RIDGID R4122 Manual Del Operador
RIDGID R4122 Manual Del Operador

RIDGID R4122 Manual Del Operador

Sierra ingleteadora de bisel doble de 305 mm (12 pulg.) con láser
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................2-3
 Miter Saw Safety Rules ...................3-4
 Additional Safety Rules ...................4-5
 Symbols ..............................................6
 Electrical .............................................7
 Glossary of Terms ............................... 8
 Features .........................................9-11
 Tools Needed ................................... 12
 Loose Parts List ................................ 12
 Assembly .....................................13-20
 Operation .....................................21-29
 Adjustments ................................30-33
 Maintenance ..................................... 34
 Accessories ......................................35
 Warranty ...........................................36
 Parts Ordering/Service ....... Back Page
To reduce the risk of injury, the user
erator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
12 in. DUAL BEVEL MITER SAW WITH LASER
SIERRA INGLETEADORA DE BISEL DOBLE DE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Règles de sécurité scie à onlgets ....3-4
 Symboles ............................................6
 Glossaire .............................................8
 Caractéristiques ............................9-11
 Outils nécessaires ............................ 12
 Assemblage .................................13-20
 Utilisation .....................................21-29
 Réglages ......................................30-33
 Entretien ...........................................34
 Accessories ......................................35
 Garantie ............................................36
 Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
SCIE À ONGLETS À DOUBLE BISEAU
DE 305 mm (12 po) AVEC LASER
305 mm (12 pulg.) CON LÁSER
Pour enregistrer votre produit de
 Reglas de seguridad generales .......2-3
 Reglas de seguridad sierra
ingleteadora ....................................3-4
 Advertencias de seguridad
adicionales ......................................4-5
 Símbolos ............................................6
 Aspectos eléctricos ............................ 7
 Glosario de términos .......................... 8
 Características ..............................9-11
 Herramientas necesarias .................. 12
 Lista de piezas sueltas ..................... 12
 Armado ........................................13-20
 Funcionamiento ...........................21-29
 Ajustes .........................................30-33
 Mantenimiento .................................. 34
 Accessorios ...................................... 35
 Garantía ............................................36
 Pedidos de piezas/
servicio .......................... Pág. posterior
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R4122/R41221
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
RIDGID, s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de
RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
ADVERTENCIA:
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R4122

  • Página 1: Tabla De Contenido

    305 mm (12 pulg.) CON LÁSER R4122/R41221 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Página 2: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES PERSONAL SAFETY WARNING:  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a Read all safety warnings, instructions, power tool while you are tired or under the influence illustrations and specifications provided with of drugs, alcohol or medication.
  • Página 3: Miter Saw Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Use the power tool, accessories and tool bits etc. safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be  Store idle power tools out of the reach of children and performed.
  • Página 4: Additional Safety Rules

    MITER SAW SAFETY RULES  Provide adequate support such as table extensions,  If the workpiece or blade becomes jammed, turn the saw horses, etc. for a workpiece that is wider or longer miter saw off. Wait for all moving parts to stop and than the table top.
  • Página 5 ADDITIONAL SAFETY RULES  Never stand on tool. Serious injury could occur if the tool  Do not turn the motor switch on and off rapidly. This is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted. could cause the saw blade to loosen and could create a hazard.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION the minimum wire size required in an extension cord. Only round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories Double insulation is a concept in safety in electric power (UL) should be used. tools, which eliminates the need for the usual three-wire When working outdoors with a product, use an extension grounded power cord.
  • Página 8: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws) Pilot Hole (drill presses and scroll saws) A device which, when properly installed and maintained, A small hole drilled in a workpiece that serves as a guide is designed to stop the workpiece from being kicked back for drilling large holes accurately or for insertion of a scroll toward the front of the saw during a ripping operation.
  • Página 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Blade Diameter......12 in. Cutting Capacity with Miter at 45°/Bevel 45°: Maximum nominal lumber sizes:.
  • Página 10: Carrying Handle

    FEATURES KNOW YOUR COMPOUND MITER SAW See Figure 1. The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
  • Página 11 FEATURES MITER LOCK LEVER See Figure 4. The miter lock lever securely locks the saw at the desired miter angle. Push the lever down to lock the saw in place. To release the saw, lift the miter lock lever and depress the detent release button.
  • Página 12: Tools Needed

