Página 1
(GMAW-P) Soldadura TIG Soldadura MIG con Alambre Tubular Soldadura Convencional por Electrodo Multi-Procesos de Soldadura Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco Alimentador de alambre Sistema de soldadura PipeWorx 400 (modelos 230/460 e 575 V) MANUAL DEL OPERADOR www.MillerWelds.com...
De Miller para usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró...
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR spa_som_2011−10 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones de utilización. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no Indica instrucciones especiales.
Página 6
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza EL SOLDAR puede causar fuego o de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Dis- explosión. connect cable for process not in useDesconecte los cables si no utiliza la máquina.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos. (EMF) pueden afectar el funcionamiento D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán- de los dispositivos médicos implantados. dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para D Las personas que utilicen marcapasos u otros prevenir que se caigan o se desplomen.
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA producir lesiones. puede causar interferencia. D No utilice la soldadora para cargar baterías ni D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) para hacer arrancar vehículos a menos que puede interferir con navegación de radio, servi- tenga incorporado un cargador de baterías cios de seguridad, computadoras y equipos de diseñado para ello.
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) La corriente que fluye a través de un conductor genera campos 4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura circuito de soldadura como le sea posible.
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE. ¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos. Safe1 2012−05 Use guantes aislantes secos. No toque ninguna pieza caliente sin protección en las manos. No use guantes mojados o deteriorados.
Página 12
Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina. Safe5 2012−05 Las piezas dañadas pueden explotar al encender la alimentación o causar la explosión de otras piezas de otras piezas. Safe26 2012−05 Al salir despedidos, los pedazos de las piezas pueden causar lesiones. Use siempre careta de protección cuando repare la máquina.
Página 13
Entrénese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina o soldar. Safe65 2012−06 Use guantes aislantes secos. No toque el electrodo (alambre) sin protección en las manos. No use guantes mojados o deteriorados. Safe57 2012−05 Consulte la etiqueta con los valores nominales para conocer los requisitos de la entrada de alimentación. Safe34 2012−05 Use casco y lentes de seguridad.
2-2. Símbolos y definiciones diversos Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE. Corriente continua Corriente alterna Amperaje Tensión (CC) (CA) Puesta a tierra de Apagado Encendido Interruptor protección (Tierra) Soldadura por arco de tungsteno protegida por gas Soldadura de arco (GTAW) / Alta frecuencia -...
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES 3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de la máquina El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en el frente. Use esta etiqueta para determinar los requisitos de la ali- mentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina.
Dimensiones del circuito del alambre para soldadura del alambre Simple Doble soldadura 24 Vca, 11 A PipeWorx 400 50 a 780 0.035 a 0.062 pulg. 100 voltios, IP 21 Longitud: pulg./min. (0,9 a 1,6 mm) 29 pulg. (737 mm) (1,3 a 19,8 amperios, Peso máximo...
3-3. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento para proceso MIG El ciclo de trabajo es un porcentaje de un período de tiempo de 10 minutos en el que la unidad puede FUNCIONAMIENTO soldar a la carga nominal sin TRIFÁSICO recalentarse. Si la unidad se sobrecalienta, el ter- mostato abre, la salida se detiene y el ventilador sigue funcionando.
SECCIÓN 4 − INTRODUCCIÓN 4-1. Selección de la ubicación Peligro de vuelco de la unidad Movimiento No mueva ni haga funcionar la unidad donde podría volcarse. Si en el lugar hay gasolina o Ubicación líquidos volátiles es posible que necesite una instalación especial;...
4-2. Información del conector para control remoto de 14 patillas Si se enchufa un control remoto al conector de 14 patillas, la unidad ajustará automáticamente la salida en base a un control principal y uno secundario. La perilla de ajuste del amperaje de la unidad se convierte en el control principal y establece el amperaje de salida máximo de la unidad. El control remoto pasa a ser el control secundario y puede variar el amperaje entre el 0 y el 100 % del valor prefijado en la perilla de ajuste de la máquina.
4-3. Activación del conector de 14 patillas para control remoto de la soldadura con electrodos convencionales Apague la fuente de poder para soldadura, desconecte la alimentación y mida el voltaje en los capacitores de entrada de acuerdo a lo explicado en la sección 6-6 antes de continuar.
