and have...
  • Página 40 T he r ecomme nded t yres f or y our Tyre Replacement The tyres that came on your motorcycle motorcycle are: were designed to match the performance Front: 90/90 19M/C 52P − capabilities of your motorcycle and provide PIRELLI the best combination of handling, braking, MT60 durability and comfort.
  • Página 41: Essential Individual Components

    ESSENTIAL INDIVIDUAL COMPONENTS IGNITION SWITCH The ignition switch ( ) is below the indicator panel. The headlight and taillight will come on whenever you turn the ignition switch ON. If your motorcycle is stopped with the ignition switch ON and the engine is not running, the headlight and taillight will still be on, resulting in battery discharge.
  • Página 42: Right Handlebar Controls

    RIGHT HANDLEBAR CONTROLS Engine Stop Switch When the starter button is pushed, the The engine stop switch ( ) is next to the starter motor will crank the engine; the throttle grip. When the switch is in the headlight will automatically go out, but the (RUN) position, the engine will operate.
  • Página 43: Left Handlebar Controls

    LEFT HANDLEBAR CONTROLS Headlight Dimmer Switch ( ) Push the dimmer switch to (HI) to select high beam or to (LO) to select low beam. Turn Signal Switch ( ) Move to (L ) to signal a lef t t urn, (R) to signal a right turn.
  • Página 44: Steering Lock

    FEATURES (Not required for operation) STEERING LOCK The steering can be locked when the To lock ignition switch ( ) is in the ‘‘LOCK’’ position. To lock the steering, turn the handlebar all the way to the left, turn the key ( ) to LOCK while pushing in.
  • Página 45: Helmet Holder

    HELMET HOLDER The helmet holder ( ) is on the left side below the left side cover. Insert the ignition key ( ) and turn it counterclockwise to unlock. Hang your helmet on the holder hook ( ). Turn the key clockwise to lock the holder and then remove the key.
  • Página 46: Side Cover

    SIDE COVER LEFT SIDE The left side cover must be removed for battery and fuse maintenance. The right and left side covers can be removed in the same manner. Removal: Remove the bolt ( )and collar ( ). Pull out the hooks ( ) from the grommets ( ).
  • Página 47 SEAT Removal: Remove the right and left side covers (page Remove the two bolts ( ) and collars ( ) securing the seat ( ). Slide the seat back. Installation: Align the locating recess ( ) on the bottom of the seat with the prongs ( ) on the frame.
  • Página 48: Document Compartment

    DOCUMENT COMPARTMENT The document bag ( ) is in the document compartment ( ) under the seat ( ). This owner’s manual and other documents should be stored in the document bag. When washing your motorcycle, be careful not to flood this area with water. (1) Document bag (2) Document compartment (3) Under the seat...
  • Página 49 H E A D L I G H T A I M V E R T I C A L ADJUSTMENT Vertical adjustment can be made by turning the screw ( ) in or out as necessary. Obey local laws and regulations. (1) Headlight case (A) Up (2) Screw...
  • Página 50: Pre-Ride Inspection

    − sure you take care of it, or have it corrected front: make sure there is no brake fluid by your Honda dealer. leakage (page rear: adjust free play if necessary (page Tyres check condition and pressure −...
  • Página 51 Clutch check operation, and adjust if − necessary (pages − Lights and horn check that headlight, − tail/brake light, turn signals, indicators and horn function properly. Spark plug and high tension terminal − check for looseness. Engine stop switch check for proper −...
  • Página 52: Starting The Engine

    STARTING THE ENGINE Always follow the proper starting procedure Y our motorcycle’s exhaust contains described below. poisonous carbon monoxide gas. High levels of carbon monoxide can collect This motorcycle is equipped with a side rapidly in enclosed areas such as a garage. stand ignition cut-off system.
  • Página 53 Preparation Starting Procedure Before starting, insert the key, turn the Normal Air Temperature ignition switch ON and confirm the 10° 35°C (50° 95°F) − − following: Pull the choke lever ( ) up all the way to The transmission is in NEUTRAL Fully ON ( ).
  • Página 54 High Air Temperature 35°C (95°F) or above Do not use the choke. Extended use of the choke may impair With the throttle 1/8 1/4, press the piston and cylinder wall lubrication and − starter button. damage the engine. Start the engine. Low Air Temperature 10°C (50°F) or below Follow steps 1 3 under ‘‘Normal Air...
  • Página 55 Flooded Engine If the engine fails to start after repeated attempts, it may be flooded with excess fuel. To clear a flooded engine, turn the ignition switch to ON, and move the choke lever to Fully OFF ( ). Open the throttle fully and crank the engine for 5 seconds.
  • Página 56 RUNNING-IN Help assure your motorcycle’s future reliability and performance by paying extra attention to how you ride during the first 500 km (300 miles). During this period, avoid full-throttle starts and rapid acceleration.
  • Página 57 RIDING When the motorcycle attains a moderate Review Motorcycle Safety (pages speed, close the throttle, pull in the clutch − before you ride. lever and shift to 2nd gear by raising the gearshift pedal. Make sure you understand the function of This sequence is repeated to progressive- the side stand mechanism.
  • Página 58 Raise the pedal to shift to a higher gear Do not downshift when traveling at a and depress the pedal to shift to a lower speed that would force the engine to gear. Each stroke of the pedal engages overrev in the next lower gear; the rear the next gear in sequence.
  • Página 59 When riding in wet or rainy conditions, or BRAKING For normal braking, gradually apply both on loose surfaces, the ability to maneuver t h e f r o n t a n d r e a r b r a k e s w h i l e and stop will be reduced.
  • Página 60 PARKING Park the motorcycle on firm, level ground to After stopping the motorcycle, shift the prevent it from falling over. transmission into neutral, turn the fuel If you must park on a slight incline, aim the valve OFF, turn the handlebar fully to the front of the motorcycle uphill to reduce the left, turn the ignition switch OFF and possibility of rolling off the side stand or...
  • Página 61: Anti-Theft Tips

    ANTI-THEFT TIPS NAME: Always lock the steering and never leave the key in the steering lock. This sounds ADDRESS: simple but people do forget. Be sure the registration information for your motorcycle is accurate and current. Park your motorcycle in a locked garage whenever possible.
  • Página 62: The Importance Of Maintenance

    If your motorcycle overturns or becomes It will also help reduce air pollution. involved in a crash, be sure your Honda dealer inspects all major parts, even if you Because this motorcycle is capable of being are able to make some repairs.
  • Página 63: Maintenance Safety

    Wheel removal should normally be handled only by a Honda technician or other qualified mechanic; instructions are included in this manual only to assist in emergency service.
  • Página 64: Safety Precautions

    Let the engine and exhaust system cool before touching. To ensure the best quality and reliability, Injury from moving parts. use only new genuine Honda parts or their Do not run the engine unless instructed equivalents for repair and replacement. to do so.
  • Página 65: Maintenance Schedule

    Your Honda dealer meets all of these requirements. Should be serviced by your Honda dealer, unless the owner has proper tools and service data and is mechanically qualified. Refer to the Official Honda Shop Manual.
  • Página 66 FREQUENCY WHICHEVER → ODOMETER READING [NOTE (1)] COMES FIRST 1,000 km Refer × ↓ × 1,000 mi ITEMS NOTE MONTHS pages FUEL LINE − FUEL STRAINER SCREEN − THROTTLE OPERATION AIR CLEANER NOTE CRANKCASE BREATHER NOTE SPARK PLUG VALVE CLEARANCE −...
  • Página 67 FREQUENCY WHICHEVER → ODOMETER READING [NOTE (1)] COMES FIRST × 1,000 km Refer 1,000 mi ↓ × ITEMS NOTE MONTHS pages DRIVE CHAIN EVERY 1,000 km (600 mi) I, L DRIVE CHAIN SLIDER BRAKE FLUID NOTE BRAKE SHOES/PADS WEAR BRAKE SYSTEM 15, 81 BRAKE LIGHT SWITCH HEADLIGHT AIM...
  • Página 68 TOOL KIT The tool kit ( ) is in the tool box ( ) behind the left side cover. To open the tool box lid ( ) insert the ignition key ( ) into the tool box lid. Turn it counterclockwise, then open the tool box lid.
  • Página 69: Serial Numbers

    The frame number ( ) is stamped on the SERIAL NUMBERS The frame and engine serial numbers are right side of the steering head. required when registering your motorcycle. The engine number ( ) is stamped on the They may also be required by your dealer when ordering replacement parts.
  • Página 70: Air Cleaner

    AIR CLEANER Refer to the Safety Precautions on page The air cleaner should be serviced at regular intervals (page ). Service more frequently when riding in unusually wet or dusty areas. Remove the seat (page Remove the air cleaner housing cover ( ) by removing the screws A ( ).
  • Página 71: Crankcase Breather

    CRANKCASE BREATHER Refer to the Safety Precautions on page Remove the crankcase breather tube plug ( ) from the tube and drain deposits into a suitable container. Reinstall the crankcase breather tube plug. Service more frequently when ridden in rain, at full throttle, or when deposits can be seen in the transparent section of the drain tube.
  • Página 72: Engine Oil

    ENGINE OIL Refer to the Safety Precautions on page Engine Oil Good engine oil has many desirable qualities. Use only high detergent, quality motor oil certified on the container to meet or exceed requirements for API Service Classification SE, SF or SG. Viscosity: Viscosity grade of engine oil should be based on average atmospheric temperature...
  • Página 73 Engine oil quality is the chief factor If you do not have it and the necessary skill, affecting engine service life. Change the we recommend that you have your Honda dealer perform this service. engine oil as specified in the maintenance...
  • Página 74 Remove the oil filler cap from the right crankcase cover. Place a drain pan under the crankcase and remove the oil drain plug ( ). The spring ( ) and oil strainer screen ( ) will come out when the drain plug is removed.
  • Página 75 Install the oil strainer screen, spring and drain plug. Oil Drain Plug Torque: 15 N·m (1.5 kgf·m , 11 lbf·ft) Fill the crankcase with the recommended grade oil; approximately: 0.9 (1.0 US qt , 0.8 Imp qt) Install the oil filler cap. Start the engine and let it idle for 3 5 −...
  • Página 76: Spark Plug

    For most riding conditions this spark plug SPARK PLUG Refer to the Safety Precautions on page heat range number is satisfactory. However, if the motorcycle is going to be operated for Recommended plugs: extended periods at high speeds or near Standard: maximum power in hot climates, the spark −...
  • Página 77 Visually inspect the spark plug electrodes Make sure the plug washer is in good for wear. The center electrode should condition. have square edges and the side electrode With the plug washer attached, thread should not be eroded. the spark plug in by hand to prevent Discard the spark plug if there is cross-threading.
  • Página 78: Throttle Operation

    THROTTLE OPERATION Refer to the Safety Precautions on page Check for smooth rotation of the throttle grip from the fully open to the fully closed position at both full steering positions. Measure the throttle grip free play at the throttle grip flange. The standard free play should be approximately: 2 6 mm (0.08 0.24 in)
  • Página 79: Idle Speed

    10 minutes of stop-and-go riding is sufficient. Do not attempt to compensate for faults in other systems by adjusting idle speed. See your Honda dealer for regularly scheduled carburetor adjustments. Warm up the engine and hold the motorcycle upright. Shift to neutral.
  • Página 80: Drive Chain

    Rotate the rear wheel. Stop. Check the DRIVE CHAIN Refer to the Safety Precautions on page drive chain slack. Repeat this procedure several times. Drive chain slack should remain constant. If the chain is slack only The service life of the drive chain is in certain sections, some links are kinked dependent upon proper lubrication and and binding.
  • Página 81 Rotate the rear wheel slowly and inspect the drive chain and sprockets for any of Damaged sprocket Worn sprocket the following conditions: Teeth Teeth DRIVE CHAIN *Damaged Rollers Replace Replace *Loose Pins *Dry or Rusted Links *Kinked or Binding Links *Excessive Wear *Improper Adjustment *Damaged or Missing O-rings...
  • Página 82 Adjustment: If the drive chain requires adjustment, the Drive chain slack should be checked and procedure is as follows: adjusted, if necessary, every 1,000 km (600 Place the motorcycle on its side stand with the transmission in neutral and the miles).
  • Página 83 Check rear axle alignment by making sure the chain adjuster index marks ( ) align with the rear edge ( ) of the adjusting slots. Both left and right marks should correspond. If the axle is misaligned, turn the left or right adjusting nut until the marks correspond on the rear edge of the adjusting slots and recheck chain slack.
  • Página 84 Lubrication and Cleaning: Lubricate every 1,000 km (600 miles) or sooner if chain appears dry. The drive chain on this motorcycle is equipped with small O-rings between the link plates. These O-rings retain grease inside the chain to improve its service life. The O-rings in this chain can be damaged by steam cleaning, high pressure washers, and certain solvents.
  • Página 85: Drive Chain Slider