    TOOLS NEEDED The following tools (not included) are needed for making adjustments: SQUARE COMBINATION SQUARE Fig. 6 LOOSE PARTS The following items are included with your Compound Miter Saw:  Blade  Sliding Miter Fences  Work Clamp  Blade Wrench (Assembled in ...
  • Página 13: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly.  Carefully lift saw from the carton by the carrying handle If any parts are damaged or missing do not operate and the saw base, and place it on a level work surface. this product until the parts are replaced.
  • Página 14 ASSEMBLY MOUNTING HOLES SLIDING MITER FENCE See Figure 8. WARNING: Before starting any cutting operation, clamp or bolt your miter saw to a workbench or an approved miter saw stand. If a miter saw stand is used, read operator’s manual and follow the instructions for the miter saw stand.
  • Página 15: Work Clamp

    ASSEMBLY WORK CLAMP See Figure 12. KNOB WARNING: WORK CLAMP In some operations, the work clamp assembly may interfere with the operation of the blade guard assembly. Always make sure there is no interference with the blade guard prior to beginning any cutting operation to reduce the risk of serious personal injury.
  • Página 16 ASSEMBLY  Wipe a drop of oil onto the inner blade washer and the BLADE outer blade washer where they contact the blade. OUTER BLADE WARNING: WASHER If inner blade washer has been removed, replace it before placing blade on spindle. Failure to do so could cause an accident since blade will not tighten properly.
  • Página 17 ASSEMBLY USING THE LASER GUIDE LINE WARNING See Figure 15. • To reduce the risk of injury, user Lock trigger prior to adjusting laser. AVOID EXPOSURE: must read and understand the Laser radiation is emitted from this aperture. Lock out the trigger switch by installing a long shackled operator’s manual before using the Fixer gâchette avant miter saw.
  • Página 18 ASSEMBLY SQUARING THE BLADE TO THE FENCE SLIDING See Figures 17 - 23. MITER FENCE  Unplug the saw.  Pull the saw arm all the way down and engage the lock pin to hold the saw arm in transport position. ...
  • Página 19 ASSEMBLY  Using the blade wrench, loosen the socket head screws  Turn the fence screws counter clockwise 2-3 times to that secure the fence to the miter table. See figure 21. loosen and slide miter fences toward the saw arm until they are flush with the miter table.
  • Página 20 ASSEMBLY SQUARING THE BLADE TO THE MITER TABLE  Retighten bevel lock knob. Recheck blade-to-table alignment. See Figures 24 - 26. To square the blade at 45°: To square the blade at 0°:  Loosen the bevel lock knob and set the saw arm at 45° ...
  • Página 21: Operation

    WARNING: purchase of your new Ridgid miter saw. NEVER move the workpiece or make adjustment to any cutting angle while the saw is running and the WARNING: blade is rotating.
  • Página 22 OPERATION TO MITER CUT / CROSS CUT CROSS CUT See Figures 27 - 28. A cross cut is made by cutting across the grain of the workpiece. A straight cross cut is made with the miter table set at the 0° position. Miter cross cuts are made with the miter table set at some angle other than zero.
  • Página 23 OPERATION TO BEVEL CUT BEVEL CUT See Figures 29 - 30. A bevel cut is made by cutting across the grain of the WORK CLAMP workpiece with the blade angled to the workpiece. A straight bevel cut is made with the miter table set at the zero degree position and the blade set at an angle between 0°...
  • Página 24 OPERATION TO COMPOUND MITER CUT COMPOUND MITER CUT See Figure 31. A compound miter cut is a cut made using a miter angle and a bevel angle at the same time. This type of cut is used to make picture frames, cut molding, make boxes with sloping sides, and for certain roof framing cuts.
  • Página 25: Making An Auxiliary Fence

    OPERATION TO SUPPORT LONG WORKPIECES See Figure 32. Long workpieces need extra supports. Supports, roller stand, or work surface level with the saw table should be placed along the workpiece so it does not sag. The support should let the workpiece lay flat on the base of the saw and work table during the cutting operation.
  • Página 26: Cutting Compound Miters

    OPERATION CUTTING COMPOUND MITERS To aid in making the correct settings, the compound angle setting chart below has been provided. Since compound cuts are the most difficult to accurately obtain, trial cuts should be made in scrap material, and much thought and planning made, prior to making your required cut.
  • Página 27: Cutting Crown Molding