4-4. Cambio de la velocidad de alimentación de alambre de pulgadas por minuto (IPM) a metros por minuto (MPM) Apague la fuente de poder para soldadura, desconecte la alimentación y mida el voltaje en los capacitores de entrada de acuerdo a lo explicado en la sección 6-6 antes de continuar.
4-5. Información sobre el conector de 14 patillas para control remoto del alimentador de alambre Conector de 14 patillas Contacto para control remoto Información sobre el contacto del alimentador conector* 8, 12 24 Vca. Protegido por el interruptor complementario CB2. 24 VOLTIOS DE CA Retorno de 24 Vca.
4-6. Interruptor de protección complementario CB2 Interruptor de protección complementario CB2 El CB2 protege la alimentación de 24 Vca del alimentador de alambre (vea la sección 4-5). Pulse el botón para rearmar el inter- ruptor complementario. TO WIRE FEEDER TIG GAS IN MIG OUTPUT 805 298−A OM−236 891 Página 19...
4-7. Toma de corriente simple RC2 de 115 Vca e interruptor de protección complementario Toma de corriente RC2 de 115 La toma de corriente RC2 está diseñada únicamente para sumi- nistrar CA a un enfriador PipeWo- rx. La toma de corriente RC2 está energizada únicamente cuando la máquina de soldar está...
4-8. Ojal de izado de la fuente de poder Apague la fuente de poder y desconecte la alimentación. Ojal para izado El alimentador de alambre permite el acceso al ojal de izado en la fuen- te de alimentación. El sistema de soldadura completo con los soportes de cable, enfriador cargado con refrigerante, alimen- tador doble y carro con ruedas de...
4-9. Guía para la instalación del suministro eléctrico AVISO − Un VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN INCORRECTO puede dañar esta fuente de poder para soldadura. Esta fuente de poder requiere de un suministro de energía CONSTANTE con los valores nominales de frecuencia(+10 %) y voltaje (+10 %) El voltaje entre fase y tierra no debe exceder en +10 % del voltaje nominal de alimentación.
4-10. Selección del voltaje de entrada (solo para modelos de 230/460 V) Apague la fuente de poder para soldadura, desconecte la alimentación y mida el voltaje en los capacitores de entrada de acuerdo a lo Asegúrese de volver a instalar los cuatro explicado en la sección 6-6 tornillos que sujetan la placa de puentes de antes de continuar.
Página 29
4-11. Conexión a una alimentación trifásica (continuación) si el voltaje de entrada de la máquina está Conecte los cables de la alimentación (L1, L2 y Apague la fuente de poder para disponible en el lugar. L3) a los bornes de alimentación de la máquina. soldadura y revise el voltaje en los capacitores de entrada de acuerdo a lo Conductores de alimentación (cordón...
4-12. Instalación de las manijas, carro de transporte con ruedas y enfriador Apague la fuente de poder y Herramientas necesarias: desconecte la alimentación. 1/2 pulg. Carro de transporte 234 359 Enfriador Rueda 163 463 (2) Arandela plana 602 250 (4) Anillo de retención 121 614 (2) 5/16 pulg.
4-13. Montaje e instalación de los soportes de cables Travesaño Tapa (4) Soporte para cables tubular (2) Instale las tapas en los soportes tubulares. Monte los soportes de cables en el travesaño herrajes suministrados. Coloque el conjunto armado del soporte de cables sobre la fuente de poder o sobre el carro e instale el alimentador de alambre sobre el soporte de cables.
4-14. Procedimiento correcto de conexión del terminal al cable para detección de voltaje Si el terminal del cable para detección de Cubierta exterior Conductor central AWG 10 voltaje está cortado o roto, instale un (6 mm nuevo terminal como se muestra en la ilus- Cinta aislante o tubo termorretráctil Terminal con ojo de 1/2 pulg.
300 milésimas de pulgada por amperio. ( ) = mm para uso métrico ***Para distancias mayores que las indicadas en esta guía, consulte a un representante de aplicaciones de la fábrica al 920−735−4505 (Miller) o 1−800−332−3281 (Hobart). Ref. S−0007−G 2009−08...