    Refer to the Safety Precautions on page Check the chain slider for wear. When the thickness of the chain slider reaches the limit, the chain slider must be replaced. See your Honda dealer. Chain slider thickness limit: 1.0 mm (0.04 in) (1) Chain slider...
  • Página 86 F R O N T A N D R E A R S U S P E N S I O N INSPECTION Refer to the Safety Precautions on page Check the fork assembly by locking the front brake and pumping the fork up and down vigorously.
  • Página 87: Side Stand

    Lower the side stand. The engine should stop as you put the side stand down. If the side stand system does not operate as described, see your Honda dealer for (1) Side stand spring service.
  • Página 88: Front Wheel Removal

    The caliper piston will be forced out of the cylinder with subsequent loss of brake fluid. If this occurs, servicing of the brake system will be necessary. See your Honda dealer for this service. (1) Speedometer cable (4) Rubber cap...
  • Página 89 Installation: If a torque wrench was not used for Reverse the removal procedure. installation, see your Honda dealer as soon Insert the front axle shaft through the as possible to verify proper assembly. wheel hub and left fork leg. Improper assembly may lead to loss of Make sure that the lug ( ) on the fork braking capacity.
  • Página 90: Rear Wheel Removal

    Remove the rear axle nut ( ) and loosen Rear Wheel Removal Refer to the Safety Precautions on page the lock nuts ( ) and drive chain adjusting nuts ( ). Raise the rear wheel off the ground by placing a support block under the engine. Remove the rear brake adjusting nut ( ).
  • Página 91 If a torque wrench was not used for installation, see your Honda dealer as soon as possible to verify proper assembly. Improper assembly may lead to loss of braking capacity.
  • Página 92: Brake Pad Wear

    Inspect t he pa ds a t e ach r egular maintenance interval (page Front Brake Check the cutout ( ) in each pad. If either pad is worn to the cutout, replace both pads as a set. See your Honda dealer for this service. (1) Cutouts...
  • Página 93: Brake Shoe Wear

    ( ). If the arrow aligns with the reference mark on full application of the brake, the brake shoes must be replaced. See your Honda dealer for this service. When the brake service is necessary, see your Honda dealer. Use only genuine Honda parts or its equivalent.
  • Página 94 (causing hard starting or A spark or flame can cause the battery other electrical troubles), contact your to explode with enough force to kill or Honda dealer. seriously hurt you. Wear protective clothing and a face shield, or have a skilled mechanic do Your battery is a maintenance-free type and the battery maintenance.
  • Página 95: Battery Removal

    Battery Removal Remove the left side cover (page Remove the bolt ( ), collar ( ) and battery holder ( ). Disconnect the negative ( ) terminal − lead ( ) from the battery first, then disconnect the positive ( ) terminal lead +...
  • Página 96: Fuse Replacement

    When frequent fuse failure occurs, it usually indicates a short circuit or an overload in the electrical system. See your Honda dealer for repair. Never use a fuse with a different rating from that specified. Serious damage to the electrical system or a fire may result, causing a dangerous loss of lights or engine power.
  • Página 97 Fuse Box: The fuse box ( ) is located behind the left side cover. The specified fuse is: 5, 15 A Remove the left side cover (page Open the fuse box cover ( ). Pull out the old fuse and install a new fuse. The spare fuses ( ) are located in the fuse box.
  • Página 98 Main Fuse: The main fuse ( ) is located behind the left side cover. The specified fuse is: 20 A Remove the left side cover (page Disconnect the wire connector ( ) of the starter magnetic switch ( ). Pull out the fuse. If the main fuse is blown, install a new fuse.
  • Página 99: Stoplight Switch Adjustment

    STOPLIGHT SWITCH ADJUSTMENT Refer to the Safety Precautions on page Check the operation of the stoplight switch ( ) at the right side behind the engine from time to time. Adjustment is done by turning the adjusting nut ( ). (1) Stoplight switch (2) Adjusting nut...
  • Página 100: Bulb Replacement

    BULB REPLACEMENT Headlight Bulb Refer to the Safety Precautions on page Remove the headlight aim vertical screw ( ). Remove the two bolts ( ) and remove the The light bulb becomes very hot while the light is ON, and remains hot for a while headlight case ( ).
  • Página 101 Remove the socket ( ) while pressing down on the pin ( ). Slightly press the bulb ( ) and turn it counterclockwise. Install a new bulb in the reverse order of removal. (1) Socket (3) Bulb (2) Pin...
  • Página 102 Position Light Bulb Remove the headlight case (page Pull out the socket ( ). Slightly press the bulb ( ) and turn it counterclockwise. Install a new bulb in the reverse order of removal. (1) Socket (2) Bulb...
  • Página 103 Stop/Taillight Bulb Remove the two screws ( ). Remove the taillight lens ( ). Slightly press the bulb ( ) and turn it counterclockwise. Install a new bulb in the reverse order of removal. (1) Screws (2) Taillight lens (3) Bulb...
  • Página 104: Front/Rear Turn Signal Bulb

    Front/Rear Turn Signal Bulb Remove the screw ( ) and remove the turn signal lens ( ). Pull out the bulb ( ) without turning. Install a new bulb in the reverse order of removal. (1) Screw (3) Bulb (2) Turn signal lens...
  • Página 105 License Light Bulb Remove the A nuts ( ), washers and license plate bracket ( ). Remove the B nuts ( ), license light cover ( ), license light lens ( ) and socket ( ) from the license plate bracket. Slightly press the bulb ( ) and turn it counterclockwise.
  • Página 106 CLEANING Clean your motorcycle regularly to protect the surface finishes and inspect for damage, wear, and oil or brake fluid leakage. Avoid cleaning products that are not specifically designed for motorcycle or automobile surfaces. They may contain harsh detergents or chemical solvents that could damage the metal, paint, and plastic on your motorcycle.
  • Página 107 Test the brakes before riding the Washing the motorcycle Rinse the motorcycle thoroughly with motorcycle. Several applications may be cool water to remove loose dirt. necessary to restore normal braking performance. Clean the motorcycle with a sponge or Lubricate the drive chain immediately soft cloth using cool water.
  • Página 108 Finishing Touches Removing Road Salt After washing your motorcycle, consider The salt contained in the road surface using a comme r cia lly-a v a ilable spr a y freezing prevention medicine which a road was sprayed with in winter, and the cleaner/polish or quality liquid or paste wax seawater becomes the cause which rust to finish the job.
  • Página 109: Storage Guide

    STORAGE GUIDE Extended storage, such as for winter, requires that you take certain steps to reduce the effects of deterioration from non-use of the motorcycle. In addition, Petrol is highly flammable and necessary repairs should be made BEFORE explosive. You can be burned or storing the motorcycle;...
  • Página 110 To prevent rusting in the cylinder, Wash and dry the motorcycle. Wax all perform the following: painted surfaces. Coat chrome with Remove the spark plug cap from the rustinhibiting oil. Lubricate the drive chain (page spark plug. Using tape or string, secure Inflate the tyres to their recommended the cap to any convenient plastic body part so that it is positioned away from...
  • Página 111: Removal From Storage

    REMOVAL FROM STORAGE Uncover and clean the motorcycle. Change the engine oil if more than 4 months have passed since the start of storage. Charge the battery as required. Install the battery. Drain any excess aerosol rust-inhibiting oil from the fuel tank. Fill the fuel tank with fresh petrol.
  • Página 112 SPECIFICATIONS DIMENSIONS Overall length 2,105 mm (82.9 in) Overall width 815 mm (32.1 in) Overall height 1,130 mm (44.5 in) Wheelbase 1,355 mm (53.3 in) WEIGHT Dry weight 118 kg (260 lbs) CAPACITIES Engine oil After draining: 0.9 (1.0 US qt , 0.8 Imp qt) After disassembly: 1.1 (1.2 US qt , 1.0 Imp qt) Fuel tank...
  • Página 113 ENGINE Bore and stroke 56.5 × 49.5 mm (2.22 × 1.95 in) Compression ratio 9.5 : 1 Displacement 124 cm (7.6 cu-in) Spark plug Standard DPR8EA 9 (NGK) − X24EPR U9 (DENSO) − For extended high speed riding DPR9EA 9 (NGK) −...
  • Página 114: Chassis And Suspension

    CHASSIS AND SUSPENSION Caster 27°42’ Trail 104 mm (4.1 in) Tyre size, front 90/90 19M/C 52P − Tyre size, rear 110/90 17M/C 60P − POWER TRANSMISSION Primary reduction 3.333 Final reduction 3.176 Gear ratio, 1st 2.769 1.882 1.400 1.130 0.960...
  • Página 115 ELECTRICAL Battery 12V 4Ah − Alternator 0.155 kW/5,000 min (rpm) LIGHTS Headlight 12V 35/35W − Stop/Taillight 12V 21/5W − Turn signal light Front 12V 16W Rear 12V 16W Position light 12V 4W Licence light 12V 5W FUSE Main fuse 20 A Other fuses 5, 15 A...
  • Página 116: Uso E Manutenzione

    Honda XR125L USO E MANUTENZIONE Honda Motor Co., Ltd. 2004...
  • Página 117: Uso Su Strada/Fuoristrada

    INFORMAZIONI IMPORTANTI GUIDATORE E PASSEGGERO Questa motocicletta è stata realizzata per portare il guidatore e un passeggero. Non eccedere mai la capacità di peso massimo come indicato sugli accessori e sull’etichetta di carico. USO SU STRADA/FUORISTRADA Questa motocicletta è stata progettata per l’uso a ‘‘doppio scopo’’. LEGGERE CON ATTENZIONE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI Fare particolare attenzione ai messaggi sulla sicurezza che appaiono nel manuale.
  • Página 118 Tutte le informazioni di questa pubblicazione si basano su quelle più recenti relative al prodotto disponibili al momento dell’approvazione alla stampa. La Honda Motor Co., Ltd. si riserva il diritto di apportare cambiamenti in qualunque momento senza preavviso e senza alcun obbligo da parte sua.
  • Página 119 Per qualsiasi riparazione, ricordati che il Concessionario Honda conosce meglio di tutti la tua motocicletta. Se possiedi le conoscenze meccaniche e l’attezzatura necessarie, il Concessionario può fornirti un Manuale di Servizio Honda ufficiale, che può aiutarti nell’operare i vari interventi di manutenzione e di riparazione.
  • Página 120 I codici seguenti, utilizzati nel corso del manuale, indicano i rispettivi paesi. Inghilterra Francia Europa Le caratteristiche del veicolo possono variare a seconda delle zone o dei paesi.
  • Página 121 BREVI NOTE SULLA SICUREZZA La vostra sicurezza, e la sicurezza di altri, è molto importante. Quindi utilizzare questa motocicletta in modo sicuro è una responsabilità importante. Per aiutare a prendere decisioni avvedute in materia di sicurezza, abbiamo fornito istruzioni per l’uso e altre informazioni su etichette e in questo manuale.
  • Página 122 Sarete UCCISI o SERIAMENTE FERITI se non seguite le istruzioni. Potete essere UCCISI o SERIAMENTE FERITI se non seguite le istruzioni. Potete essere FERITI se non seguite le istruzioni. Titoli di sicurezza –– Come Promemoria di sicurezza importanti e Precauzioni di sicurezza importanti.
  • Página 123 GUIDA DELLA MOTOCICLETTA pag. pag. 30 COMPONENTI SINGOLI ESSENZIALI 1 SICUREZZA DI GUIDA Interruttore d’accensione Informazioni di sicurezza importanti Controlli sul manubrio destro Abbigliamento protettivo Controlli sul manubrio sinistro Limite e consigli per il carico Sicurezza di guida fuoristrada 10 UBICAZIONE DELLE PARTI Strumenti e indicatori 15 COMPONENTI PRINCIPALI (Informazioni necessarie alla guida...
  • Página 124 pag. pag. 39 GUIDA DELLA MOTOCICLETTA 33 CARATTERISTICHE Controlli precedenti la messa in moto (Non necessarie per la guida) Avviamento del motore Bloccaggio dello sterzo Rodaggio Portacasco Guida Fiancatine del telaio Frenata Sella Parcheggio Scompartimento per la Suggerimenti contro i furti documentazione Regolazione verticale del fascio del faro...
  • Página 125 MANUTENZIONE pag. pag. 51 MANUTENZIONE 95 PULITURA Importanza della manutenzione Sicurezza per la manutenzione 98 GUIDA PER L’IMMAGAZZINAMENTO Precauzioni di sicurezza Immagazzinamento Programma di manutenzione Rimozione dall’immagazzinamento Kit attrezzi 101 DATI TECNICI Numeri di serie Filtro dell’aria Sfiato del basamento Olio motore Candela Funzionamento del comando gas...
  • Página 126: Sicurezza Di Guida