    OPERATION CUTTING CROWN MOLDING When cutting crown molding by this method the bevel angle should be set at 33.9°. The bevel stop turret can be used to Your compound miter saw does an excellent job of cutting set the bevel angle to 33.9°. The miter angle should be set crown molding.
  • Página 28 OPERATION NESTING CROWN MOLDING AGAINST THE SLIDING MITER FENCE MITER FENCE BOTTOM EDGE AGAINST FENCE = RIGHT SIDE, INSIDE CORNER See Figures 36 - 37. LEFT SIDE, OUTSIDE CORNER NOTE: This saw is capable of cutting crown molding up to SCREW 6-1/2 in.
  • Página 29: Cutting Warped Material

    OPERATION CUTTING WARPED MATERIAL See Figures 38 - 39. WARNING: When cutting warped material, always make sure it is To avoid a kickback and to avoid serious personal positioned on the miter table with the convex side against injury, never position the concave edge of bowed the fence as shown in figure 38.
  • Página 30: Adjustments

    ADJUSTMENTS 45° BEVEL ADJUSTMENT WARNING: See Figure 40.  Unplug the saw. Before performing any adjustment, make sure the tool is unplugged from the power supply. Failure to  Loosen the bevel lock knob and set the saw arm at 45° heed this warning could result in serious personal bevel.
  • Página 31 ADJUSTMENTS 0° BEVEL ADJUSTMENT See Figure 41. NOTE: These adjustments were made at the factory and normally do not require readjustment.  Unplug the saw. BEVEL LOCK  Loosen the bevel lock knob by turning the knob KNOB counterclockwise.  Square the blade to the miter table as described in the Assembly section of this manual.
  • Página 32 ADJUSTMENTS LASER ADJUSTMENT DANGER: SCREW #3 LASER Laser radiation. Avoid direct eye contact with light ADJUSTMENT source. SCREW #1 WARNING: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein can result in hazardous radiation exposure. TO ADJUST THE LASER GUIDE See Figure 42.
  • Página 33 ADJUSTMENTS TO ADJUST THE MITER LOCK LEVER See Figures 43 and 44. When locked in an “unindexed” miter position, the miter lock lever should feel tight and secure, and considerable effort should be required to move the miter table. If the miter lock lever feels loose or the table moves easily when in the locked position, an adjustment to the miter lock lever is required.
  • Página 34: Maintenance

    MAINTENANCE BRUSH REPLACEMENT WARNING: See Figure 45. The saw has externally accessible brush assemblies that When servicing, use only identical replacement should be periodically checked for wear. parts. Use of any other part can create a hazard or cause product damage. Proceed as follows when replacement is required: ...
  • Página 35: Accessories

    ACCESSORIES Look for these accessories where you purchased this product or call 1-866-539-1710:  AC9945 Miter Saw Utility Vehicle ........................987310001  Dust Bag Assembly ............................902981001  12 in. Blade ................................681780001  Zero Clearance Throat Plate ..........................525425001  Work Clamp Assembly ............................203154001 ...
  • Página 36: Warranty

    RIDGID , Inc. All warranty communications should be abuse, neglect, alteration, modification or repair by other ® directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID than an authorized service center for RIDGID branded hand ® ®...
  • Página 37: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT : endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les risque de décharge électrique. instructions et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique.
  • Página 38 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé. correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles  Avant de procéder à...
  • Página 39: Règles De Sécurité Supplémentaires

    RÈGLES DE SÉCURITÉ DU SCIE À ONGLETS  S’assurer que la scie à onglets est montée ou placée réglables, la pièce coupée pourrait se coincer contre la à niveau sur une surface de travail ferme avant de lame et être projetée violemment. l’utiliser.
  • Página 40 RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES  Ne jamais se tenir ou laisser une partie du corps se limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs trouver dans la trajectoire de la lame. à son utilisation.  Ne jamais faire passer le commutateur de la position ...
  • Página 41: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 42: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les (UL). outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon Pour le travail à...
  • Página 43: Glossaire

    GLOSSAIRE Griffes antirebond (scies à table et radiales) Trou pilote (perceuses à colonne et scie à découper) Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour assurer sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit propulsée la précision d’un trou de plus grand diamètre ou pour l’insertion en direction de l’opérateur durant la refente.
  • Página 44: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Capacité de coupe avec onglet 45° / biseau 45° : Diamètre de la lame ....305 mm (12 po) Dimensions nominales maximum de planchesde bois : Trou d’axe.
  • Página 45: Frein Électrique

    CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SCIE À ONGLETS COMPOSÉS Voir la figure 1. L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions et règles de sécurité.
  • Página 46: Protection Rétractable De Lame Inférieure

    CARACTÉRISTIQUES LEVIER DE VERROUILLAGE D’ONGLET Voir la figure 4. Le levier de verrouillage d’onglet permet de verrouiller solidement la scie selon l’angle d’onglet désiré. Abaisser le levier pour verrouiller la scie en place. Pour débloquer la scie, soulever le levier de verrouillage d’onglet et appuyer sur le bouton de dégagement à...
  • Página 47: Outils Nécessaires

    OUTILS NÉCESSAIRES Les outils suivants (non compris) sont nécessaires pour vérifier les réglages de votre scie ou pour installer la lame : ÉQUERRE ÉQUERRE À COMBINAISONS Fig. 6 PIÈCES DÉTACHÉES Les articles suivant doivent être inclus avec la scie à onglets composés. ...
  • Página 48: Liste Des Pièces Détachées

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé.  Sortir soigneusement la scie du carton en la tenant par la Si des pièces manquent ou sont endommagées, poignée de transport et la base de la scie, et la poser sur ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été...
  • Página 49: Trous De Fixation

    ASSEMBLAGE TROUS DE FIXATION GUIDE D’ONGLET Voir la figure 8. COULISSANT AVERTISSEMENT : Avant d’entreprendre toute opération de coupe, assujettir ou boulonner la scie à onglets sur le plan de travail ou un stand approuvé pour scie à onglets. Si on utilise un support de scie à onglet, lire le manuel d’utilisation et suivre les instructions pour le support de scie à...
  • Página 50: Bride De Serrage De Pièce

    ASSEMBLAGE BRIDE DE SERRAGE DE PIÈCE BOUTTON Voir la figure 12. BRIDE DE SERRAGE DE AVERTISSEMENT : PIÈCE Dans certaines conditions, la bride de serrage de pièce peut interférerer avec le fonctionnement de la protection de lame. Toujours s’assurer du libre fonctionnement de la protection de lame avant de commencer la coupe, afin de réduire le risque de blessure grave.
  • Página 51 ASSEMBLAGE  Appliquez une goutte d’huile sur le flasque intérieur et sur le LAME flasque extérieur de la lame au point où ils touchent la lame. RONDELLE DE LAME EXTÉRIEURE AVERTISSEMENT : Si le flasque intérieur de la lame a été retiré, remettez- le en place avant de monter la lame sur la broche.
  • Página 52: Warning

    ASSEMBLAGE UTILISER DU TRAIT LASER Lock trigger prior to adjusting WARNING Voir la figure 15. laser. AVOID EXPOSURE: • To reduce the risk of injury, user Laser radiation is emitted from this aperture. must read and understand the Fixer gâchette avant Pour verrouiller la gâchette, installer un long cadenas enchaîné...
  • Página 53: Équerrage De La Lame Par Rapport Au Guide

    ASSEMBLAGE ÉQUERRAGE DE LA LAME PAR RAPPORT AU  Avec la clé pour lame, desserrer les vis à tête creuses immobilisant le guide longitudinal à la table à onglets. Voir GUIDE la figure 21. Voir les figures 17 à 23. ...
  • Página 54: Équerrage De La Lame Par Rapport Àla Table À Onglets

    ASSEMBLAGE ÉQUERRAGE DE LA LAME PAR RAPPORT À La scie présente plusieurs indicateur d’échelle. Une fois les réglages d’alignement effectués, il peut être nécessaire de LA TABLE À ONGLETS desserrer les vis indicateur pour les régler à zéro. Voir les Voir les figures 24 à...
  • Página 55 ASSEMBLAGE  Soulever le levier de verrouillage d’onglet puis appuyer Pour équerre de la lame à 45º: et tenir le bouton de dégagement à encliquetage pour  Desserrer le bouton de verrouillage d’angle de biseau et débloquer la table à onglets. régler le bras de la scie pour un biseau de 45°.
  • Página 56: Utilisation

