Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................2-3
 Specific Safety Rules ......................3-4
 Symbols ..............................................5
 Electrical .............................................6
 Features ..............................................7
 Assembly .........................................8-9
 Operation .....................................10-11
 Adjustments ..................................... 12
 Maintenance ..................................... 13
 Troubleshooting ................................ 14
 Warranty ...........................................15
 Illlustrations .................................16-19
 Parts Ordering
and Service ........................ Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user
must read and understand the op-
erator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
14 in. ABRASIVE CUT-OFF MACHINE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ................................. 7
 Assemblage .....................................8-9
 Utilisation .....................................10-11
 Réglages ...........................................12
 Entretien ...........................................13
 Dépannage .......................................14
 Garantie ............................................15
 Illustrations ..................................16-19
 Commande de
pièces et réparation ..........Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
TRONÇONNEUSE ABRASIVE
TROCEADORA DE DISCO
ABRASIVO DE 356 mm (14 pulg.)
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
 Reglas de seguridad generales .......2-3
 Reglas de seguridad específicas ....3-4
 Símbolos ............................................5
 Aspectos eléctricos ............................ 6
 Características ................................... 7
 Armado ............................................8-9
 Funcionamiento ...........................10-11
 Ajustes ..............................................12
 Mantenimiento .................................. 13
 Corrección de problemas ................. 14
 Garantía ............................................15
 Ilustraciones ................................16-19
 Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
DE 356 mm (14 po)
R41422
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de
RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R41422

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ABRASIVO DE 356 mm (14 pulg.) R41422 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO...
  • Página 30: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  USE ROPA ADECUADA. No use ropa holgada, guantes flojos, corbata ni alhajas. Podrían engancharse y tirar de ADVERTENCIA : usted hacia partes en movimiento. Si tiene el pelo largo, Lea y comprenda todas las instrucciones. El cúbraselo para que quede recogido.
  • Página 31: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  UTILICE CORDONES DE EXTENSIÓN PARA USO EN  MANTENGA LA HERRAMIENTA SECA, LIMPIA Y LIBRE EL EXTERIOR. Al utilizar la herramienta en el exterior, sólo DE ACEITE Y GRASA. Siempre utilice un paño limpio para utilice cordones de extensión con conexión a tierra aprobada la limpieza de la unidad.
  • Página 32 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  NUNCA trate de alcanzar para levantar una pieza de material,  SÓLO UTILICE DISCOS DE TROCEAR DE 3900 RPM O un trozo de desecho o cualquier cosa que esté en el trayecto MÁS VELOCIDAD manufacturados de conformidad con la de corte del disco, o cerca del mismo.
  • Página 33: Significado

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Página 34: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO voltaje de línea, la cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada El doble aislamiento es una característica de seguridad de para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad extensión.
  • Página 35: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  Corriente de entrada ......120 V, c.a., 60 Hz, 15 A  Ángulo de la guía ....derecha (45°), izquierda (45°)  Velocidad en vacío ......3 900 r/min (RPM)  Capacidad de corte máxima:  Diámetro del árbol ......25,4 mm (1 pulg.) Tubo redondo ..127 mm (5 pulg.), diámetro exterior Material metálico en barra ....
  • Página 36: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA : Embarcamos este producto completamente armado. Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta  Levante cuidadosamente de la caja la sierra sujetándola herramienta sin haber reemplazado todas las piezas. del mango de acarreo y de la base, y colóquela sobre Usar este producto con partes dañadas o faltantes una superficie de trabajo a nivel.
  • Página 37: Instalación/Remoción Del Disco

    ARMADO INSTALACIÓN/REMOCIÓN DEL DISCO  Coloque el lado cóncavo de la arandela exterior contra el disco, y después instale la arandela y el perno del disco Vea la figura 3, página 17. en el extremo roscado del árbol.  Gire hacia la derecha el perno para apretarlo ADVERTENCIA : ajustadamente.
  • Página 38: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO SUMINISTRO DE CORRIENTE ADVERTENCIA : Antes de utilizar la troceadora revise el suministro de corriente y asegúrese de que cumpla con los requisitos enumerados en No permita que su conocimiento de las herramientas la placa de datos de la herramienta. Una caída considerable lo vuelva descuidado.
  • Página 39: Utilización De Guía Ajustable

    FUNCIONAMIENTO  Apriete la manija de bloqueo del ángulo de inglete gire a la derecha la manija. Si es necesario apretarla aún más, extraiga ADVERTENCIA : la manija de resorte y gírela a la izquierda. Después suelte la manija y permita que regrese a su posición original. Gírela Nunca efectúe a pulso ninguna operación de corte (sin de nuevo a la derecha.
  • Página 40: Tope De Profundidad

    AJUSTES  Desconecte la troceadora. ADVERTENCIA :  Deslice la llave del mandril sobre el perno de tope de profundidad y sobre la contratuerca. Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de  Afloje la contratuerca. corriente.
  • Página 41: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN ADVERTENCIA : Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para Al dar servicio a la herramienta, sólo utilice piezas toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de de repuesto idénticas.
  • Página 42: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La máquina no arranca No está conectado el cordón de corriente. Conecte el cordón de corriente. Está dañado el cordón de corriente. Permita que reemplacen el cordón en el centro de servicio autorizado de su preferencia. Se disparó...
  • Página 43: Garantía

    Anderson, SC 29622 devolverla, ya sea con el flete pagado por anticipado, o llevarla a un centro de servicio autorizado para herramientas eléctricas de mano y estacionarias de la marca RIDGID ® Puede obtener información sobre la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano llamando al 1-866-...
  • Página 44 Fig. 1 K - Upper wheel guard (garde de disque supérieure, protección superior A - Arbor wrench (clé d’axe, llave del árbol) del disco) B - Machine base (base de la machine, base de la máquina) L - Abrasive wheel (disque abrasif, disco abrasivo) C - Adjustable stop (butée réglable, tope ajustable) D - Carrying handle (poignée de transport, mango de acarreo) M- Metal foot (pied en métal, pie de metal)
  • Página 48: Customer Service Information

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000166 7-11-18 (REV:02)

Tabla de contenido