    SICUREZZA DI GUIDA INFORMAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Non bere alcolici prima della guida Questa motocicletta può offrire molti anni di Gli alcolici non sono indicati per la guida. servizio e svago se ci si assume la Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra responsabilità...
  • Página 127 Per evitare problemi, controllare la motocicletta prima di ogni uso ed eseguire tutte le operazioni di manutenzione consigliate. Non superare mai i limiti di carico e usare solo accessori omologati dalla Honda per questa motocicletta. Vedere a pag. ulteriori dettagli.
  • Página 128: Abbigliamento Protettivo

    ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO Caschi e protezione degli occhi Per la vostra sicurezza, consigliamo Il casco è l’elemento più importante perché caldamente di mettere sempre un casco offre protezione da ferite alla testa. Il casco approvato, protezione per gli occhi, stivali, deve adattarsi alla testa in modo confortevole guanti, calzoni lunghi e una camicia o giacca e sicuro.
  • Página 129 Equipaggiamento supplementare su strada Equipaggiamento supplementare fuoristrada Oltre al casco ed alla protezione per gli occhi, L’abbigliamento su strada può andare bene consigliamo anche: anche per un occasionale percorso fuori Stivali robusti con suole antiscivolo per strada. Ma, se si ha l’intenzione di fare proteggere piedi e caviglie.
  • Página 130 Honda, Seguire tutti i limiti di carico e altre modifiche inappropriate e una manutenzione indicazioni di carico in questo manuale.
  • Página 131 Non eccedere mai il limite di peso Se si desidera trasportare carichi più grandi, massimo. consultare il proprio concessionario Honda e Controlla che entrambi i pneumatici siano assicurarsi di leggere le informazioni sugli gonfiati appropriatamente. accessori a pag.
  • Página 132 Non trainare rimorchi o sidecar con la Consigliamo fortemente di usare solo motocicletta. Questa motocicletta non è stata accessori autentici Honda che sono stati progettata per tali attacchi e il loro uso può progettati e collaudati specificamente per ostacolare grandemente il maneggio della questa motocicletta.
  • Página 133 Modifiche Consigliamo con forza di non rimuovere alcun apparato originale o modificare la motocicletta in qualsiasi modo che potrebbe cambiarne il designi o il funzionamento. Tali cambiamenti possono ostacolare seriamente il maneggio, la stabilità e la frenata della motocicletta, rendendola non sicura per la guida.
  • Página 134 SICUREZZA DI GUIDA FUORISTRADA I parafiamma e le marmitte sono obbligato- Imparare a guidare su strade poco frequenta- ri nella maggior parte delle zone fuoristra- te e prive di ostacoli prima di avventurarsi su da. Non modificare l’impianto di scarico. I altre poco note.
  • Página 135: Ubicazione Delle Parti

    UBICAZIONE DELLE PARTI Commutatore del Indicatori faro anteriore Interruttore Tachimetro di accensione Specchietto retrovisore Interruttore di arresto del motore Specchietto retrovisore Leva della frizione Leva freno anteriore Interruttore del Manopola segnale di svolta acceleratore Pulsante di avviamento Clacson Tappo del bocchettone di rabbocco...
  • Página 136 Scatola Valvola del carburante degli attrezzi Leva dell’aria Scompartimento di documenti Portacasco Poggiapiedi per il passeggero Pedale del cambio Poggiapiedi Cavalletto laterale...
  • Página 137 Tappo/astina foro immissione olio Poggiapiedi Pedale freno posteriore...
  • Página 138: Strumenti E Indicatori

    STRUMENTI E INDICATORI Gli strumenti sono raggruppati insieme sopra il contenitore del faro ateriore. Le loro funzioni sono descritte nella tabella alla pagina seguente. (1) Tachimetro (2) Contachilometri (3) Indicatore direzione (4) Indicatore di faro abbagliante (5) Indicatore folle (6) Contachilometri parziale (7) Manopola azzeramento contachilometri parziale...
  • Página 139 (No. rif) Descrizione Funzione Tachimetro Indica la velocità di corsa. Indica la velocità in chilometri orari (km/h) e/o in miglia orarie (mph) a seconda del modello. Contachilometri Indica la distanza percorsa totale. Indicatore direzione Lampeggia quando una delle fresse è in uso. (verde) Indicatore di faro Si illumina quando il faro è...
  • Página 140: Componenti Principali

    Il fluido freni consigliato è fluido per freni liquido e l’usura delle pasticche. Il circuito dei Honda DOT 3 o DOT 4 da un contenitore freni deve essere controllato frequentemente sigillato, o uno equivalente.
  • Página 141 Freno posteriore Misurare la distanza di spostamento del Regolazione: pedale del freno posteriore ( ) prima che il Appoggiare la motocicletta sul cavalletto freno entri in azione. laterale. La corsa a vuoto deve essere di: 15 25 mm − Il bullone di arresto ( ) serve alla regolazione dell’altezza del pedale.
  • Página 142 ( ) dopo che si è eseguita la regolazione finale del gioco. Se non si riesce ad ottenere la regolazione corretta con questo procedimento, rivolgersi ad un concessionario Honda. (5) Perno della biella del freno...
  • Página 143 FRIZIONE Rovesciare il parapolvere ( ) di gomma. La regolazione della frizione potrebbe essere Allentare il controdado ( ) e girare il necessaria se il motore si arresta quando si registro ( ). Serrare il controdado ( ) e ingrana la marcia o se tende a strisciare, controllare la regolazione.
  • Página 144 Se non è possibile ottenere la regolazione corretta o se la frizione non funziona normalmente, rivolgersi ad un concessionario Honda. (5) Controdado (A) Aumento del gioco (6) Dado registro (B) Diminuzione del gioco...
  • Página 145 CARBURANTE Ricordare di controllare che la valvola del Valvola carburante carburante sia sulla posizione ON ogni volta La valvola carburante a tre posizioni ( ) si che si fa il pieno. Se la valvola rimane sulla trova sul lato sinistro vicino al carburatore. posizione RES, si può...
  • Página 146 Serbatoio del carburante La capacità del serbatoio del carburante, riserva compresa, è di: La benzina è molto infiammabile e Per aprire il tappo ( ) del bocchettone di esplosiva. Si può essere seriamente rabbocco inserire la chiave ( ) di accensione ustionati o feriti quando si maneggia e ruotarla in senso orario.
  • Página 147 Se il battito in testa persiste, rivolgersi ad un concessionario Honda. Ciò è un dovere dell’utente e la sua non ottemperanza viene considerata un danno causato dall’abuso della motocicletta, e come tale non è...
  • Página 148 La Honda non raccomandato dalla Honda. Ci sono due tipi di può approvare o meno l’uso di benzine ‘‘gasolina’’: uno contenente alcool etilico e contenenti alcool metilico, perché...
  • Página 149: Olio Motore

    OLIO MOTORE Reinstallare il tappo/astina dell’olio. Controllo del livello dell’olio motore Controllare se vi sono perdite di olio. Controllare il livello dell’olio motore ogni giorno prima di guidare la motocicletta. Il livello deve essere mantenuto tra i segni di livello massimo ( ) e minimo ( ) dell’astina ( ).
  • Página 150 PNEUMATICI Pressione dell’aria Per usare la motocicletta in condizioni di Pneumatici gonfiati correttamente offrono la sicurezza, i pneumatici devono essere del tipo migliore combinazione di manovrabilità, (fuori strada) e delle dimensioni corrette, in durata del battistrada e confort di guida. In buone condizioni, con un battistrada generale, pneumatici gonfiati poco si adeguato e gonfiati correttamente.
  • Página 151 Controllare sempre la pressione dell’aria a Controllo pnuematici ‘‘freddi’’. Se si controlla la Quando si controlla la pressione dei pressione dell’aria a penumatici ‘‘caldi’’ pneumatici, ispezionare anche il battistrada e (anche se la moto è stata guidata solo per le pareti laterali per usura, danni e oggetti pochi chilometri) i valori saranno più...
  • Página 152 Usura del battistrada Sostituire i pneumatici prima che la profondità del battistrada al centro del pneumatico raggiunga il limite di usura seguente: Profondità minima battistrada Anteriore: 3 mm Posteriore: 3 mm (1) Profondità del battistrada...
  • Página 153 Riparazione e sostituzione della camera d’aria Se una camera d’aria è forata o danenggiata, va sostituita il prima possibile. Una camera d’aria riparata può non essere affidabile quanto una nuova e può fallire durante la guida. Se è necessario eseguire una riparazione temporanea rattoppando la camera d’aria o usando un sigillante spray, guidare con cautela a velocità...
  • Página 154 Sostituzione dei pneumatici I pneumatici consigliati per la motocicletta I pneumatici in dotazione alla motocicletta sono: Anteriore: 90/90 19M/C 52P − sono stati progettati in base alle prestazioni della motocicletta e forniscono la migliore PIRELLI c ombinazione di maneggio, f renata, MT60 durevolezza e confort.
  • Página 155: Interruttore D'accensione

    COMPONENTI SINGOLI ESSENZIALI INTERRUTTORE D’ACCENSIONE L’interruttore d’accensione ( ) si trova sotto il pannello indicatori. Il faro e la luce di coda si illuminano ogni volta che si regola l’interruttore di ignizione su ON. Se la motocicletta rimane ferma con l’interruttore di ignizione su ON e il motore fermo, il faro e la luce di coda rimangono illuminati, causando lo scaricamento della...
  • Página 156 CONTROLLI SUL MANUBRIO DESTRO Quando si preme il pulsante dello starter, il Interruttore di arresto del motore motorino di avviamento fa girare il motore; il L’interruttore di arresto del motore ( ) si faro si spegne automaticamente, ma la luce di trova a fianco della manopola di comando coda rimane illuminata.
  • Página 157 CONTROLLI SUL MANUBRIO SINISTRO Commutatore delle luci del faro ( ) Spingere il commutatore sulla posizione (HI) per selezionare gli abbaglianti e quella (LO) per selezionare gli anabba- glianti. Interruttore del segnale di direzione ( ) Spostare l’interruttore sulla posizione per segnalare la svolta a sinistra e sulla posizione (R) per segnalare la svolta a...
  • Página 158: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE (Non necessarie per la guida) BLOCCAGGIO DELLO STERZO Lo sterzo può essere bloccato quando Per fissare l’interruttore di ignizione ( ) è sulla posizione ‘‘LOCK’’. Per bloccare lo sterzo, girare il manubrio completamente verso sinistra e girare la chiave ( ) su LOCK spingendo in dentro. Estrarre la chiave.
  • Página 159 PORTACASCO Il portacasco ( ) si trova sul lato sinistro sotto il coperchio sinistro. Inserire la chiave di accensione ( ) e girarla in senso antiorario per sbloccare. Agganciare il casco al gancio del portacasco ( ). Girare la chiave in senso orario per bloccare il portacasco e togliere la chiave.
  • Página 160: Fiancatine Del Telaio