    AVERTISSEMENT : nouvelle scie à onglet Ridgid. NE JAMAIS se déplacer l’ajustement de pièce ou marque à n’importe quel angle de coupe pendant AVERTISSEMENT : que la scie court et la lame tourne.
  • Página 57: Transversales

    UTILISATION P O U R C O U P E D ’ O N G L E T S / C O U P E COUPE TRANSVERSALE TRANSVERSALES Voir les figures 27 et 28. Coupe effectuée en travers du grain de la pièce de bois. Pour effectuer une coupe transversale droite, la table à...
  • Página 58 UTILISATION POUR COUPE EN BISEAU COUPE EN BISEAU Voir les figures 29 et 30. BRIDE DE Une coupe en biseau est réalisée en travers du grain de la SERRAGE DE pièce, avec la lame en biais. Pour effectuer une coupe en PIÈCE biseau droite, la table à...
  • Página 59 UTILISATION COUPE D’ONGLETS COMPOSÉS COUPE D’ONGLET COMPOSÉ Voir la figure 31. Une coupe d’onglet composé revient à utiliser un angle d’onglet et un angle de biseau simultanément pendant la coupe. Ce type de coupe est utilisé pour la réalisation de cadres, de boîtes à...
  • Página 60: Support De Pièces Longues

    UTILISATION SUPPORT DE PIÈCES LONGUES Voir la figure 32. Les pièces longues nécessitent un support additionnel. Les supports, un support à rouleau, ou une surface de travail de niveau avec la table de la scie doivent être placés sous la pièce, de manière à...
  • Página 61 UTILISATION COUPE D’ONGLETS COMPOSÉS Le tableau des réglages d’angles ci-dessous est conçu pour faciliter les réglages. Les coupes composées étant les plus difficiles à réaliser, des essais doivent être effectués sur des chutes et la coupe définitive ne doit être effectuée qu’après mûre réflexion et planification.
  • Página 62: Coupe De Moulure Couronnée

    UTILISATION COUPE DE MOULURE COURONNÉE Lors de la coupe d’une moulure couronnée à l’aide de cette méthode, l’angle de biseau doit être réglé à 33,9°. La tourelle de Cette scie à onglets est idéale pour la coupe de moulures butée de biseau peut être utilisée pour régler l’angle de biseau couronnées.
  • Página 63 UTILISATION GUIDE D’ONGLET MOULURE COURONNÉE EMBOÎTÉE CONTRE COULISSANT BORD INFÉRIEUR CONTRE LE GUIDE = LE GUIDE D’ONGLET COIN INTÉRIEUR DROIT Voir les figures 36 et 37. COIN EXTÉRIEUR GAUCHE OTE : Cette scie est capable de couper des moulures couronnées jusqu’à 165,1 mm (6-1/2 po) grand. La taille et le nombre des blocs de butée nécessaires pour supporter le moulure varier.
  • Página 64: Coupe De Pièces Voilées

    UTILISATION COUPE DE PIÈCES VOILÉES AVERTISSEMENT : Voir les figures 38 et 39. Lors de la coupe d’une pièce voilée, toujours s’assurer Pour éviter les risques de rebond et de blessures que son bord convexe est placé contre le guide, comme le graves, ne jamais placer le bord concave d’une montre la figure 38.
  • Página 65: Réglages

    RÉGLAGES RÉGLAGE DU BISEAU À 45° AVERTISSEMENT : Voir la figure 40.  Débrancher la scie. Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est débranché. Le non respect de cet avertissement  Dévisser le bouton de verrouillage de biseau et déplacer pourrait entraîner des blessures graves.
  • Página 66 RÉGLAGES RÉGLAGE DU BISEAU À 0° Voir la figure 41. NOTE : Ces réglages ont été effectués en usine et n’ont normalement pas besoin d’être refaits. BOUTON DE  Débrancher la scie. VERROUILLAGE  Desserrer le bouton de verrouillage d’angle de biseau DE BISEAU en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Página 67: Réglage Du Laser

    RÉGLAGES VIS DE RÉGLAGE DE DANGER : LASER #3 VIS DE Rayonnement laser. Éviter tout contact oculaire RÉGLAGE DE direct avec la source du rayon. LASER #1 AVERTISSEMENT : L’usage de contrôles, de réglages ou de procédures ne figurant pas dans ce manuel peut entraîner l’exposition à...
  • Página 68 RÉGLAGES RÉGLAGE DU LEVIER DE VERROUILLAGE D’ONGLET Voir les figures 43 et 44. Lorsqu verrouillée dans une position non listée, le levier de verrouillage d’onglet doit être serré et sécuritaire de manière à ce qu’un effort considérable soit appliqué pour déplacer la table à...
  • Página 69: Entretien