4-17. Conexión de los cables a los pernos de la salida de soldadura No ponga nada entre el terminal del cable y la barra de cobre. Herramientas necesarias: 3/4 pulg. (19 mm) Instalación incorrecta 803 778−B Perno de conexión de la salida cable de soldadura en el perno roscado y Apague la máquina antes de de soldadura...
4-18. Diagrama de conexiones típico para equipo MIG (GMAW) con alimentador en la fuente de poder 805 144−B Manguera de gas gas en el conector del solenoide de gas No coloque el alimentador en un ubicado en la parte posterior del alimen- lugar donde el alambre para Cilindro de gas tador o en el conector en ”Y”...
4-19. Diagrama de conexiones típico para equipo MIG (GMAW) con alimentador sobre el carro 805 317−B Instale el extremo del cable múltiple de ro en el cilindro de gas y el otro extremo de No coloque el alimentador en un la manguera de gas en el conector del solen- manera que la manguera de gas sobresalga lugar donde el alambre para...
4-20. Conexiones del panel trasero del alimentador de alambre y del accionamiento rotativo Cable de control de 14 patillas Acoplamientos de la válvula para el gas de protección Requiere un acoplamiento con ros- ca derecha de 5/8−18. Conecte la manguera de gas (suministrada por el cliente).
4-21. Conector del gatillo de la antorcha Conector del gatillo de la antorcha izquierda (RC2) Conector del gatillo de la antorcha derecha RC3 (únicamente modelo doble) Conecte el enchufe del gatillo de la antorcha al conector correspon- diente del alimentador. 805 154−A OM−236 891 Página 34...
4-22. Instalación y enhebrado del alambre de soldadura Instale las guías del alambre Instale los carretes de alambre. Ajuste y la guía contra el desgaste. las tuercas tensoras de manera que el alambre quede tirante cuando la alimentación se detiene. Instale los rodillos de alimentación.
4-23. Conexiones del cable para detección de voltaje y del cable de masa para varios arcos de soldadura A. Disposición ideal de los cables 805 289−B Fuente de poder para soldadura realimentación precisa del voltaje en el sis- Esta disposición es la que mejor favorece tema de soldadura.
B. Disposición de los cables incorrecta 805 290−B Fuente de poder para soldadura Pieza la pieza no podrá medirse correctamente y afectará la señal de realimentación del Esta disposición es incorrecta pues los Cable múltiple voltaje. La realimentación del voltaje a las cables de detección están colocados Cable de masa fuentes de poder para soldadura será...
4-24. Disposición de los cables de soldadura para reducir la inductancia del circuito de soldadura Fuente de poder para soldadura Cable múltiple Cable de masa Cable para detección de voltaje Ideal Alimentador de alambre Pieza El método usado para disponer los cab- les tiene un efecto importante sobre el trabajo de soldadura.
4-25. Diagrama de conexión típico para equipos de soldadura con electrodos conven- cionales (SMAW) Fuente de poder para soldadura Cable de masa (−) Cable del electrodo de soldadura (+) Pieza Portaelectrodos Cable para detección de voltaje Conecte el cable para detección de voltaje a la pinza de masa y ésta tan cerca del arco como sea posible.
4-26. Diagrama de conexiones típico de una antorcha TIG (GTAW) de dos piezas refrige- rada por aire (utiliza un solenoide de gas en el interior de la fuente de poder) Fuente de poder para soldadura Manguera de gas Cable de soldadura TIG negativo (−) Cable de masa (+) Pieza...
4-27. Diagrama de conexiones típico de una antorcha TIG (GTAW) de una pieza refrige- rada por aire (utiliza un solenoide de gas en el interior de la fuente de poder) Fuente de poder para soldadura Manguera de gas 237 415 (manguera corta negra provista con la fuente de alimentación)
4-28. Diagrama de conexiones típico de una antorcha TIG (GTAW) refrigerada por agua (utiliza un solenoide de gas en el interior de la fuente de poder) Fuente de poder para soldadura Manguera de gas Grapa con conexión para TIG (suministrada por el cliente) Manguera de salida de refrigerante 237 416 (manguera corta roja provista...
Se recomienda utilizar únicamente alambre protegido en la PipeWorx 400. No se necesita una mezcla de gases o la selección del diámetro del alambre. Vea la mezcla de gases recomendada en las especificaciones del fabricante del alambre.