    FIANCATINE DEL TELAIO LATO SINISTRO Per la manutenzione della batteria e dei fusibili, asportare il coperchio sinistro. Le coperture laterali sinistra e destra possono essere rimosse nello stesso modo. Rimozione: Togliere il bullone ( ) e il collare ( ). Tirare fuori i ganci ( ) dagli anelli di tenuta ( ).
  • Página 161 SELLA Rimozione: Asportare i coperchi di destra e sinistra (pag. Togliere i due bulloni ( ) e i collari ( ) che fissano la sella ( ). Far scorrere il sedile all’indietro. Installazione: Allineare l’incavo di posizionamento ( ) sul fondo della sella alle linguette ( ) sul telaio.
  • Página 162 SCOMPARTIMENTO PER LA DOCUMENTAZIONE La borsa documenti ( ) si trova nel comparto documenti ( ) sotto la sella ( ). Mettere nella borsa il manuale dell’utente ed altri documenti. Lavando la motocicletta fare attenzione di non allagare questa area. (1) Borsa di documenti (2) Scompartimento di documenti (3) Sotto la sella...
  • Página 163 REGOLAZIONE VERTICALE DEL FASCIO DEL FARO La regolazione verticale può essere eseguita girando la vite ( ) in dentro o in fuori come necessario. Osservare le leggi e normative locali. (1) Scatola del faro (A) Alto (2) Vite (B) Basso...
  • Página 164 Se si nota alcun problema, siano perdite. porvi rimedio o rivolgersi al proprio Operazione di controllo dei freni; concessionario Honda. anteriori: accertarsi che non ci siano perdite di liquido dei freni (pag. posteriori: se necessario, registrare la corsa a vuoto (pag.
  • Página 165 Frizione Controllarne il funzionamento e − regolare se necessario (pags. − Luci e avvisatore acustico Controllare che − il faro, il fanale posteriore/luce del freno, i segnali di direzione e l’avvisatore acustico funzionino correttamente. Candela e terminale d’alta tensione − Controllare che non ci siano allentamenti.
  • Página 166: Avviamento Del Motore

    AVVIAMENTO DEL MOTORE Seguire sempre la procedura di avviamento I gas di scarico della motocicletta contengono appropriata indicata in basso. velenoso monossido di carbonio. Livelli elevati di monossido di carbonio possono Questa motocicletta è dotata del sistema di accumularsi rapidamente in luoghi chiusi interruzione dell’accensione.
  • Página 167 Preparativi Procedura d’avviamento Prima di avviare il motore, infilare la chiave, Temperatura normale dell’aria girare l’interruttore d’accensione sulla 10° 35°C − posizione ON e controllare che: Sollevare del tutto la leva dell’aria ( ), Il cambio è in folle (NEUTRAL). completamente sino alla posizione ON ( ).
  • Página 168 Temperatura alta dell’aria 35 °C o superiore Non utilizzare lo starter. L’uso prolungato dello starter può impedire la Con l’acceleratore su 1/8 1/4, premere il − lubrificazione del pistone e della parete del tasto dello starter. cilindro. Avviare il motore. Temperatura bassa dell’aria 10 °C o inferiore Seguire la procedura dei punti da 1 a 3 del...
  • Página 169 Motore ingolfato Se il motore non si avvia, anche dopo ripetuti tentativi, può trovarsi ingolfato da eccesso di carburante. Per riportare alla normalità un motore infolfato, portare l’interruttore di accensione su ON, e spostare la leva dell’aria sulla posizione completamente chiusa OFF ( ).
  • Página 170 RODAGGIO Per garantire l’affidabilità e le prestazioni future della motocicletta, fare molta attenzione a come si guida durante i primi 500 km. In questo periodo, evitare partenze a tutto gas e accelerazioni rapide.
  • Página 171 Quando la motocicletta ha acquistato una GUIDA velocità moderata, chiudere la manopola di Rileggersi il paragrafo ‘‘Sicurezza di guida’’ comando gas, schiacciare la leva della (pags. − ) prima della partenza. frizione e ingranare la seconda alzando il pedale del cambio. Controllare il funzionamento del meccanismo Ripetere questo procedimento per passare del cavalletto laterale.
  • Página 172 Alzare il pedale del cambio per una marcia Non ingranare una marcia più bassa più alta e abbassarlo per una più bassa. v i a g g i a n d o a d u n a v e l o c i t à c h e Ogni azionamento del pedale ingrana la costringerebbe il motore ad andare su di marcia successiva in sequenza.
  • Página 173 FRENATA Quando si guida sul bagnato o sotto la P e r l a f r e n a t a n o r m a l e , a z i o n a r e pioggia, o superfici sciolte, la capacità di gradualmente entrambi i freni anteriore e manovra e frenata è...
  • Página 174 PARCHEGGIO Parcheggiare la motocicletta su un terreno Dopo l’arresto della motocicletta, mettere piano e solido per evitare che si rovesci. la marcia in folle girare il valvola Se è necessario parcheggiare su un terreno in carburante sulla posizione ‘‘OFF’’, girare il pendìo, rivolgere la motocicletta verso la manubrio completamente a sinistra, salita per evitare che scivoli dal cavalletto...
  • Página 175: Suggerimenti Contro I Furti

    SUGGERIMENTI CONTRO I FURTI NOME: Bloccare sempre lo sterzo e non lasciare mai la chiave nella serratura di bloccaggio. INDIRIZZO: Sembra una cosa semplice ma molta gente lo dimentica. Verificare che i dati di registrazione della motocicletta siano accurati ed aggiornati. Per quanto possibile parcheggiare la motocicletta in un luogo che possa essere TELEFONO:...
  • Página 176 Se la motocicletta cappotta o viene coinvolta in un incidente, far ispezioare tutte le parti Poiché questa motocicletta può essere usata principali da un concessionario Honda, anche sia su accidentati percorsi fuori strada sia su se si possono riparare alcune cose superfici stradali pavimentate, un accurato personalmente.
  • Página 177 La rimozione delle ruote deve normalmente essere eseguita solo da un concessionario Honda o da un altro meccanico qualificaato; le istruzioni fornite in questo manuale servono solo per casi di emergenza.
  • Página 178: Precauzioni Di Sicurezza

    Non accendere il motore a meno che ciò affidabilità, usare solo pezzi nuovi autentici sia indicato nelle istruzioni. Honda o i loro equivalenti per riparazioni e Leggere le istruzioni prima di cominciare e sostituzioni. assicurarsi di avere gli attrezzi e le capacità...
  • Página 179: Programma Di Manutenzione

    Vedere il Manuale d’officina Honda. Per motivi di sicurezza si raccomanda di fare eseguire questi interventi esclusivamente da un concessionario Honda. La Honda consiglia di richiedere al rivenditore Honda di provare la motocicletta su strada dopo ogni periodica revisione per manutenzione.
  • Página 180 INTERVALLO CONDIZIONI CHE SI → LE DEL CONTACHILOMETRI [NOTA (1)] VERIFICA PER PRIMA × 1.000 km Vedi ↓ × 1.000 mi VOCE NOTA MESI pag. TUBAZIONE CARBURANTE − RETINO CARBURANTE − FUNZIONAMENTO ACCELERATORE FILTRO ARIA NOTA (2) SFIATO BASAMENTO NOTA (3) CANDELA GIOCO VALVOLE −...
  • Página 181 INTERVALLO CONDIZIONI CHE SI → LE DEL CONTACHILOMETRI [NOTA (1)] VERIFICA PER PRIMA × 1.000 km Vedi ↓ × 1.000 mi VOCE NOTA MESI pag. CATENA TRASMISSIONE Ogni 1.000 km I, L PATTINO CATENA TRASMISSIONE FLUIDO FRENI NOTA (4) USURA PASTIGLIE/GANASCE DEI FRENI SISTEMA FRENANTE 15, 81 INTERRUTTORE LUCI FRENI...
  • Página 182: Kit Attrezzi

    KIT ATTREZZI Il corredo degli attrezzi ( ) si trova nella scatola degli attrezzi ( ) dietro il coperchio sinistro. Per aprire il coperchio della scatola degli attrezzi ( ) inserire nel coperchio la chiave di accensione ( ). Girarla in senso antiorario, quindi aprire il coperchio.
  • Página 183: Numeri Di Serie

    NUMERI DI SERIE Il numero del telaio ( ) è stampigliato sul lato I numeri di serie del telaio e del motore sono destro della testa di sterzo. nec es s ari per la regis trazione della motocicletta. Essi possono anche essere Il numero motore ( ) é...
  • Página 184: Filtro Dell'aria

    FILTRO DELL’ARIA Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza a pag. La manutenzione del filtro dell’aria deve essere effettuata a intervalli regolari (pag. ), e più frequentemente se si guida in luoghi eccessivamente bagnati o polverosi. Rimuovere la sella (pag. Asportare il coperchio della scatola del filtro dell’aria ( ) togliendo le viti A ( ).
  • Página 185: Sfiato Del Basamento

    SFIATO DEL BASAMENTO Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza a pag. Togliere il tappo del tubo di scarico del carter ( ) dal tubo e scaricare i depositi in un contenitore adatto. Rimettere a posto il tappo del tubo di scarico del carter.
  • Página 186 OLIO MOTORE Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza a pag. Olio Motore Un buon olio motore ha diverse proprietà desiderabili. Usare soltanto olio motore di qualità, altamente detergente e garantito sulla lattina come conforme o superiore alle categorie SE, SF o SG della classificazione API americana.
  • Página 187 Se non si utilizza una chiave torsiometrica per frequentemente di quanto indicato nel questa installazione, contattare al più presto il calendario di manutenzione. proprio concessionario Honda per controllare che il montaggio sia stato eseguito in modo Gettare via l’olio motore usato tenendo conto corretto.
  • Página 188 Togliere il tappo di rifornimento dell’olio dal coperchio del semicarter destro. Collocare una vaschetta sotto il carter e rimuovere il tappo di scolo dell’olio ( ). La molla ( ) e la griglia del filtro dell’olio ( ) vengono fuori quando viene tolto il tappo di drenaggio.
  • Página 189 Installare la griglia del filtro dell’olio, la molla ed il tappo di drenaggio. Coppia di serraggio tappo scarico olio: 15 N·m (1,5 kgf·m) R i e m p i r e i l s e r b a t o i o c o n l ’ o l i o raccomandato: Installare il tappo di rifornimento dell’olio.
  • Página 190 CANDELA Il grado termico di queste candele è adatto Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza per la maggior parte delle condizioni di guida. a pag. Se però si guida la motocicletta ad alta Candele raccomandate: velocità per lunghi periodi, o quasi alla Normali: velocità...
  • Página 191 Controllare visivamente che gli elettrodi Accertarsi che le rondelle delle candele della candela non siano usurati. L’elettrodo siano in buone condizioni. centrale non deve presentare segni di Con la rondella applicata, avvitare a mano corrosione. la candela per evitare che si incastri di Gettar via la candela se sembra usurata o traverso.
  • Página 192 FUNZIONAMENTO DEL COMANDO GAS Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza a pag. Controllare che la manopola di comando gas ruoti liberamente dalla posizione d’apertura completa a quella di chiusura completa in entrambe le posizioni di strezata massima. Misurare la corsa a vuoto della manopola alla flangia della manopola.
  • Página 193: Regime Del Minimo