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DES BALAIS AVERTISSEMENT : Voir la figure 45. Le moteur de la scie est équipé de balais accessibles de Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les l’extérieur, dont l’usure doit être vérifiée périodiquement. réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager Lorsque le remplacement des balais s’avère nécessaire, le produit.
  • Página 70 ACCESSOIRES Rechercher ces accessoires où vous avez acheté ce produit ou en appelant au 1-866-539-1710 :  Chariot utilitaire pour scie à onglets AC9945 ....................987310001  Ensemble de sac à sciure ..........................902981001  Lame de 304.8 mm (12 po) ..........................681780001 ...
  • Página 71: Garantie

    être adressées à One World Technologies, par une centre de service autre qu’un centre de réparation Inc., aux soins de : Service technique des outils motorisés à agréé d’outils motorisés à main et d’établi RIDGID ® main et d’établi RIDGID , au 1-866-539-1710 (appel gratuit).
  • Página 72: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de circuito ADVERTENCIA: con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el Lea todas las advertencias, instrucciones, riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 73: Reglas De Seguridad De La Sierra Ingleteadora

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o Numerosos accidentes son causados por herramientas no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda eléctricas mal cuidadas. controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. ...
  • Página 74: Advertencias De Seguridad Adicionales

    REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA INGLETEADORA firme antes de usarla. Una superficie de trabajo nivelada  Use siempre una abrazadera o un accesorio diseñado para sostener material redondo (como varillas o tubos) y firme reduce el riesgo de que la sierra ingleteadora pierda estabilidad.
  • Página 75 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES mano tocara la hoja. SIEMPRE asegúrese de estar en una encaja completamente en la toma de corriente, invierta la postura equilibrada. NUNCA utilice la sierra ingleteadora en clavija. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista el piso o estando en cuclillas.
  • Página 76 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 77: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO requerido del cordón de extensión. Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en Underwriter’s El doble aislamiento es una característica de seguridad de las Laboratories (UL). herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar Al trabajar a la intemperie con una herramienta, utilice un cordón el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a de extensión fabricado para uso en el exterior.
  • Página 78: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) Este es un corte en el cual la hoja no corta la pieza de trabajo en dos pedazos. Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento Agujero guía (taladradoras de columna y sierras caladoras) correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no ser lanzada hacia atrás, hacia la parte frontal la sierra durante Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el...
  • Página 79: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de corte con inglete a 45°/bisel a 45°: Tamaños nominales máximos de Diámetro de la hoja ....305 mm (12 pulg.) la madera: .
  • Página 80: Ingleteadora Compuesta

    CARACTERÍSTICAS F A M I L I A R Í C E S E C O N L A S I E R R A INGLETEADORA COMPUESTA Vea la figura 1. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el manual del operador así...
  • Página 81: Protección Inferior Autorretraíble De La Hoja

    CARACTERÍSTICAS PALANCA DE SEGURIDAD DE INGLETE Vea la figura 4. La palanca de seguridad de inglete asegura la sierra en el ángulo de inglete deseado. Apriete la palanca hacia abajo para asegurar la sierra en el lugar. Para soltar la sierra, levante la palanca de seguridad de inglete y baje el botón de detención de afloje.
  • Página 82: Herramientas Necesarias

    HERRAMIENTAS NECESARIAS Se necesitan las siguientes herramientas (no vienen incluidas) para efectuar ajustes: ESCUADRA ESCUADRA DE COMBINACIÓN Fig. 6 PIEZAS SUELTAS Vienen incluidos los siguientes artículos con la sierra ingleteadora combinada:  Hoja  Guías de ingletes deslizable  Prensa de trabajo ...
  • Página 83: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO  Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710, donde le brindaremos asistencia. Este producto requiere armarse.  Levante cuidadosamente de la caja la sierra sujetándola ADVERTENCIA: del mango de acarreo y de la base, y colóquela sobre una superficie de trabajo a nivel.
  • Página 84: Agujeros De Montaje