Página 48
5-1. Definiciones operacionales (continuación) Preflujo Es el tiempo que el gas de protección fluye antes del arranque del arco. Proceso Consiste en la selección del proceso de soldadura a utilizar: MIG, Pulsado, RMD, Electrodo convencional, alambre con núcleo fundente (FCAW) o TIG (inicio Lift−Arc o cebado HF). Botones de selección de Al seleccionar un proceso como STICK, TIG, MIG lado izquierdo del alimentador, o MIG lado derecho, habrá...
5-2. Controles de la fuente de poder para soldadura A. Controles del panel delantero Botones de selección de las 13 Botón de selección del tipo de ólo se pueden modificar los controles 252 611-A posiciones de memoria 1 a 4 proceso MIG iluminados.
B. Ranura para la tarjeta de memoria Ranura para lal tarjeta de memoria Esta es la ranura para introducir la tarjeta de memoria. La tarjeta de memoria se inserta en la ranura y se utiliza para almacenar y recu- perar los ajustes del operario, brin- dar datos del proceso de soldadura MIG de acuerdo a las necesidades del usuario y cargar actualiza-...
C. Controles de las funciones de la memoria Ranura para la tarjeta de memoria Esta es la ranura para introducir la tarjeta de memoria. La tarjeta de memoria se inserta en la ranura y se utiliza para almacenar y recuperar los ajustes del operario, brindar datos del proceso de soldadura MIG de acuerdo a las necesidades del usuario y cargar actualizaciones del firmware de la unidad.
E. Posiciones de memoria Botones de selección de las posiciones de memoria 1 a 4 Estos son los lugares destinados a almacenar los ajustes del proceso de soldadura para facilitar el acceso. Pulse estos botones para convocar los valores de ajuste almacenados en la unidad.
G. Controles del proceso de soldadura MIG La referencia a los controles del lado izquierdo del alimentador o al gatillo del lado izquierdo se aplica tanto al alimentador de alambre simple como doble. La referencia a los controles del lado derecho del alimentador o al gatillo del lado derecho solo se aplica al alimentador doble. Los controles en el panel de configuración MIG están activos únicamente en el proceso MIG.
5-3. Ejemplo de selección de la configuración de un proceso con electrodos convencionales (Stick) Ref. 252 611-A Proceso Stick activo Ajuste del amperaje: 350 A Sólo se pueden modificar los controles iluminados. Electrodo seleccionado: EXX10 Posición de memoria activada: 1 OM−236 891 Página 50...
5-4. Ejemplo de selección de la configuración de un proceso TIG Método de inicio del arco Posición de memoria activada: 2 Sólo se pueden modificar los seleccionado: HF controles iluminados. Proceso TIG activo Ajuste del amperaje: 350 A OM−236 891 Página 51...
5-5. Ejemplo Nº 1 de selección de la configuración de un proceso MIG 252 611-A acero al carbono Selección del gatillo encendida Sólo se pueden modificar los controles iluminados. Diámetro del alambre Selección de lado: izquierdo seleccionado: 0.035 Proceso MIG activo Material de base seleccionado: Tipo de gas seleccionado: C8−C15 Posición de memoria activada: 3...
5-6. Ejemplo Nº 2 de selección de la configuración de un proceso MIG 252 611-A acero inoxidable Selección del gatillo encendida Sólo se pueden modificar los controles iluminados. Diámetro del alambre Selección de lado: izquierdo seleccionado: 0,035 Proceso MIG Pro−Pulse activo Posición de memoria activada: 4 Material de base seleccionado: Tipo de gas seleccionado: TRI−H...
5-7. Controles del alimentador de alambre A. Controles del panel delantero 252 614-A Botón de selección de los controles Indicador del tipo de proceso MIG Sólo pueden modificar del lado derecho* Botón de avance lento controles iluminados. Pantalla de velocidad de alimentación 10 Botón de selección de la función de Botón de selección de los controles del alambre...
