4.4 PATIENT PREPARATION
Si se escapa líquido de tratamiento hacia la UCT, la unidad deberá ser reparada.
4.4 PREPARACIÓN DE LA PACIENTE
1. Provide patient with adequate analgesia.
1. Administre a la paciente la adecuada analgesia.
2. During and/or prior to the warm up of the treatment fluid,
2. Se debe preparar a la paciente durante y/o antes del calentamiento del
patient preparation may be performed.
líquido de tratamiento. Se debe utilizar una técnica estéril adecuada para
technique for vaginal/cervical preparation should be used.
la preparación vaginal/cervical.
4.5 TREATMENT
4.5 TRATAMIENTO
After approximately 8 to 12 minutes, the LCD will show
Tras aproximadamente 8 ó 12 minutos, la pantalla LCD mostrará el mensaje
"READY FOR TREATMENT" (see below) and the TCU will
"LISTO PARA TRATAMIENTO" (ver a continuación) y la UCT emitirá un
beep, indicating that the liquid has been heated up to
treatment
pitido para indicar que el líquido ha alcanzado la temperatura ideal para
el tratamiento (aproximadamente 173ºC). En este momento se puede
treatment procedure can be initiated. The "Heating" LED
turns OFF and the "Ready" LED turns ON. The LCD Display
comenzar con el tratamiento. La LED de "Calentamiento" se apagará y se
reads:
encenderá la LED "Listo". Pantalla de LCD:
Si no utiliza el sistema, la temperatura de tratamiento se mantendrá durante
If the system is left unused, the treatment temperature will be
35 minutos. Después de este periodo de tiempo, el sistema se apagará
maintained for 35 minutes. After this period, the system will
automáticamente. Si desea reiniciar el Calentamiento, lleve el "INTERRUPTOR" a la
automatically turn OFF. To reinitiate Warm-Up, turn the "POWER
SWITCH" to the "OFF" position, and ON again to restart the process.
posición "OFF/APAGADO", y de nuevo a "ON/ENCENDIDO" para restaurar el proceso.
No se debe utilizar el Cartucho desechable si se ha calentado y enfriado más de dos
The Disposable Cartridge must not be used if it has been heated up
veces, o si se ha expuesto al aire durante más de 2 horas.
and cooled down more than twice or exposed to ambient air for more
NO SIGA CON EL TRATAMIENTO SI EL BALÓN NO SE HA DESINFLADO
COMPLETAMENTE Y SE OBSERVA LÍQUIDO Y/O GAS EN EL BALÓN DURANTE EL
IF THE BALLOON IS NOT COMPLETELY DEFLATED AND LIQUID
AND / OR GAS IS SEEN IN BALLOON DURING "READY FOR
ESTADO "LISTO PARA TRATAMIENTO". En su lugar, lleve el "INTERRUPTOR" a la
TREATMENT" STATE, DO NOT PROCEED WITH THE TREATMENT.
posición "OFF/APAGADO", sustituya el Cartucho desechable y reinicie el proceso.
Instead, turn "POWER SWITCH" to the "OFF" position, substitute the
Disposable Cartridge, and restart the process.
SI, POR RAZONES DE PRESIÓN, NO LOGRA RETIRAR LA CUBIERTA DEL BALÓN
CON FACILIDAD DEL PROPIO BALÓN, NO QUITE EL CARTUCHO DE LA UCT. En su
IF THE BALLOON COVER CANNOT BE EASILY REMOVED FROM
lugar, lleve el "INTERRUPTOR" a la posición "OFF/APAGADO" y deje enfriar tanto
THE BALLOON, DUE TO PRESSURE IN THE BALLOON, DO NOT
la UCT como el Cartucho, hasta que pueda quitar la Cubierta del balón. Retire el
DETACH CARTRIDGE FROM TCU. Instead, turn the "POWER
Cartucho con cuidado de la UCT, compruebe que no hay fuga de líquido de la UCT,
SWITCH" to the "OFF" position and cool down both TCU and Cartridge
sustituya el Cartucho desechable y reinicie el proceso.
together until Balloon Cover can be easily removed. Remove Cartridge
carefully from TCU, verify no fluid leaking out to the TCU, substitute
Disposable Cartridge, and restart the process.
temperature
(approximately
READY
FOR TREATMENT
NOTA
NOTICE
than 2 hours.
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTENCIA
WARNING
14
Operator's
Manual
Manual de usuario
Appropriate sterile
173°C)
and
the