    ARMADO AGUJEROS DE MONTAJE GUÍA DE INGLETES Vea la figura 8. DESLIZABLE ADVERTENCIA: Antes de iniciar cualquier operación de corte, sujete con prensa(s) o atornille la sierra ingleteadora al banco de trabajo o pedestal para sierra ingleteadora aprobado. Si se utiliza un pedestal para sierra ingleteadora, lea el manual del operador y siga las instrucciones del pedestal.
  • Página 85: Prensa De Trabajo

    ARMADO del saco debe quedar fijo entre las ranuras de la abertura de PERILLA salida del aserrín. Para retirar el saco captapolvo con el fin de vaciarlo, invierta el procedimiento anterior. PRENSA DE PRENSA DE TRABAJO TRABAJO Vea la figura 12. ADVERTENCIA: En algunas operaciones el conjunto de la prensa de trabajo puede interferir en el movimiento del conjunto...
  • Página 86: Corte De Una Ranura En La Placa De Garganta De Despeje Cero

    ARMADO NOTA: El perno de la hoja tiene roscas a la izquierda. Gire HOJA el perno de la hoja a la derecha para aflojarlo. ARANDELA EXTERIOR  Retire la arandela exterior de la hoja. No retire la arandela DE LA HOJA interior de la hoja.
  • Página 87: Usando De La Línea De La Guía Láser

    ARMADO USANDO DE LA LÍNEA DE LA GUÍA LÁSER Vea la figura 15. WARNING Lock trigger prior to adjusting • To reduce the risk of injury, user laser. AVOID EXPOSURE: Bloquee el interruptor de disparo instalando un candado largo must read and understand the Laser radiation is emitted from this aperture.
  • Página 88: Escuadrado De La Hoja De La Sierra Con La Guía

    ARMADO ESCUADRADO DE LA HOJA DE LA SIERRA  Gire los tornillos de la guía 2 o 3 veces hacia la izquierda para aflojar y deslizar las guías de ingletes hacia el brazo de CON LA GUÍA la sierra hasta que queden al ras con la mesa de ingletes. Vea las figuras 17 a 23.
  • Página 89: Escuadrado De La Hoja Con La Mesa De Ingletes

    ARMADO ESCUADRADO DE LA HOJA CON LA MESA DE  Gire la guía hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que la hoja esté en forma paralela a la escuadra. INGLETES  Reajuste los tornillos firmemente. Verifique la cuadratura de Vea las figuras 24 a 26.
  • Página 90 ARMADO Para escuadra la hoja a 45°:  Gire el brazo de control hasta que el puntero del brazo de control quede colocado en la marca de 0°.  Afloje la perilla de fijación de bisel y mueva el brazo de la sierra a 45°...
  • Página 91: Funcionamiento

    ésta sólo en un Ridgid. lado de la hoja. La pieza de trabajo debe quedar libre en un lado de la hoja para evitar que ésta se atore en la pieza de trabajo.
  • Página 92 FUNCIONAMIENTO PARA REALIZAR CORTES DE INGLETE / CORTE TRANSVERSAL TRANSVERSALES Vea las figuras 27 y 28. Los cortes transversales se efectúan cortando a través de la veta de la pieza de trabajo. Un corte transversal recto se efectúa con la mesa de ingletes ajustada en la posición de 0°. Los cortes de inglete se efectúan con la mesa de ingletes puesta en un ángulo diferente de 0°.
  • Página 93: Para Cortar A Bisel

    FUNCIONAMIENTO CORTE EN BISEL PARA CORTAR A BISEL Vea las figuras 29 y 30. PRENSA DE Un corte en bisel se efectúa cortando a través de la veta de la TRABAJO pieza de trabajo con la hoja en ángulo con respecto a la pieza. Un corte en bisel recto se efectúa con la mesa de ingletes en la posición de cero grados y la hoja a un ángulo entre 0°...
  • Página 94: Para Cortar Ingletes Compuestos

    FUNCIONAMIENTO CORTE COMPUESTO EN INGLETE PARA CORTAR INGLETES COMPUESTOS Vea la figura 31. Un corte de inglete compuesto es un corte empleando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel al mismo tiempo. Este tipo de corte se usa para elaborar marcos de cuadros, cortar molduras, elaborar cajas con lados inclinados y para ciertos cortes para entramado de techos.
  • Página 95: Apoye Las Piezas De Trabajo Largas