Página 59
Botón de selección de los controles del lado izquierdo Pulse este botón para activar los controles del lado izquierdo del alimentador de alambre. Se iluminarán las leyendas LEFT (bajo el botón) y los símbolos azules por encima de las perillas de ajuste de voltaje/longitud del arco y de la velocidad de alimentación del alambre. Vea el procedimiento para seleccionar los parámetros apropiados para el tipo de proceso MIG en la sección 5-2.
Página 60
Perilla de ajuste de la velocidad de alimentación del alambre Use esta perilla para ajustar la velocidad del alambre deseada [50 a 780 pulg./min. (1,3 a 19,8 m/min.)]. Para aumentar la velocidad de alimentación del alambre, gire la perilla a la derecha; para reducirla, a la izquierda. El ajuste de la velocidad del alambre se activa cuando el símbolo azul por encima de la perilla se ilumina.
5-8. Ajuste del preflujo y el postflujo El postflujo no funcionará sin un inicio del arco. Los tiempos del preflujo y el postflujo se pueden configurar para cada una de las salidas TIG e izquierda y derecha del alimentador de alambre. Estos tiempos son ajustes globales (es decir, todas las ranuras de memoria comparten los tres mismos ajustes del preflujo y el postflujo;...
Página 62
Para ajustar los tiempos de preflujo y postflujo, proceda como se indica a continuación: Seleccione la salida deseada: TIG, LEFT (Izquierda) o RIGHT (Derecha). Mantenga pulsado el botón de purga PURGE, el solenoide de gas se abrirá. Gire la perilla de la velocidad de alimentación del alambre o la del voltaje, el solenoide de gas se cerrará. La unidad mostrará...
5-9. Ejemplo de activación del lado izquierdo del alimentador de alambre 16.5 252 614-A Activación de los controles del lado Función de retención del gatillo Sólo pueden modificar izquierdo desactivada controles iluminados. Proceso MIG seleccionado Posición de memoria activada: 1 OM−236 891 Página 59...
5-10. Ejemplo de activación del lado derecho del alimentador de alambre (únicamente alimentador doble) 252 614-A Activación de los controles del lado Función de retención del gatillo Sólo pueden modificar derecho activada controles iluminados. Proceso pulsante seleccionado Posición de memoria activada: 2 OM−236 891 Página 60...
5-11. Ejemplo de configuración del alimentador de alambre sin selección de proceso MIG 252 614-A No se ha seleccionado ningún Posición de memoria activada: 3 Sólo pueden modificar proceso MIG controles iluminados. OM−236 891 Página 61...
5-12. Ejemplo de purga temporizada del alimentador de alambre 252 614-A Los botones PURGE y TRIGGER Perilla de ajuste del tiempo de purga Sólo pueden modificar HOLD se mantienen pulsados Pantalla con el tiempo de purga controles iluminados. simultáneamente restante OM−236 891 Página 62...
5-13. Ejemplo de avance lento automático del alimentador de alambre 15.3 252 614-A Perilla de ajuste de la cantidad de Perilla de ajuste de la velocidad de Sólo pueden modificar alambre (en pies) en el modo de alimentación del alambre en el modo controles iluminados.
5-14. Parámetros básicos de la PipeWorx 400 Acero Medida Velocidad de alimentación Largo del arco Proceso del alambre del alambre de protección pulg. (mm) pulg./min. (m/min.) 0,9 (.035) C8 − C15 100-350; nominal = 200 0,9 (.035) (2.5-8.9; nominal = 5,1) 0,9 (.035)
Alambre con núcleo fundente Medida Girando el tubo/en posición Voltaje Gas de del alambre Velocidad de alimentación protección Proceso pulg. (mm) del alambre pulg./min. (m/min.) Alambre c/núcleo No dependiente 50 − 780; nominal = 250 24,5 − 32; nominal: 25 No dependiente (1,3 −...
SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS 6-1. Mantenimiento de rutina Antes de realizar tareas de mantenimiento desconecte la alimentación. n = Verifique ~ = Limpie l = Reemplace Cada 3 meses l Etiquetas ilegibles ~ Terminales de soldadura nl Cable de soldadura l Piezas con fisuras n Cordón con enchufe de 14...
6-3. Restauración de los valores predefinidos de fábrica Sistema completo Para realizar el restablecimiento completo de todos los valores predefinidos en fábrica, pulse simultáneamente, durante más de cuatro segundos, los botones de las posiciones de memoria 1 y 4 en la fuente de poder. La pantalla mostrará “rSt” y luego guiones cuando el restablecimiento haya concluido.