    Non compensare difetti in altri sistemi regolando il regime del minimo. Recarsi presso il proprio rivenditore Honda per periodiche regolazioni del carburatore. R i s c a l d a r e i l m o t o r e e t e n e r e l a motocicletta in posizione verticale.
  • Página 194 CATENA DELLA TRASMISSIONE Girare la ruota posteriore. Fermarla. Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza Controllare il lasco della catena di t r a s m i s s i o n e . R i p e t e r e q u e s t o a pag.
  • Página 195 Ruotare lentamente la ruota posteriore e controllare che la catena e i pignoni non Dente danneggiato Dente usurato abbiano i difetti seguenti: CATENA DELLA TRASMISSIONE SOSTITUIRE SOSTITUIRE *Rulli danneggiati *Perni allentati *Maglie secche o rugginose *Maglie schiacciate o grippate *Usura eccessiva *Regolazione sbagliata *Anelli di tenuta danneggiati o mancanti...
  • Página 196 Regolazione: Per la regolazione della catena procedere nel Il gioco della catena della trasmissione deve modo seguente: essere controllato e, se necessario, regolato Sollevare la motocicletta sul cavalletto dopo ogni 1.000 km. Se si usa la motocicletta laterale con il cambio in folle e l’interruttore ad alta velocità...
  • Página 197 Controllare l’allineamento del perno ruota Controllare di nuovo il gioco della catena. posteriore accertandosi che i segni di La corsa a vuoto del pedale del freno riferimento ( ) siano allineati col bordo posteriore si altera quando si riposiziona la posteriore ( ) delle cave di registro.
  • Página 198 Lubrificazione e pulitura: Lubrificare la catena dopo ogni 1.000 km, oppure quando sembra secca. La catena della trasmissione di questa motocicletta è dotata di piccoli anelli di tenuta tra le maglie. Essi servono a mantenere il g r a s s o a l l ’ i n t e r n o d e l l a c a t e n a p e r prolungarne la vita di servizio.
  • Página 199 Controllare il livello di usura della guida della catena di trasmissione. Se lo spessore della guida è inferiore al limite consentito, la guida deve essere sostituita. Rivolgersi in proposito al concessionario Honda. Il valore limite dello spessore della guida è: 1,0 mm (1) Cursore della catena...
  • Página 200: Anteriore E Posteriore

    I S P E Z I O N E D E L L E S O S P E N S I O N I ANTERIORE E POSTERIORE Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza a pag. Controllare il gruppo della forcella bloccando il freno anteriore e pompando su e giù...
  • Página 201: Cavalletto Laterale

    Abbassare completamente il cavalletto laterale. Il motore deve spegnersi quando si abbassa il cavalletto laterale. Se il sistema del cavalletto laterale non funzione come previsto, rivolgersi ad un concessionario Honda per una revisione. (1) Molla del cavalletto...
  • Página 202 (1) Cavo del tachimetro concessionario Honda. (2) Vite (3) Perno dell’asse anteriore (4) Tappo di gomma (5) Dado dell’assale anteriore...
  • Página 203 Invertire la procedura di rimozione. per l’installazione, rivolgersi al più presto ad Inserire l’asse anteriore attraverso il mozzo un concessionario Honda per fare verificare della ruota e lo stelo sinistro della forcella. che il montaggio sia corretto. Se l’installazio- Accertarsi che il codolo ( ) sulla canna ne non è...
  • Página 204 Rimozione della ruota posteriore Rimuovere il dado assale posteriore ( ) e Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza allentare i controdadi ( ) e i dadi di a pag. regolazione catena ( ). Sollevare la ruota posteriore da terra mettendo un supporto sotto il motore. Rimuovere il dado di regolazione del freno posteriore ( ).
  • Página 205 Se non si è usata una chiave dinamometrica per l’installazione, rivolgersi al più presto ad un concessionario Honda per fare verificare che il montaggio sia corretto. Se l’installazio- ne non è corretta si potrebbero ridurre le...
  • Página 206: Usura Delle Pasticche Del Freno

    Ispezionare le pastiglie periodicamente, ad ogni intervallo di manutenzione previsto (pag. Freno anteriore Controllare l’intaglio ( ) di ogni pastiglia. Se una delle due pastiglie risulta consumata sino all’intaglio, sostituirle entrambe nel loro complesso. Per questa operazione rivorgersi al rivenditore Honda. (1) Intaglio...
  • Página 207: Usura Delle Ganasce Del Freno

    Rivolgersi al proprio concessionario Honda per questo intervento. Se è necessaria la manutenzione dei freni rivolgersi ad un concessionario Honda. Usare soltanto ricambi Honda originali o i loro (1) Freccia equivalenti. (2) Braccetto azionamento freno (3) Contrassegno di riferimento...
  • Página 208 (causando un avviamento sufficiente a uccidere o ferire seriamente. difficoltoso od altri problemi elettrici), rivolgersi ad un concessionario Honda. Indossare abbigliamento protettivo e una protezione per il volto o far eseguire la manutenzione della battteria ad un tecnico qualificato.
  • Página 209 Rimozione della batteria Rimuovere la copertura del lato sinistro (pag. Togliere il bullone ( ), il collare ( ) e l’elemento di fissaggio della batteria ( ). Staccare prima il cavo del terminale negativo ( ) ( ) della batteria e poi il cavo −...
  • Página 210: Sostituzione Dei Fusibili

    Se i fusibili saltano frequentemente, vuol dire in genere che c’è un cortocircuito o un sovraccarico dell’impianto elettrico. Per la riparazione rivolgersi ad un concessionario Honda. Mai usare un fusibile con una taratura diversa da quella prescritta. In caso contrario si può danneggiare seriamente l’impianto elettrico, con pericolo d’incendio, e causare una...
  • Página 211 Scatola fusibili: La scatola dei fusibili ( ) si trova dietro il coperchio sinistro. Il fusibile specificato è: 5, 15 A Rimuovere la copertura del lato sinistro (pag. Aprire il coperchio della scatola dei fusibili ( ). Togliere il fusibile vecchio e installarne uno nuovo.
  • Página 212 Fusibile principale: Il fusibile principale ( ) si trova dietro la copertura del lato sinistro. Il fusibile specificato é: 20 A Rimuovere la copertura del lato sinistro (pag. Staccare il connettore del filo ( ) dell’interruttore magnetico del motorino di avviamento ( ).
  • Página 213 REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE DELLE LUCI DI STOP Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza a pag. Controllare regolarmente il funzionamento dell’interruttore della luce dello stop ( ) sul lato destro dietro il motore. La regolazione si effettua girando il dado di registro ( ). (1) Interruttore luci di arresto (2) Dado registro...
  • Página 214: Sostituzione Lampadina

    SOSTITUZIONE LAMPADINA Lampadina faro Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza Asportare la vite verticale di orientamento a pag. del faro anteriore ( ). Togliere i due bulloni ( ) e staccare il faro La lampadina accesa si surriscalda e rimane anteriore ( ).
  • Página 215 Rimuovere il portalampada ( ) premendo contemporaneamente la spina ( ). Premere leggermente la lampadina ( ) e girarla in senso antiorario. I n s t al l a r e u n a n u o v a l a m pa d i na invertendo l’ordine di rimozione.
  • Página 216 Lampadina luci posizione Rimuovere la cassa del faro (pag. Estrarre la presa ( ). Premere leggermente la lampadina ( ) e girarla in senso antiorario. Installare una nuova lampadina invertendo l’ordine di rimozione. (1) Presa (2) Lampadina...
  • Página 217 Lampadina stop/luci coda Rimuovere le due viti ( ). Rimuovere la lente della luce di coda ( ). Premere leggermente la lampadina ( ) e girarla in senso antiorario. Installare una nuova lampadina invertendo l’ordine di rimozione. (1) Viti (2) Lenti luci di coda (3) Lampadina...
  • Página 218 Lampadina frecce anteriori/posteriori Rimuovere le vite ( ) e rimuovere la lente della freccia ( ). Estrarre la lampadina ( ) senza girarla. Installare una nuova lampadina invertendo l’ordine di rimozione. (1) Vite (3) Lampadina (2) Vetro freccia...
  • Página 219 Luce della targa Rimuovere i dadi A ( ), le rondelle e la staffa della targa ( ). Rimuovere i dadi B ( ), la copertura della luce della targa ( ), la lente della luce della targa ( ) e la presa ( ) dalla staffa della targa.
  • Página 220 PULITURA Pulire regolarmente la motocicletta per pro- teggere la rifinitura delle sue superfici e con- trollare che non ci siano danni, usura o perdite di olio o liquido dei freni. Evitare prodotti di pulizia che non sono specificamente destinati a superfici di motociclette o automobili.
  • Página 221 Lavaggio della motocicletta Provare i freni prima di guidare la Risciacquare bene la motocicletta con motocicletta. Per ripristinare le prestazioni acqua fredda per rimuovere lo sporco di frenata normali può essere necessario leggero. azionare diverse volte i freni. Pulire la motocicletta con una spugna o un Lubrificare la catena della trasmissione panno morbido usando acqua fredda.
  • Página 222 Tocchi finali Rimozione del sale di strada Dopo aver lavato la motocicletta, è Il sale sparso sulle strade come misura consigliabile usare un detergente/lucido preventiva contro il congelamento in spray o cera liquida o in pasta di buona inverno e l’acqua marina possono causare qualità...
  • Página 223 GUIDA PER L’IMMAGAZZINAMENTO Il lungo immagazzinamento, come durante l’inverno, richiede alcune operazioni volte a ridurre gli effetti di deterioramento causati dal non uso della motocicletta. Le eventuali La benzina è molto infiammabile e riparazioni devono inoltre essere effettuate esplosiva. Si può essere seriamente PRIMA dell’immagazzinamento, perchè...
  • Página 224 Per evitare la formazione di ruggine nel Lavare e asciugare la motocicletta. Passare cilindro, fare quanto segue: la cera su tutte le parti verniciate. Togliere il cappuccio candela dalla Cospargere d’olio inibitore della corrosione candela. Usando nastro adesivo o un le parti cromate.
  • Página 225 RIMOZIONE DALL’IMMAGAZZINAMENTO Scoprire e pulire la motocicletta. Cambiare l’olio motore se sono trascorsi più di 4 mesi dalla data dell’immagazzina- mento. Ricaricare la batteria se necessario. Installare la batteria. Scaricare dal serbatoio del carburante l’olio inibitore della corrosione spruzzato in eccesso.
  • Página 226: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DIMENSIONI 2.105 mm Lunghezza totale 815 mm Larghezza totale 1.130 mm Altezza totale 1.355 mm Passo PESO 118 kg Peso a secco CAPACITA Olio motore Dopo lo svuotamento: Dopo lo smontaggio: Serbatoio del carburante Serbatoio della riserva Pilota e un passeggero Numero passeggeri 159 kg Capacità...
  • Página 227 MOTORE 56,5 × 49,5 mm Alesaggio e corsa 9,5 : 1 Rapporto di compressione 124 cm Cilindrata Candela DPR8EA 9 (NGK) − Standard X24EPR U9 (DENSO) − DPR9EA 9 (NGK) − Per marcia prolungata ad alta velocità X27EPR U9 (DENSO) −...
  • Página 228 TELAIO E SOSPENSIONI 27°42’ Angolo di inclinazione dello sterzo 104 mm Avancorsa 90/90 19M/C 52P − Misura pneumatico anteriore 110/90 17M/C 60P − Misura pneumatico posteriore TRASMISSIONE 3,333 Rapporto di riduzione primario 3,176 Rapporto di riduzione finale 2,769 Rapporto di riduzione 1° marcia 1,882 2°...
  • Página 229: Impianto Elettrico

    IMPIANTO ELETTRICO 12V 4Ah − Batteria 0,155 kW/5.000 min (giri/min) Alternatore LUCI 12V 35/35W − Faro anteriore 12V 21/5W − Luce posteriore/di arresto 12V 16W Indicatori di direzione Anteriori 12V 16W Posteriori 12V 4W Luce di posizione 12V 5W Luce della targa FUSIBILE 20 A Fusibile principale...
  • Página 230 Honda XR125L MANUAL DEL PROPIETARIO Honda Motor Co., Ltd. 2004...
  • Página 231: Conductor Y Pasajero

    INFORMACIÓN IMPORTANTE CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor y un pasajero. Nunca exceda la capacidad de carga máxima que se indica en la etiqueta sobre accesorios y carga. UTILIZACIÓN EN/FUERA DE CARRETERA Esta motocicleta ha sido diseñada para ‘‘doble uso’’. LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual.
  • Página 232 Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 233 Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionaio Honda es el que mejor conoce su motocicleta. Si usted dispone de las herramientas y conocimientos mecánicos necesarios, su concesionario podrá...
  • Página 234 En este manual los códigos siguientes indican cada país. Reino Unido Francia Europa Las especificaciones pueden cambiar con cada lugar.
  • Página 235: Unas Palabras Acerca De La Seguridad

    UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD Su seguridad, y la de otras personas, es muy importante. Y la conducción de esta motocicleta es una responsabilidad importante. Para ayudarle a tomar decisiones acertadas sobre seguridad, hemos provisto una serie de procedimientos de operación y otra información en etiquetas y en este manual. Esta información le alerta sobre peligros potenciales que podrían herirle a usted o a otras personas.
  • Página 236 Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones. Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones. Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones. –– tales como Notas importantes de seguridad o Precauciones Encabezamientos de seguridad importantes de seguridad.
  • Página 237: Operación

    OPERACIÓN página página 30 COMPONENTES INDIVIDUALES 1 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA ESENCIALES Información importante de seguridad Interruptor de encendido Vestimenta de seguridad Controles del manillar derecho Límites de carga y directrices Controles del manillar izquierdo Seguridad fuera de carretera 10 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Instrumentos e indicadores 15 COMPONENTES PRINCIPALES (Información que usted necesita para...
  • Página 238 página página 39 OPERACIÓN 33 CARACTERÍSTICAS Inspección antes de conducir (No son necesarias para el funcionamiento) Puesta en marcha del motor Bloqueo de la dirección Rodaje Portacascos Conducción Tapa lateral Frenado Asiento Compartimiento de documentos Estacionamiento Sugerencias para evitar robos Ajuste vertical del enfoque del faro delantero...
  • Página 239 MANTENIMIENTO página página 95 LIMPIEZA 51 MANTENIMIENTO La importancia del mantenimiento 98 GUÍA PARA GUARDAR LA Seguridad en el mantenimiento MOTOCICLETA Precauciones de seguridad Para guardarla Programa de mantenimiento Para volver a utilizar la motocicleta Juego de herramientas Números de serie 101 ESPECIFICACIONES Filtro de aire Respiradero del cárter...
  • Página 240: Seguridad De La Motocicleta

    SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD No beba y conduzca Su motocicleta puede ofrecerle muchos años de Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso servicio y placer, siempre y cuando usted sea solo un trago puede reducir la capacidad de haga responsable de su propia seguridad y respuesta en los continuos cambios de comprenda las dificultades con las que puede...
  • Página 241 No exceda nunca los límites de carga, y emplee sólo accesorios que hayan sido aprobados por Honda para esta motocicleta. Para encontrar más detalles al respecto, consulte la página...
  • Página 242: Vestimenta De Seguridad

    VESTIMENTA DE SEGURIDAD Cascos y protección de los ojos Por su propia seguridad, le recomendamos El casco es la pieza más importante durante la encarecidamente que se ponga siempre un casco conducción porque le ofrece la mejor protección homologado, protección para los ojos, botas, posible contra las lesiones en la cabeza.
  • Página 243 Accesorios adicionales para la carretera Accesorios adicionales para campo traviesa Además del casco y de la protección para los ojos, La ropa para circular por carretera también también le recomendamos usar: puede ser adecuada para circular campo traviesa. Botas robustas con suela antideslizante para Pero si se propone circular seriamente campo ayudarle a proteger sus pies y tobillos.
  • Página 244: Límites De Carga Y Directrices

    Los accesorios que no sean de Honda, las modificaciones no Observe siempre los límites de carga y apropiadas, y la falta de mantenimiento también otros consejos sobre la carga ofrecidos en podrán reducir su margen de seguridad.
  • Página 245 No exceda nunca el límite del peso máximo. Compruebe que ambos neumáticos estén Si desea llevar más carga, pida consejo a su inflados debidamente. distribuidor Honda, y no se olvide de leer la información relacionada con los accesorios en la página...
  • Página 246 Accesorios La modificación de la motocicleta o la utilización Le recomendamos encarecidamente que utilice accesorios que no sean de Honda podrán hacer exclusivamente accesorios genuinos de Honda, que ésta resulte poco segura. Antes de considerar que han sido diseñados y sometidos a pruebas hacer modificaciones o utilizar accesorios que no especialmente para su motocicleta.
  • Página 247 Modificaciones Le recomendamos encarecidamente que no quite nada del equipo original ni modifique la motocicleta de forma alguna que pueda cambiar su diseño o funcionamiento. Este tipo de cambios puede perjudicar seriamente al manejo, la estabilidad y el frenado de la motocicleta, haciendo que su conducción resulte poca segura.
  • Página 248: Seguridad Fuera De Carretera

    SEGURIDAD FUERA DE CARRETERA Los parachispas y silenciadores son necesarios Aprenda a conducir en una zona fuera de en la mayoría de las zonas fuera de carretera. carretera de poco tráfico y exenta de obstáculos No modifique su sistema de escape. Recuerde antes de conducir en un terreno desconocido.
  • Página 249: Ubicación De Las Piezas

    UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Interruptor de intensidad del faro Indicadores Velocímetro Interruptor de encendido Espejos retrovisores Interruptor de parada del motor Espejos retrovisores Palanca del embrague Palanca del freno delantero Interruptor de señales Puño acelerador de dirección Botón de la bocina Botón de arranque Tapa de rellenado de combustible...
  • Página 250 Palanca del estrangulador Caja de herramientas Válvula de combustible Compartimiento de documentos Portacascos Apoyapies para el acompañante Pedal de cambio de velocidades Estribo Soporte lateral...
  • Página 251 Estribo Tapa del orificio de llenado de aceite/ vorilla de nivel de aceite Pedal del freno trasero...
  • Página 252: Instrumentos E Indicadores

    INSTRUMENTOS E INDICADORES Los instrumentos están agrupados encima de la caja del faro. Sus funciones se descrben en la tabla de la página siguiente. (1) Velocímetro (2) Cuentakilómetros totalizador (3) Indicador de intermitente (4) Indicador de luz de carretera (5) Indicador de punto muerto (6) Cuentakilómetros de viaje (7) Control de reposición del totalizador parcial...
  • Página 253 (N.° de ref.) Descripción Función Velocímetro Muestra la velocidad de conducción. La velocidad se indica en kilómetros por hora (km/h) y/o millas por hora (mph), dependiendo del modelo. Cuent akilómet ros Muestra los kilómetros acumulados. totalizador Indicador de intermitente Perpadea cuando funciona uno de los intermitentes. (verde) Indicador de luz de carretera Se enciende cuando está...
  • Página 254: Componentes Principales

    Usted no tiene que realizar ajuste alguno, sin embargo, el nivel del líquido y el desgaste de las pastillas debe inspeccionarse periódicamente. El El líquido de f renos recomendado es Honda sistema debe inspeccionarse frecuentemente DOT 3 o DOT 4 de un recipiente sellado, o uno para asegurarse que no haya fugas de líquido.
  • Página 255 Freno trasero Mida la distancia recorrida por el pedal del Ajuste: freno trasero ( ) antes de que el freno Apoye la motocicleta en su soporte lateral. empiece a frenar. El perno de tope ( ) tiene como finalidad El juego libre deberá ser: 15 25 mm −...
  • Página 256 ( ) después de haber realizado el ajuste final del juego libre. Si no pudiese lograr los ajustes apropiados siguiendo este método, póngase en contacto con su concesionario Honda. (5) Posador del brazo del freno...
  • Página 257 EMBRAGUE Tire hacia atrás del guardapolvo ( ). El embrague deberá ajustarse si la motocicleta se Afloje la contratuerca ( ) y gire el regulador para lentamente al cambiar de velocidad o tiende ( ). Apriete la contratuerca ( ) y compruebe a avanzar lentamente;...
  • Página 258 La motocicleta debe ponerse en marcha suavemente y acelerar poco a poco. Si no puede obtener el ajuste apropiado, o si el embrague no funciona correctamente, póngase en contacto con su concesionario Honda. (5) Contratuerca (6) Tuerca de ajuste (A) Aumenta el juego libre...
  • Página 259 COMBUSTIBLE Recuerde comprobar que la válvula de Válvula de combustible combustible está en la posición ON cada vez que La válvula de combustible de tres vías ( ) está en reposte. Si deja la válvula en la posición RES, el lado izquierdo, cerca del carburador. podrá...
  • Página 260 Depósito de combustible La capacidad del depósito de combustible, incluida la reserva es de: La gasolina es muy inflamable y explosiva. Para abrir la tapa de rellenado de combustible Manejando el combustible se podrá quemar ( ), inserte la llave de encendido ( ) y gírela o lesionar gravemente.
  • Página 261 Si los golpes del encendido o las detonaciones persisten, póngase en contacto con su concesionario Honda. De lo contrario, esto lo consideraremos como una mala utilización, y los daños causados por una mala utilización no están...
  • Página 262 Honda. Existen dos alcohol no están cubiertos por la garantía. Honda tipos de ‘‘gasohol’’: uno que contiene etanol y otro no puede aprobar la utilización de combustibles que contiene metanol.
  • Página 263: Aceite Del Motor

    Vuelva a instalar el tapón del orificio de ACEITE DEL MOTOR llenado de aceite/varilla de nivel. Compruebe Comprobación del nivel de aceite del motor Compruebe diariamente el nivel de aceite del si hay fugas de aceite. motor antes de conducir la motocicleta. El nivel debe mantenerse entre las marcas de nivel superior ( ) e inferior ( ) de la varilla de nivel de aceite ( ).
  • Página 264 NEUMÁTICOS Presión de los neumáticos Para utilizar la motocicleta de forma segura, los Los neumáticos bien inflados ofrecen la mejor neumáticos deberán ser del tipo (motocross) y combinación de manejo, duración de las estrías y tamaño apropiados, estar en buenas condiciones confort en la conducción.
  • Página 265 Compruebe siempre la presión de los neumáticos Inspección estando estos ‘‘fríos’’. Si comprueba la presión Cada vez que compruebe la presión de los cuando estén ‘‘calientes’’ -aunque solamente haya neumáticos, deberá examinar también sus estrías conducido la motociclet a unos cuant os y paredes laterales para ver si están desgastados, kilómetros- la presión indicada será...
  • Página 266 Desgaste de las estrías de los neumáticos Cambie los neumáticos antes de que el resalto en el centro del neumático alcance el límite siguiente: Profundidad mínima del resalto Delantero: 3 mm Trasero: 3 mm (1) Profundidad de las estrías del neumático...
  • Página 267 Reparación y sustitución de la cámara Si se pincha o daña una cámara, deberá sustituirla lo antes posibles. Una cámara reparada podrá no proporcionar la misma fiabilidad que una nueva, y podrá fallarle cuando esté conduciendo. Si necesita hacer una reparación temporal poniendo un parche a la cámara o utilizando un aerosol de sellado, conduzca con mucha precaución a velocidad reducida y sustituya la...
  • Página 268 Cambio de la rueda L os neumáticos recomendados para su Los neumáticos con los que salió de fábrica su motocicleta son: Delantero: 90/90 19M/C 52P − motocicleta han sido diseñados según el PIRELLI rendimiento y capacidades de su motocicleta y le MT60 ofrecen la mejor combinación de manejo, frenado, durabilidad y comodidad.
  • Página 269: Componentes Individuales Esenciales

    COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO El interruptor de encendido ( ) se encuentra debajo del panel indicador. El faro y las luces de cola se encenderán siempre que ponga el interruptor de encendido en la posición ON. Si su motocicleta está parada con el interruptor en la posición ON y el motor no está...
  • Página 270: Controles Del Manillar Derecho

    Cuando presione el botón de arranque, el motor CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO de arranque arrancará el motor; el faro se Interruptor de parada del motor El interruptor de parada del motor ( ) está a apagará automáticamente, pero la luz de cola se continuación de la empuñadura del acelerador.
  • Página 271: Controles Del Manillar Izquierdo

    CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO Interruptor de intensidad de luz del faro ( ) Presione el interruptor de intensidad de luz del faro hacia la posición (HI) para seleccionar la luz de carretera, y hacia la posición (LO) para seleccionar la luz de cruce. Interruptor de intermitentes ( ) Mueva el interruptor hacia la posición para indicar un giro hacia la izquierda, y hacia la...
  • Página 272: Características

    CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN La dirección puede bloquearse cuando el Para bloquear interruptor de encendido ( ) está en la posición ‘‘LOCK’’. Para bloquear la dirección, gire el manillar hacia la izquierda a tope, y gire la llave ( ) hasta LOCK mientras la empuja hacia dentro.
  • Página 273 PORTACASCOS El portacascos ( ) está situado en el lado izquierdo, debajo de la cubierta lateral izquierda. Inserte la llave de encendido ( ) y gírela hacia la izquierda para desbloquear. Cuelgue el casco en el gancho para el casco ( ). Gire la llave hacia la derecha para bloquear el portacascos y extraiga entonces la llave.
  • Página 274: Tapa Lateral

    TAPA LATERAL LADO IZQUIERDO Debe extraerse la cubierta lateral izquierda para realizar el mantenimiento de la batería y de los fusibles. Las cubiertas laterales derecha e izquierda se pueden quitar de la misma forma. Desmontaje: Extraiga el perno ( ) y el collar ( ). Saque los ganchos ( ) de los ojetes de goma ( ).
  • Página 275 ASIENTO Desmontaje: Extraiga las cubiertas laterales derecha e izquierda (página Extraiga los dos pernos ( ) y los collares ( ) que fijan el asiento ( ). Deslice el asiento hacia atrás. Montaje: Alinee el hueco de ubicación ( ) de la parte inferior del asiento con los salientes ( ) del bastidor.
  • Página 276: Compartimiento De Documentos

    COMPARTIMIENTO DE DOCUMENTOS La bolsa de documentos ( ) está en el compartimento de documentos ( ) debajo del asiento ( ). El manual del propietario y otros documentos deben guardarse en esta bolsa. Cuando lave la motocicleta, tenga cuidado de no inundar esta zona con agua.
  • Página 277: Ajuste Vertical Del Enfoque Del Faro Delantero

    AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO DELANTERO El ajuste vertical se puede hacer girando el tornillo ( ) hacia dentro o afuera según sea necesario. Obedezca las leyes locales. (1) Caja del faro (A) Arriba (2) Tornillo (B) Abajo...
  • Página 278: Operación

    (página ). Compruebe si hay det ect a a lgún problema, a segúrese de fugas. solucionarlo, o de pedirle al distribuidor Honda Frenos compruebe la operación; − que lo haga por usted. delantero: asegúrese que no haya fugas del líquido de frenos (página...
  • Página 279 Embrague: compruebe el funcionamiento y ajústelo si fuese necesario (páginas − Luces y bocina: compruebe si el faro, luz de cola/frenos, intermitentes, indicadores y bocina funcionan correctamente. Bujía y terminal de alta tensión: compruebe si están flojos. Interruptor de parada del motor: compruebe si funciona correctamente (página Tuercas, pernos, fijadores compruebe que...
  • Página 280: Puesta En Marcha Del Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Siga siempre el procedimiento correcto de Los humos de escape de su motocicleta arranque descrito a continuación. contienen gas de monóxido de carbono que es venenoso. En lugares cerrados tales como en un Esta motocicleta está equipada con un sistema de garaje se pueden acumular rápidamente altos corte del encendido.
  • Página 281 Preparación Procedimiento de puesta en marcha Antes de poner en marcha el motor, introduzca la Temperatura normal del aire llave de contacto, gírela hacia la posición ON y 10° 35°C − confirme los puntos siguientes: Empuje la palanca del estrangulador ( ) hacia La transmisión está...
  • Página 282 Temperatura alta del aire 35 °C o más No utilice el estrangulador. La utilización excesiva del estrangulador puede Con el acelerador a 1/8 1/4, presione el estropear la lubricación del pistón y cilindro. − botón de arranque. Arranque el motor. Temperatura baja del aire 10 °C o menos Siga los pasos 1 al 3 de ‘‘Temperatura normal...
  • Página 283 Motor ahogado Si el motor no arranca después de varios intentos repetidos, éste puede estar inundado con exceso de combustible. Para eliminar el exceso de combustible, ponga el interruptor de encendido en ON, y mueva la palanca del estrangulador hasta la posición Fully OFF ( ). Abra completamente la mariposa de gases y haga girar el motor durante 5 segundos.
  • Página 284 RODAJE Contribuya a garantizar la f iabilidad y rendimiento futuros de su motocicleta prestando atención especial a la forma en que conduce durante los primeros 500 km. Durante este período, evite las salidas a todo gas y los aceleraciones rápidas.
  • Página 285 Cuando la motocicleta alcance una velocidad CONDUCCIÓN moderada cierre el acelerador, tire hacia Revise la sección Seguridad de la motocicleta adentro de la palanca del embrague y cambie a (páginas ) antes de conducir. − 2.a levantando el pedal de cambio de velocidad. Esta operación debe repetirse progresiva- Asegúrese sobre la función del mecanismo del mente para cambiar a 3.a, 4.a y 5.a.
  • Página 286 Levante el pedal para cambiar a una velocidad No cambie a velocidades inferiores cuando superior y presiónelo para cambiar a una conduzca a una velocidad que pueda forzar al velocidad inferior. Cada carrera del pedal motor a funcionar con exceso de revoluciones ajusta en orden la siguiente velocidad.
  • Página 287 FRENADO Cuando se conduzca bajo la lluvia o con suelo Para frenar normalmente, aplique poco a poco el mojado, o sobre superficies sueltas, se freno delantero y el trasero al mismo tiempo reducirá la capacidad de maniobra y de parada. mientras cambia a una velocidad inferior En estas condiciones todas sus acciones apropiada.
  • Página 288: Estacionamiento

    Estacione la motocicleta en un lugar firme y ESTACIONAMIENTO Después de parar la motocicleta, ponga la caja nivelado para evitar que se caiga. de cambios en punto muerto, ponga la válvula Si estaciona la motocicleta en un lugar de combustible en la posición OFF, gire el ligeramente inclinado, ponga la parte delantera manillar completamente hacia la izquierda, hacia arriba para evitar que el soporte lateral...
  • Página 289: Sugerencias Para Evitar Robos

    NOMBRE: SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS Bloquee siempre la dirección y no deje nunca la llave en la cerradura. Parece sencillo pero a DIRECCIÓN: menudo se olvida. Cerciórese de que la información de registro de su motocicleta sea precisa y esté actualizada. Estacione su motocicleta en un garage cerrado siempre que sea posible.
  • Página 290: La Importancia Del Mantenimiento

    Ayudará también a reducir la contaminación del aire. Si la motocicleta vuelca o sufre un choque, asegúrese de que el distribuidor Honda Puesto que esta motocicleta puede conducirse inspeccione todas las partes principales, aunque incluso por terrenos en mal estado fuera de la pueda hacer usted mismo algunas reparaciones.
  • Página 291: Seguridad En El Mantenimiento

    El precauciones indicados en este manual del desmontaje de las ruedas deberá ser realizado propietario. generalmente por un técnico de Honda u otro mecánico cualificado; las instrucciones incluidas en este manual solamente son para asistirle en caso de emergencia.
  • Página 292: Precauciones De Seguridad

    Recuerde que su distribuidor Honda conoce su motocicleta mejor que nadie y que está De quemaduras con piezas calientes. Deje que el motor y el sistema de escape se completamente preparado para hacerle el enfríen antes de tocarlos.
  • Página 293: Programa De Mantenimiento

    Honda. El servicio deberá ser realizado por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de las herramientas apropiadas y de los datos de servicio de mantenimiento y esté cualificado mecánicamente. Consulte el Manual de taller Honda oficial.
  • Página 294 FRECUENCIA LIQUE → LACTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] ACONTEZCA PRIMERO Consulte × 1.000 km ↓ × 1.000 mi ITEMS NOTA página TUBERIA DE COMBUSTIBLE − TAMIZ DEL COLADOR DE COMBUSTIBLE − FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR DEPURADOR DE AIRE NOTA RESPIRADERO DEL CÁRTER NOTA BUJÍA ESPACIO DE VALVULA...
  • Página 295 FRECUENCIA LIQUE → LACTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] ACONTEZCA PRIMERO × 1.000 km Consulte 1.000 mi ↓ × ITEMS NOTA página CADENA DE TRANSMISION Cada 1.000 km I, L DESLIZADOR DE LA CADENA DE TRANSMISION FLUIDO DE FRENOS NOTA DESGASTE DE LAS ZAPATAS/ PASTILLAS DE LOS FRENOS 15, 81 SISTEMA DE FRENOS...
  • Página 296: Juego De Herramientas

    JUEGO DE HERRAMIENTAS El juego de herramientas ( ) está en la caja de herramientas ( ), detrás de la cubierta lateral izquierda. Para abrir la tapa de la caja de herramientas ( ), inserte la llave ( ) en la tapa de la caja de herramientas.
  • Página 297: Números De Serie

    NÚMEROS DE SERIE El número del bastidor ( ) está estampado en el Los números de serie del bastidor y del motor lado derecho del cabezal de dirección. son necesarios para poder registrar su motocicleta. También se los puede pedir su El número de motor ( ) está...
  • Página 298: Filtro De Aire

    FILTRO DE AIRE Consulte las precauciones de seguridad de la página El filtro de aire debe atenderse a intervalos regulares (página ). Atiéndalo con más frecuencia cuando conduzca en zonas con mucho polvo o agua. Quite el asiento (página Extraiga la cubierta de la caja del filtro de aire ( ) extrayendo los tornillos A ( ).
  • Página 299: Respiradero Del Cárter

    RESPIRADERO DEL CÁRTER Consulte las precauciones de seguridad de la página Quite el tapón del tubo del respiradero del cáter ( ) del tubo y drene el depósito en un recipiente adecuado. Vuelva a instalar el tapón del tubo del respiradero del cáter.
  • Página 300 ACEITE DEL MOTOR Consulte las precauciones de seguridad de la página Aceite del motor Un buen aceite del motor dispone de muchas cualidades necesarias. Utilice solamente un aceite de motor de buena calidad y altamente detergente cuyo recipiente certifique que cumple, o supera, los requerimientos de clasificación de servicio API SE, SF o SG.
  • Página 301 Cambie el aceite del motor como se pida a su distribuidor Honda que realice esta especifica en el programa de mantenimiento tarea por usted. (página...
  • Página 302 Extraiga la tapa de relleno de aceite de la cubierta derecha del cárter. Ponga un recipiente para recoger el aceite debajo del cárter y quite el tapón de vaciado del aceite ( ). El resorte ( ) y el tamiz del filtro de aceite ( ) se salen cuando se quita el tapón de drenaje.
  • Página 303 Instale el tamiz del filtro de aceite, el resorte y el tapón de drenaje. Par de torsión del tapón de drenaje de aceite: 15 N·m (1,5 kgf·m) Llene el cárter con el aceite de grado recomendado; aproximadamente: Instale la tapa de relleno de aceite. Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentí...
  • Página 304 BUJÍA Para la mayoría de las condiciones de Consulte las precauciones de seguridad de la funcionamiento, el número de gama térmica de página esta bujía es satisfactorio. Sin embargo, si la motocicleta va a utilizarse durante largos Bujías recomendadas: períodos de tiempo a altas velocidades o casi a su Estándar: potencia máxima en zonas de clima caliente, la DPR8EA 9 (NGK) o...
  • Página 305 Inspeccione los electrodos de la bujía por si Asegúrese que la arandela de la bujía esté en estuviesen desgastados. El electrodo central buenas condiciones. debe tener sus bordes en forma cuadrada y el Estando instalada la arandela, coloque la bujía lateral no debe estar erosionado.
  • Página 306: Funcionamiento Del Acelerador

    FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR Consulte las precauciones de seguridad de la página Compruebe si la empuñadura del acelerador gira suavemente desde la posición de abertura completa a la posición de cierre completo, girando completamente la dirección en las dos direcciones. Mida el juego libre de la empuñadura del acelerador en la brida de la empuñadura.
  • Página 307 No intente compensar los fallos de otros sistemas ajustando el ralentí. Consulte a su distribuidor Honda para los ajustes del carburador programados regularmente. Caliente el motor, cambie a punto muerto y sujete la motocicleta en posición vertical.
  • Página 308: Cadena De Transmisión