    FUNCIONAMIENTO APOYE LAS PIEZAS DE TRABAJO LARGAS Vea la figura 32. Las piezas de trabajo largas necesitan soportes extra. Los soportes base con ruedas, o superficie de trabajo nivelada con la sierra de mesa deben colocarse a lo largo de la pieza de trabajo de manera que no se pandee.
  • Página 96: Cómo Efectuar Cortes A Inglete Combinados

    FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE COMBINADOS Como ayuda para realizar los ajustes correctos, se suministra la siguiente tabla de ángulos combinados. Puesto que los cortes combinados son los más difíciles de obtener, deben efectuarse cortes de prueba en material de desecho, así como una gran cantidad de reflexión y planeación, antes de efectuar el corte final.
  • Página 97: Cómo Cortar Molduras De Corona

    FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MOLDURAS DE CORONA Al cortar molduras de corona con este método, el ángulo de bisel debe fijarse a 33,9°. Puede usarse el control manual de La sierra ingleteadora combinada realiza una labor excelente bisel para lograr un ángulo de bisel de 33,9°. El ángulo de para cortes de molduras de corona.
  • Página 98 FUNCIONAMIENTO ENCAJE DE MOLDURA EN CORONA CONTRA GUÍA DE INGLETES CANTO INFERIOR CONTRA LA GUÍA = LA GUÍA DE INGLETE • LADO DER., ESQUINA INT. Vea las figuras 36 y 37. • LADO IZQ., ESQUINA EXT. NOTA: Esta sierra puede cortar molduras en corona hasta 165,1 mm (6-1/2 pulg.) de altura.
  • Página 99 FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MATERIAL TORCIDO Vea las figuras 38 y 39. ADVERTENCIA: Al cortar material torcido, asegúrese siempre de que esté Para evitar un contragolpe y posibles lesiones situado sobre la mesa de ingletes con el canto convexo graves, nunca coloque el canto cóncavo de un apoyado contra la guía, como se muestra en la figura 38.
  • Página 100: Ajustes De Los Pivotes

    AJUSTES AJUSTE DE BISEL A 45° ADVERTENCIA: Vea la figura 40  Desconecte la sierra. Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del  Afloje la perilla de seguridad de bisel y mueva el brazo suministro de corriente.
  • Página 101 AJUSTES AJUSTE DE BISEL A 0° Vea la figura 41. NOTA: Estos ajustes se realizaron en la fábrica y normalmente no requieren reajustarse.  Desconecte la sierra.  Afloje la perilla de fijación de bisel; para ello, gírela a la BEVEL LOCK KNOB izquierda.
  • Página 102: Tornillo De Ajuste Del Láser

    AJUSTES TORNILLO DE AJUSTE DEL PELIGRO: LÁSER #3 TORNILLO DE Radiación láser. Evite todo contacto directo de los AJUSTE DEL ojos con la fuente de luz. LÁSER #1 ADVERTENCIA: Todo control, ajuste o procedimiento diferente de los especificados aquí, puede causar una exposición peligrosa a la radiación.
  • Página 103: Ajuste De La Palanca De Fijación Del Inglete

    AJUSTES AJUSTE DE LA PALANCA DE FIJACIÓN DEL INGLETE Vea las figuras 43 y 44. En la posición de bloqueo no convencional del inglete, la palanca de seguridad de inglete debe estar firme y segura, y se requiere esfuerzo considerable para mover la mesa de ingletes.
  • Página 104: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS ADVERTENCIA: Vea la figura 45. La sierra dispone de conjuntos de escobillas accesibles Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de externamente, cuyo desgaste debe revisarse periódicamente. repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar daños al Proceda como sigue cuando se requiera un reemplazo: producto.
  • Página 105: Accesorios

    ACCESORIOS Busque estos accesorios donde adquirió este producto o llame al 1-866-539-1710:  Carro de servicio para sierras ingleteadoras AC9945 ....................987310001  Conjunto del saco captapolvo ............................. 902981001  Hoja de 12 pulg. (304.8 mm)............................681780001  Placa de garganta sin paso libre ..........................525425001 ...
  • Página 106: Garantía

    Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original Se limita a las herramientas de mano y estacionarias RIDGID de venta minorista y es intransferible. Esta garantía sólo cubre ®...
  • Página 107 NOTES / NOTAS...
  • Página 108: Customer Service Information

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 990000966 6-5-18 (REV:08)

Este manual también es adecuado para:

R41221R4221

Tabla de contenido