Página 76
Pulse el botón de la memoria 4 en el panel delantero de la fuente de poder. El amperaje debería fluir por el cable de cortocircuito. Utilice la perilla del panel delantero de la fuente de poder para ajustar el amperaje que aparece en la pantalla al valor medido en el amperímetro.
6-6. Procedimiento para desmontaje del panel lateral derecho y medición del voltaje en el capacitor de entrada en los modelos de 230/460 V y 575 V (efectivo a partir del Nº /MA380007G) Apague la fuente de poder y des- Aún después de haber apagado la unidad, los conecte la alimentación.
6-7. Procedimiento para desmontaje del panel lateral derecho y medición del voltaje en el capacitor de entrada en los modelos de 575 voltios antes de MA380007G Apague la fuente de poder y des- Aún después de haber apagado la unidad, los conecte la alimentación.
(uso continuo, tempera- turas altas/bajas, ambiente sucio, etc.). La limpieza incorrecta del filtro de refrigerante anula la garantía de la bomba. Cada 6 meses nl Etiquetas nlMangueras Cada meses ZCambie el refrigerante (si usa el refrigerante MILLER). OM−236 891 Página 75...
6-9. Mantenimiento del refrigerante Desconecte el enchufe del enfriador toma de corriente de la fuente de poder para soldadura antes de realizar tareas de mantenimiento. Alojamiento del enfriador Cajón del enfriador Retire los 4 tornillos del frente alojamiento enfriador y deslice hacia afuera el cajón. Filtro del refrigerante Desenrosque la carcasa para lim- piar el filtro y la carcasa.
6-10. Códigos para ayuda y diagnóstico de la fuente de poder para soldadura y el alimen- tador Ejemplo de pantalla Código Problema Descripción Sobrecorriente en el circuito Indica un funcionamiento defectuoso del circuito de alimentación. Si este código apare- de alimentación ce en la pantalla, póngase en contacto con el agente más cercano del servicio técnico autorizado por la fábrica.
Página 82
Motor izquierdo Indica un problema en el motor izquierdo. Revise la carcasa del accionamiento izquierdo del alimentador y el carrete de alambre para verificar la ausencia de obstrucciones. Si este código continúa apareciendo en la pantalla, póngase en contacto con el agente más cercano del servicio técnico autorizado por la fábrica.
6-11. Diagnóstico y solución de averías en la fuente de poder para soldadura y en el alimentador de alambre Si la fuente de poder y el alimentador de alambre NO funcionan tras haber realizado todas las conexiones, siga las instrucciones indicadas a continuación antes de comunicarse con el agente de servicio autorizado por la fábrica más cercano: La fuente de poder está...
6-12. Solución de averías de la fuente de poder para soldadura Problema Solución No hay salida de soldadura; la unidad Coloque el seccionador de la línea de suministro en la posición encendido (cerrado) (vea la sección está fuera de servicio. 4-11).
6-13. Solución de averías en el alimentador de alambre Antes de realizar tareas de diagnóstico y solución de averías desconecte la alimentación. Problema Solución Hay alimentación de alambre, el gas Revise las conexiones del cable. Revise la continuidad de los cables, y repare o reemplace los de protección fluye, pero el alambre de cables si es necesario.
6-14. Solución de averías en el enfriador Antes de realizar tareas de diagnóstico y solución de averías desconecte la alimentación. Problema Solución El sistema enfriador no funciona. Verifique que el cable de alimentación está enchufado en una toma de corriente energizada. Revise el interruptor complementario CB1 en la fuente de poder y reármelo si es necesario.
SECCIÓN 7 − DIAGRAMAS ELECTRICOS Ilustración 7-1. Diagrama de circuito para la fuente de potencia OM-236 891 Página 84...
Página 89
No toque partes eléctricamente vivas. ¡Cuidado! Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar ser- vicio a este equipo. No lo opere sin las tapas en sitio. Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den servicio a esta unidad. Riesgo de choque o golpe eléctrico 254 310-B...
Página 90
Ilustración 7-2. Circuit Diagram For Single Or Dual Wire Feeder OM-236 891 Página 86...