    CADENA DE TRANSMISIÓN Haga girar la rueda trasera. Pare. Compruebe Consulte las precauciones de seguridad de la la tensión de la cadena de transmisión. Repita varias veces este procedimiento. La tensión de página la cadena de transmisión deberá permanecer La duración de la cadena de transmisión constante.
  • Página 309 Gire lentamente la rueda trasera e inspeccione la cadena de transmisión y las ruedas dentadas Dientes de la rueda Dientes de la rueda por si se dan las condiciones siguientes: dentada dañados dentada desgastados CADENA DE TRANSMISIÓN *Rodillos dañados REEMPLACE REEMPLACE *Pasadores flojos *Eslabones secos u oxidados...
  • Página 310 Ajuste: Si tiene que ajustarse la cadena de transmisión, el La tensión o juego de la cadena de transmisión procedimiento es el siguiente: debe comprobarse y ajustarse, si fuese necesario, Coloque la motocicleta en su soporte lateral cada 1.000 km. Cuando funcione a altas con la caja de cambios en punto muerto y el velocidades o bajo condiciones de aceleración interruptor de encendido en la posición OFF.
  • Página 311 Compruebe el alineamiento del eje de la rueda Vuelva a comprobar la tensión o juego de la trasera asegurándose que las marcas de cadena. referencia del regulador de la cadena ( ) El juego libre del pedal del freno trasero se estén alineadas con el borde trasero ( ) de las altera al mover la rueda trasera para ajustar la ranuras de ajuste.
  • Página 312 Lubricación y limpieza: Si la cadena está seca, lubríquela cada 1.000 km o antes. La cadena de transmisión de esta motocicleta está equipada con pequeñas juntas tóricas entre los eslabones. Estas juntas tórixas retienen la grasa en el interior de la cadena para mejorar su duración.
  • Página 313: Corredera De La Cadena De Impulsión

    Compruebe el desgaste de la corredera de la cadena. Cuando el grosor de la corredera de la cadena llegue al límite, debe cambiarse la corredera. Vea a su concesionario Honda. Límite de grosor de la corredera de la cadena: 1,0 mm...
  • Página 314: Inspección De La Suspension Delanteray Trasera

    INSPECCIÓN DE LA SUSPENSION DELANTERA Y TRASERA Consulte las precauciones de seguridad de la página Compruebe el conjunto de la horquilla aplicando el freno delantero y moviendo la horquilla hacia arriba y hacia abajo vigorosamente. El movimiento de suspensión debe ser suave y no debe haber fugas de aceite. Los cojinetes del brazo oscilante deben comprobarse empujando con fuerza hacia el lado de la rueda trasera mientras la...
  • Página 315: Soporte Lateral

    Mueva el soporte lateral hacia abajo. El motor debe parar al poner el soporte lateral hacia abajo. Si el sistema del soporte lateral no funciona tal y (1) Soporte lateral como se describe, acuda a su concesionario Honda para que éste se lo arregle.
  • Página 316: Desmontaje De Ruedas

    En este caso será necesario atender el sistema del freno. Póngase en contacto con su concesionario Honda para que haga este trabajo. (1) Cable del velocímetro (4) Tapón de goma (2) Tornillo...
  • Página 317 Inserte el semieje delantero por el cubo de la concesionario Honda tan pronto como sea posible rueda y la pata de la horquilla izquierda. para verificar si el montaje es apropiado. Un Asegúrese de que el apéndice ( ) de la pata de...
  • Página 318 Desmontaje de la rueda trasera Quite la tuerca del eje trasero ( ) y afloje las Consulte las precauciones de seguridad de la contratuercas ( ) y tuecas de ajuste de la página cadena de transmisión ( ). Levante la rueda trasera del suelo poniendo un soporte debajo del motor.
  • Página 319 Si no utilizó una llave dinamométrica para realizar la instalación, póngase en contacto con su concesionario Honda tan pronto como sea posible para verificar si el montaje es apropiado. Un montaje inapropiado puede causar la pérdida de la capacidad de frenaje.
  • Página 320: Desgaste De Pastillas Del Freno

    Compruebe las pastillas en cada intervalo de mantenimiento normal (página Freno delantero Compruebe el corte ( ) de cada pastilla. Si cualquiera de las pastillas está desgastada hasta el corte, cámbielas como un juego. Vaya a su concesionario Honda para este servicio. (1) Corte...
  • Página 321: Desgaste De Zapatas De Freno

    ( ). Si la flecha se alinea con la marca de referencia en la aplicación completa de los frenos, las zapatas de los frenos deben reemplazarse. Visite su concesionario Honda para que realice este servicio. Cuando sea necesario atender el freno, póngase en contacto con su concesionario Honda.
  • Página 322 Honda. Póngase ropa de protección y pantalla facial, o pida a un mecánico cualificado que Su batería es de las del tipo que no necesitan le haga el mantenimiento a la batería.
  • Página 323 Desmontaje de la batería Quite la tapa izquierda (página Extraiga el perno ( ), el collar ( ) y el soporte de la batería ( ). Desconecte primero el cable del borne negativo ( )( ) de la batería y luego el cable −...
  • Página 324: Cambio De Fusible

    Los fallos frecuentes de los fusibles indican generalemente la existencia de un cortocircuito o sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con su concesionario Honda para realizar las reparaciones necesarias. Nunca utilice un fusible de amperaje diferente al especificado. De lo contrario, podría dañarse seriamente el sistema eléctrico o producirse un...
  • Página 325 Caja de fusibles: La caja de fusibles ( ) está situada detrás de la cubierta lateral izquierda. El fusible especificado es: 5, 15 A Quite la tapa izquierda (página Abra la tapa ( ) de la caja de fusibles. Saque el fusible viejo e instale uno nuevo. Los fusibles de repuesto ( ) están ubicados en la caja de fusibles.
  • Página 326 Fusible principal: El fusible principal ( ) está detrás de la cubierta lateral izquierda. El fusible especificado es: 20 A Quite la tapa izquierda (página Desconecte el conector del cable ( ) del interruptor magnético de arranque ( ). Extraiga el fusible. Si el fusible principal está quemado, instale un fusible nuevo.
  • Página 327: Ajuste Del Conmutador De Luz De Parada

    AJUSTE DEL CONMUTADOR DE LUZ DE PARADA Consulte las precauciones de seguridad de la página Compruebe de vez en cuando el funcionamiento del interruptor de la luz de parada ( ) situado en el lado derecho, detrás del motor. El ajuste se realiza girando la tuerca de ajuste ( ). (1) Interruptor de la luz de parada (2) Tuerca de ajuste...
  • Página 328: Reemplazo De La Bombilla

    REEMPLAZO DE LA BOMBILLA Bombilla del faro Consulte las precauciones de seguridad de la Extraiga el tornillo de ajuste vertical de página orientación de la luz del faro ( ). Extraiga los dos pernos ( ) y extraiga la caja La bombilla se calienta mucho mientras la luz del faro ( ).
  • Página 329 Extraiga el receptáculo ( ) mientras empuja el pasador ( ). Presione ligeramente la bombilla ( ) y gírela hacia la izquierda. Instale la nueva bombilla en el orden inverso al desmontaje. (1) Llave (3) Bombilla (2) Pasador...
  • Página 330 Bombilla del luz de posición Quite la caja del faro (página Seque el casquillo ( ). Presione ligeramente la bombilla ( ) y gírela hacia la izquierda. Instale la nueva bombilla en el orden inverso al desmontaje. (1) Llave (2) Bombilla...
  • Página 331 Bombilla de luz de parada/luz de posición Extraiga los dos tornilos ( ). Extraiga la lente de la luz traseira ( ). Presione ligeramente la bombilla ( ) y gírela hacia la izquierda. Instale la nueva bombilla en el orden inverso al desmontaje.
  • Página 332 Bombilla de senãl de giro frontal/trasera Extraiga los tornillo ( ) y extraiga la lente de la señal de giro ( ). Saque la bombilla ( ) sin girarla. Instale la nueva bombilla en el orden inverso al desmontaje. (1) Tornillo (2) Lentes de la luz de giro (3) Bombilla...
  • Página 333 Luz de la matrícula Extraiga las tuercas A ( ), arandelas y la ménsula de la placa de la matrícula ( ). Retire las tuercas B ( ), cubierta de la luz de la matrícula ( ), cristales de la luz de la matrícula ( ) y el casquillo ( ) del soporte de la placa de la matrícula.
  • Página 334: Limpieza

    LIMPIEZA Limpie a menudo su motocicleta para proteger los acabados de las superficies acabadas e inspecciónela por si tuviese daños, desgaste o pérdidas de aceite o líquido de frenos. Evite los productos de limpieza que no hayan s i d o f a b r i c a d o s e s p e c í f i c a m e n t e p a r a motocicletas o automóviles.
  • Página 335 Lavado del escuter Pruebe los frenos antes de conducir la Aclare bien la motocicleta con agua fría para motocicleta. Para reponer el rendimiento quitar la suciedad suelta. normal de los frenos será necesario aplicarlos Limpie la motocicleta con una esponja o paño varias veces.
  • Página 336 Retoques de acabado Para retirar la sal de carretera Después de lavar la motocicleta, considere La sal que se emplea en invierno en la utilizar un limpiador de espray/abrillantador, carretera para evitar que la superficie se líquido de buena calidad o cera para acabar la congele y el agua salada son las causas tarea.
  • Página 337: Guía Para Guardar La Motocicleta

    GUÍA PARA GUARDAR LA MOTOCICLETA Cuando guarde la motocicleta durante largos períodos de tiempo, durante el invierno por ejemplo, tendrá que tomar ciertas medidas para reducir los efectos del deterioro causado al no La gasolina es muy inflamable y explosiva. utilizarla.
  • Página 338 Para evitar que se oxide el cilindro, realice lo Lave y seque la motocicleta. Encere todas las siguiente: superficies pintadas. Cubra las superficies Quite el capuchón de la bujía. Utilizando una cromadas con aceite contra la oxidación. cinta o cordón, sujete el capuchón en Lubrique la cadena de transmisión (página cualquier parte de plástico de la motocicleta que resulte conveniente para dejarlo...
  • Página 339: Para Volver A Utilizar La Motocicleta

    PARA VOLVER A UTILIZAR LA MOTOCICLETA Destape y limpie la motocicleta. Cambie el aceite del motor si han pasado más de 4 meses desde que guardó la motocicleta. Cargue la batería según sea necesario. Instale la batería. Drene el exceso de aceite para inhibir la oxidación del depósito de combustible.
  • Página 340: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total 2.105 mm Anchura total 815 mm Altura total 1.130 mm Distancia entre ejes 1.355 mm PESO Peso en seco 118 kg CAPACIDADES Aceite de motor Después del drenaje: Después del desmontaje: Depósito de combustible Depósito de reserva de combustible Capacidad de pasajeros Conductor y un pasajero Capacidad de peso máximo...
  • Página 341 MOTOR Calibre y carrera 56,5 × 49,5 mm Relación de compresión 9,5 : 1 Cilindrada 124 cm Bujía Estándar DPR8EA 9 (NGK) − X24EPR U9 (DENSO) − Para circular prolongadamente DPR9EA 9 (NGK) − a altas velocidades X27EPR U9 (DENSO) −...
  • Página 342: Chasis Y Suspensión

    CHASIS Y SUSPENSIÓN Inclinación del eje 27°42’ Rodadura 104 mm Tamaño del neumático, delantero 90/90 19M/C 52P − Tamaño del neumático, trasero 110/90 17M/C 60P − TRANSMISIÓN DE POTENCIA Reducción primaria 3,333 Reducción final 3,176 Relación de engranajes, primera 2,769 segunda 1,882 tercera...
  • Página 343: Sistema Eléctrico

    SISTEMA ELÉCTRICO Batería 12V 4Ah − Alternador 0,155 kW/5.000 min (rpm) LUCES Faro 12V 35/35W − Luz de parada/cola 12V 21/5W − Luz de la señal de giro Delantera 12V 16W Trasera 12V 16W Luz de posición 12V 4W Luz de la matrícula 12V 5W FUSIBLE Fusible principal...

Tabla de contenido