Página 91
No toque partes eléctricamente vivas. ¡Cuidado! Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar ser- vicio a este equipo. No lo opere sin las tapas en sitio. Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den servicio a esta unidad. Riesgo de choque o golpe eléctrico 236 220-E...
Página 92
No toque partes eléctricamente vivas. ¡Cuidado! Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar ser- vicio a este equipo. No lo opere sin las tapas en sitio. Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den servicio a esta unidad. Riesgo de choque o golpe eléctrico 238 662-B...
Página 93
No toque partes eléctricamente vivas. ¡Cuidado! Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar ser- vicio a este equipo. No lo opere sin las tapas en sitio. Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den servicio a esta unidad. Riesgo de choque o golpe eléctrico Torch...
SECCIÓN 8 − ALTA FRECUENCIA (HF) 8-1. Procesos de soldadura usándose AF Voltaje AF TIG − Ayuda a que el arco salte la distancia de aire entre la antorcha y la pieza de trabajo y/o estabiliza el arco. Trabajo Soldadura TIG high_freq1_05-10spa −...
8-3. Instalación recomendada para reducir la interferencia de alta frecuencia 3 50 pies (15 m) 50 pies (15 m) Conecte a tierra todo los objetos de metal y todo el alambrado de la zona de soldadura usando alambre No. 12 AWG Conecte a tierra la pieza de trabajo si lo requiere el...
SECCIÓN 9 − LISTA DE PARTES Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 18 19 805 149-C Ilustración 9-1. Ensamblaje principal OM-236 891 Página 92...
Página 97
Quantity Model Item Dia. Part Mkgs. Description 907 382 907 384 Ilustración 9-1 Ensamblaje principal ....+233480 PANEL,REAR ..........
Página 99
Quantity Model Item Dia. Part Mkgs. Description 907 382 907 384 Ilustración 9-1. Ensamblaje principal ....170647 ..BUSHING,SNAP−IN NYL 1.312 ID X 1.500 MTG HOLE .
Página 100
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 805 300-A Ilustración 9-2. Cooler Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 9-2. Cooler ... . . 173263 MOTOR,1/4HP 115VAC 50/60HZ 1425/1725 RPM DUAL .
Página 102
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 10 11 31 − Ilustración 9-5 805 152-A Ilustración 9-3. Single Wire Feeder OM-236 891 Página 98...
Página 103
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 9-3. Single Wire Feeder ... . +234243 WRAPPER,SINGLE FEEDER .........
Página 104
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 9-3. Single Wire Feeder ......REAR PANEL ASSY,SINGLE FEEDER (INCLUDES) .
Página 105
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 31 − Ilustración 9-5 30 − Ilustración 9-5 805 150-A Ilustración 9-4. Dual Wire Feeder OM-236 891 Página 101...
Página 108
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. See Table 9-1 For Drive Roll & Wire Guide Kits 803 790-A Ilustración 9-5. Drive Assembly, Wire Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 9-5.
Página 109
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 9-5. Drive Assembly, Wire (Continued) ..... 203 642 Pressure Arm, R & Vert L 4 Roll (Includes) .
Página 110
Table 9-1. Drive Roll And Wire Guide Kits Wire Size V-GROOVE VK-GROOVE Intermediate Inlet Guide Guide Fraction Metric 4 Roll Kit Drive Roll 4 Roll Kit Drive Roll .035 in. 0.9 mm 150 993 149 518 151 026 053 700 151 052 132 958 .040 in.
Página 111
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 9 10 805 302-b Ilustración 9-6. Running Gear OM-236 891 Página 107...
Página 113
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 805 301-A / Ref. 239 780-B Ilustración 9-7. Composite Cables Quantity Model Item Dia. Part 5 ft 25 ft 50 ft Mkgs. Description 300 367 300 454 300 456 Ilustración 9-7.
Página 114
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 805 148-B Ilustración 9-8. Cable Hanger Assembly Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 9-8. Cable Hanger Assembly ... . . 285304 BRACKET,CABLE HOLDER W/EDGE TRIM .
Página 115
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 805 318-A Ilustración 9-9. Feeder Cart OM-236 891 Página 111...
Página 117
Efectivo 1 enero, 2013 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MD” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.